Сюй Вэй
Сюй Вэй | |
徐渭 | |
Дата рождения: | |
---|---|
Дата смерти: | |
Подданство: | |
Покровители: |
генерал Ху Цзунсянь (胡宗憲) |
Влияние на: | |
Работы на Викискладе |
Сюй Вэй (кит. трад. 徐渭, пиньинь: Xú Wèi) — китайский живописец, поэт, каллиграф и драматург времен династии Мин. Знаменит художественной выразительностью своих картин[1].
Живопись и драматургия
Его манера живописи была революционной для того времени и повлияла на таких мастеров как Чжу Да династии Цин, а также на современных мастеров У Чаншуо и Ци Байши[2]. В одном из своих стихотворений Ци Байши пишет: «О как я хотел бы родиться 300 лет назад, ведь тогда я мог бы растирать краски и готовить бумагу для Вечнозелёного (псевдоним Сюй Вэя)!»[3]. Другие псевдонимы Сюй Вэя: Горец Небесного пруда (кит. трад. 天池山人, пиньинь: Tiānchí Shānrén), Вода и луна полей Управления (кит. трад. 署田水月, пиньинь: Shǔtián Shuǐ Yuè).
Сюй Вэй писал также стихи и драмы. Известны четыре его драмы, основная тема которых — свобода женщины. Но драмы не принесли ему известности.
Личная жизнь
Воспитывавшая художника мать умерла когда ему было 14 лет.
Сюй Вэй, вероятно, страдал биполярным аффективным расстройством (маниакально-депрессивный психоз)[1]. Он совершил несколько попыток самоубийства. Семь лет провел в тюрьме за убийство жены, после чего умер в бедности, так как его картины плохо продавались.
Судьба Сюй Вэя похожа на жизнь Ван Гога (печальная участь картин; бедность; душевная болезнь); его называют «китайским Ван Гогом»[4]
Творчество Сюй Вэя оказало сильное влияние на китайского поэта Юань Хундао (он хранил стихи Сюй Вэя).
Напишите отзыв о статье "Сюй Вэй"
Примечания
Ссылки
- [www.chinaonlinemuseum.com/painting-xu-wei.php Сюй Вей в китайском онлайн-музее картин]
- [www.npm.gov.tw/ru/collection/selections_02.htm?docno=968&catno=15&pageno=4 Сюй Вэй в National Palace Museum]
- [www.china-voyage.com/2011/02/syuj-vej-kitajskij-van-gog/ Сюй Вэй — китайский Ван-Гог]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 26 марта 2012 года. |
Отрывок, характеризующий Сюй Вэй
Государь расслышал, но ответ этот, видимо, не понравился ему; он пожал сутуловатыми плечами, взглянул на Новосильцева, стоявшего подле, как будто взглядом этим жалуясь на Кутузова.– Ведь мы не на Царицыном лугу, Михаил Ларионович, где не начинают парада, пока не придут все полки, – сказал государь, снова взглянув в глаза императору Францу, как бы приглашая его, если не принять участие, то прислушаться к тому, что он говорит; но император Франц, продолжая оглядываться, не слушал.
– Потому и не начинаю, государь, – сказал звучным голосом Кутузов, как бы предупреждая возможность не быть расслышанным, и в лице его еще раз что то дрогнуло. – Потому и не начинаю, государь, что мы не на параде и не на Царицыном лугу, – выговорил он ясно и отчетливо.
В свите государя на всех лицах, мгновенно переглянувшихся друг с другом, выразился ропот и упрек. «Как он ни стар, он не должен бы, никак не должен бы говорить этак», выразили эти лица.
Государь пристально и внимательно посмотрел в глаза Кутузову, ожидая, не скажет ли он еще чего. Но Кутузов, с своей стороны, почтительно нагнув голову, тоже, казалось, ожидал. Молчание продолжалось около минуты.
– Впрочем, если прикажете, ваше величество, – сказал Кутузов, поднимая голову и снова изменяя тон на прежний тон тупого, нерассуждающего, но повинующегося генерала.
Он тронул лошадь и, подозвав к себе начальника колонны Милорадовича, передал ему приказание к наступлению.
Войско опять зашевелилось, и два батальона Новгородского полка и батальон Апшеронского полка тронулись вперед мимо государя.
В то время как проходил этот Апшеронский батальон, румяный Милорадович, без шинели, в мундире и орденах и со шляпой с огромным султаном, надетой набекрень и с поля, марш марш выскакал вперед и, молодецки салютуя, осадил лошадь перед государем.
– С Богом, генерал, – сказал ему государь.
– Ma foi, sire, nous ferons ce que qui sera dans notre possibilite, sire, [Право, ваше величество, мы сделаем, что будет нам возможно сделать, ваше величество,] – отвечал он весело, тем не менее вызывая насмешливую улыбку у господ свиты государя своим дурным французским выговором.
Милорадович круто повернул свою лошадь и стал несколько позади государя. Апшеронцы, возбуждаемые присутствием государя, молодецким, бойким шагом отбивая ногу, проходили мимо императоров и их свиты.
– Ребята! – крикнул громким, самоуверенным и веселым голосом Милорадович, видимо, до такой степени возбужденный звуками стрельбы, ожиданием сражения и видом молодцов апшеронцев, еще своих суворовских товарищей, бойко проходивших мимо императоров, что забыл о присутствии государя. – Ребята, вам не первую деревню брать! – крикнул он.