Сюльоглу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Районный центр
Сюльоглу
тур. Süloğlu
Страна
Турция
Ил
Эдирне
Координаты
Площадь
256 км²
Население
6 546 человек (2000)
Агломерация
11 912
Часовой пояс
Телефонный код
+90 284
Почтовый индекс
22xxx
Автомобильный код
22
Расположение
района Сюльоглу
в иле Эдирне
Показать/скрыть карты

Сюльоглу (тур. Süloğlu) — город и район в провинции Эдирне (Турция).



История

Турки начали заселять эти места в XIV веке, когда регион был отвоёван у византийцев. В 1559 году хаджи Сюле Челеби построил здесь мечеть, а впоследствии был здесь похоронен; в его честь его сын назвал эти места Сюльоглу.

Во время русско-турецкой войны 1828—1829 годов эти земли стали зоной боевых действий и подверглись большим разрушениям, население бежало. После русско-турецкой войны 1877—1878 годов здесь были поселены беженцы из других мест. Затем регион пострадал во время Балканских войн, а после Первой мировой войны некоторое время находился под греческой оккупацией.



Административное деление ила Эдирне

Районы городского типа: Эдирне меркези
Районы сельского типа: Энез | Хавса | Ипсала | Кешан | Лалапаша | Мерич | Сюльоглу | Узункёпрю

Напишите отзыв о статье "Сюльоглу"

Отрывок, характеризующий Сюльоглу

– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.