Сэки, Тосихико
Поделись знанием:
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.
Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
(перенаправлено с «Сэки Тосихико»)
Тосихико Сэки | |
Тосихико Сэки (яп. 関 俊彦 Сэки Тосихико?, 11 июня 1962 г.) — популярный японский сэйю родом из префектуры Тотиги. Наиболее известен благодаря ролям Рауля Ле Крозе в Mobile Suit Gundam SEED и Сандзо в Saiyuki. Он работает на компанию 81 Produce, а также играет на сцене. Женат, две дочери.
По данным на август 2007 года[1], Сэки Тосихико считается одним из самых продуктивных сэйю, имея в своём активе более 180-и ролей. В июне 2004 года он занял девятую строчку в общем рейтинге популярности сэйю, который подсчитывается журналом Animage (Animage Awards, категория «Любимый сэйю»)[2].
Тосихико Сэки несколько раз работал вместе с сэйю Хоси Соитиро, Хаями Сё, а также с Ай Орикасой, с которой они являются близкими друзьями.
Содержание
Значимые роли
В аниме-сериалах
- Angelique (Лува)
- Bastard!! (Калсу)
- Bleach (Сиба Кайэн)
- Bomberman B-Daman Bakugaiden (Куробон)
- Cross Ange: Tenshi to Ryuu no Rondo − Эмбрио
- Final Fantasy: Unlimited (Сид)
- Future GPX Cyber Formula (Кага)
- Fullmetal Alchemist (Версио)
- Groove Adventure Rave (Сюда)
- Gundam SEED (Рауль Ле Крозе)
- Gundam SEED Destiny (Рей За Буррел)
- Gundam Wing (Дуо Максвелл)
- Gunslinger Girl (Нино)
- Higurashi no Naku Koro ni (Ириэ Кёсукэ)
- Katanagatari (Манива Умигамэ)
- Konjiki no Gash Bell!! (Аполло)
- Kousetsu Hyaku Monogatari (Момосукэ)
- MÄR (Данна)
- Meine Liebe (Людвиг)
- Mirage of Blaze (Оги Такая/Уэсуги Кагетора)
- My-HiME (Кандзаки Рэйто)
- My-Otome (Радо)
- Nintama Rantaro (Дой-сэнсэй)
- Naruto (Ирука Умино)
- One Piece (Дюваль)
- Outlaw Star (Фред Ло)
- Paranoia Agent (Мицухиро Манива)
- Please Save My Earth (Микуро Якусимару)
- Sgt. Frog (Урэрэ)
- RahXephon (Макото Иссики)
- Ранма ½ (Муссэ)
- Rave Master (Сюда)
- Ryuu Seiki (Кармин)
- Saint Seiya (Мило)
- серия Saiyuki (Сандзо)
- Samurai Deeper Kyo (Бэнитора)
- Senki Zesshou Symphogear GX − Ко Тачибана
- Silent Möbius (Генвара)
- Spider Riders (Багус)
- Tenku Senki Shurato (Сюрато)
- Trigun (Легато)
- Twilight of the Dark Master (Цунами Сидзё)
- = Yami no Matsuei(Ютака Ватари) =
- Kill la Kill (Сэнкэцу)
- Gingitsune (Taцуо Саэки)
OVA
- Ai no Kusabi (Рики)
- Angelique (Лува)
- Bio Hunter (Комада)
- Dragon Century (Кармин)
- Future GPX Cyber Formula (Кага)
- Here is Greenwood (Синобу Тэдзука)
- Pet Shop of Horrors (Граф Ди)
- Please Save My Earth (Микуро)
- Zeorymer (Масато Акицу)
- Blue Submarine 6 (Кацума Нонака)
В видеоиграх
- Aisle Lord (Рору)
- Future GPX Cyber Formula (Кага)
- Tales of Destiny 2 (Лони)
- Игры Naruto (Ирука Умино)
Drama CD
- D.N.Angel (Кёсукэ Нива)
- Future GPX Cyber Formula (Кага)
- Mirage of Blaze (Оги Такая/Уэсуги Кагетора)
- Yami no Matsuei (Ютака Ватари)
- Weiss Kreuz (Хондзё Юуси)
Токусацу
- Denji Sentai Megaranger — Неджайр Хамелеон
- Серия Kamen Rider — Момотарос / Kamen Rider Den-O Форма Меча
Напишите отзыв о статье "Сэки, Тосихико"
Примечания
- ↑ [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=693 Сэки, Тосихико] (англ.) на сайте Anime News Network
- ↑ [www.animenewsnetwork.com/news/2004-05-12/animage-awards Animage Awards]. Anime News Network (12 мая 2004 года). Проверено 10 марта 2007.
Ссылки
- Тосихико Сэки (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=693 Тосихико Сэки] (англ.) в энциклопедии персоналий сайта Anime News Network
Отрывок, характеризующий Сэки, Тосихико
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.
Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.