Сэкигути, Кунимицу
Поделись знанием:
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
Для термина «Сэкигути» см. также другие значения.
Кунимицу Сэкигути | ||
Общая информация | ||
Родился | 26 декабря 1985 (38 лет) | |
Гражданство | Япония | |
Позиция | Полузащитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Урава Ред Даймондс | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
2004-2012 | Вегалта Сэндай | 274 (22) |
2013- | Урава Ред Даймондс | 27 (1) |
Национальная сборная** | ||
2010-2011 | Япония | 3 (0) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Кунимицу Сэкигути (яп. 関口 訓充 Сэкигути кунэмицу, род. 26 декабря 1985 года) — японский футболист.
Карьера
На протяжении своей футбольной карьеры выступал за клубы «Вегалта Сэндай», «Урава Ред Даймондс».
Национальная сборная
С 2010 по 2011 год сыграл за национальную сборную Японии 3 матча.
Статистика за сборную
Сборная Японии | ||
---|---|---|
Год | Матчи | Голы |
2010 | 1 | 0 |
2011 | 2 | 0 |
Итого | 3 | 0 |
Напишите отзыв о статье "Сэкигути, Кунимицу"
Ссылки
- [www.national-football-teams.com/player/40214.html Статистика на сайте National Football Teams] (англ.)
- [www.japannationalfootballteam.com/en/players/sekiguchi_kunimitsu.html Japan National Football Team Database] (англ.)
Отрывок, характеризующий Сэкигути, Кунимицу
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]