Пёукиё, Сусанна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сюзанна Пойкьо»)
Перейти к: навигация, поиск
Сусанна Пёукиё

Персональные данные
Представляет

Финляндия Финляндия

Дата рождения

22 февраля 1982(1982-02-22) (42 года)

Место рождения

Оулу, Финляндия

Рост

160 см

Тренер

Хейди Пёукиё

Место проживания

Оулу

Спортивные достижения
Лучшие результаты по системе ИСУ
(на международных любительских соревнованиях)
Сумма: 163.98
Короткая: 57.62
Произвольная: 106.99
Завершила выступления

Сусанна Кристийна Пёукиё[1] (фин. Susanna Kristiina Pöykiö, род. 22 февраля 1982, Оулу) — финская фигуристка, выступавшая в одиночном разряде. Пятикратная победительница чемпионата Финляндии по фигурному катанию (2000, 2002, 2005, 2006 и 2007), серебряный призёр чемпионата Европы 2005, бронзовый призёр юниорского чемпионата мира 2001 года и бронзовый призёр чемпионата Европы 2009 года. Завершила карьеру в 2010 году.





Карьера

На чемпионате Европы по фигурному катанию 2005 года завоевала серебряную медаль — для Финляндии это была первая в истории медаль в женском одиночном фигурном катании на чемпионатах Европы.

На чемпионате Финляндии 2009 года, прошедшем в декабре 2008 года, стала третьей, пропустив вперёд Кийру Корпи и Лауру Лепистё. На чемпионате Европы 2009, была второй, за Лаурой Лепистё, после исполнения короткой программы, но не смогла удержать позиции и по сумме баллов оказалась лишь третьей.

В следующем сезоне она заняла на национальном чемпионате третье место и не отобралась на Олимпиаду. В марте 2010 года Сусанна Пёукиё объявила о завершении любительской спортивной карьеры из-за травмы спины[2].

Тренеры

В течение длительного времени Сусанна тренировалась у Берит Каййомаа (фин. Berit Kaijomaa). После Олимпийских игр 2006 года новым тренером фигуристки стала её старшая сестра Хейди Пёукиё (фин. Heidi Pöykiö).

Разное

Живёт и тренируется в Оулу. Состоит в спортивном клубе Oulun Luistelukerho.

Помимо фигурного катания интересуется чтением, гольфом, дизайном интерьера.

Русское написание фамилии и имени

Согласно правилам финско-русской практической транскрипции фамилия Pöykiö пишется Пёукиё или Пёюкиё, но в русской прессе встречаются также варианты Пёйкиё и Пёэкиэ[3]. В русскоязычных СМИ встречается также множество других вариантов, в том числе Пёйкио, Пёкио, Пойкио (наиболее частый вариант), Пойкьо. Следует также учесть, что «ё» во многих СМИ не отличается от «е». Однако такие написания являются результатом незнания правильного исходного варианта и правильной транскрипции.

Русское написание имени фигуристки в СМИ также различно — помимо Сусанны изредка встречаются варианты Сузанна, Сюсанна и Сюзанна.

Ударение и в фамилии, и в имени падает на первый слог, как в финском языке вообще.

Спортивные результаты

после 2003 года

Соревнования/Сезон 2003—2004 2004—2005 2005—2006 2006—2007 2007—2008 2008—2009 2009—2010
Зимние олимпийские игры 13
Чемпионаты мира 12 8 9 8 13
Чемпионаты Европы 6 2 7 4 3 WD
Чемпионат Финляндии 1 1 1 3 3 3
Чемпионат Северных стран 1
Этапы Гран-при: Cup of China 8 5
Этапы Гран-при: Skate America 5 5 6 11
Этапы Гран-при: Skate Canada 3 5
Этапы Гран-при: Trophee Eric Bompard 5
Этапы Гран-при: Cup of Russia 4
Этапы серии Гран-При: NHK Trophy 4
Этапы Гран-при: Bofrost Cup 2
Finlandia Trophy 1 1 2 2 5 10

WD = снялась с соревнований

до 2003 года

Соревнования/Сезон 1997—1998 1998—1999 1999—2000 2000—2001 2001—2002 2002—2003
Чемпионаты мира 11
Чемпионаты Европы 6 9
Чемпионат мира среди юниоров 3
Чемпионат Финляндии 1 J. 1 3 1
Чемпионат Северных стран 6 J.
Этапы Гран-при: Skate Canada 9
Этапы Гран-при: Bofrost Cup 8 3
Finlandia Trophy 4 6 1
Nebelhorn Trophy 10 15
Финалы юниорского Гран-при 6
Этапы юниорского Гран-при, Норвегия 1
Этапы юниорского Гран-при, Украина 3
Этапы юниорского Гран-при, Швеция 5
Этапы юниорского Гран-при, Япония 11
Gardena Spring Trophy 2
  • J = юниорский уровень

См. также

Напишите отзыв о статье "Пёукиё, Сусанна"

Примечания

  1. Написание фамилии приведено согласно правилам финско-русской практической транскрипции. О других вариантах написания — см. раздел Русское написание фамилии и имени.
  2. [www.hs.fi/urheilu/artikkeli/Susanna+P%C3%B6yki%C3%B6+lopettaa+uransa+selk%C3%A4vaivojen+takia/1135254758707 Susanna Pöykiö lopettaa uransa selkävaivojen takia]  (фин.)
  3. Финские звуки y и öлабиализованные гласные переднего ряда (y — верхнего подъёма, ö — среднего подъёма); при их произнесении губы округлены и вытянуты вперёд.

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Сусанна Пёукиё
  • [www.isufs.org/bios/isufs00003126.htm Сусанна Пёукиё: официальная страница на сайте Международного союза фигурного катания] (англ.) Проверено 29 декабря 2008 г.
  • [stll-fi.directo.fi/taitoluistelu/kilpaurheilutoiminta/maajoukkueet/susanna_poykio/ Сусанна Пёукиё: официальная страница на сайте Финского союза фигурного катания] (фин.) Проверено 29 декабря 2008 г.
  • [www.susannapoykio.fi Сусанна Пёукиё: домашняя страница] (фин.) (англ.) Проверено 29 декабря 2008 г.
  • [www.yle.fi/elavaarkisto/?s=s&g=3&ag=17&t=365&a=2911 YLE/Elävä arkisto: Susanna luisteli Oulusta maailmalle. Видеоинтервью с фигуристкой] (фин.) Проверено 29 декабря 2008 г.
  • [worlds2005.alfaspace.net/l-fin-sp.html Фоторепортаж с Чемпионата мира 2005 года. Произвольная программа «Ромео и Джульетта»] Проверено 29 декабря 2008 г.

Отрывок, характеризующий Пёукиё, Сусанна

Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.