Сямынь Ланьши

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сямынь Ланьши
厦门蓝狮
Полное
название
Сямынь Ланьши
厦门蓝狮
Основан 1996
Расформирован 2008
Стадион Стадион Сымыни
Вместимость 32,000[1]
Соревнование Суперлига Китая по футболу
2008 8
Основная
форма
Гостевая
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1996 годуК:Футбольные клубы, расформированные в 2008 годуСямынь ЛаньшиСямынь Ланьши

«Сымынь Ланьши» или «Сымынь Блю Лайонс» (кит. 厦门蓝狮) — бывший китайский футбольный клуб, выступавший в г. Сямынь, провинция Фуцзянь. Команда была образована в 1996 году и получила прозвище «Синие Львы» (англ. Blue Lions). Выступала на Стадионе Сымыни. На протяжении своего существования дважды получала повышение в классе и выступала в Суперлиге. По итогам выступлений в сезоне 2007 года команда была лишена профессионального статуса и расформирована.





История

23 февраля 1996 года был создан ФК «Сямынь». Клуб практически сразу получил профессиональный статус и право выступать в системе лиг Китая, начав с третьего дивизиона. Перед началом сезона 1998 года клуб выкупил клуб, представляющий второй дивизион, «Фошань Фости» и получил его место во втором дивизионе. С новым главным тренером, которым стал Чи Шанбинь в команду пришли инвесторы и в частности, Лай Чансинь. Итогом стало успешное выступление во втором дивизионе, а по итогам сезона 1999 года «Сямынь» получил право выступать в первом дивизионе[2]. Однако, сезон оказался провальным, так как Лай Чансинь оказался замешан в коррупционных скандалах, пострадала от этого и команда. Футбольный клуб сам не принимал участие в скандалах, но по итогам сезона оказался на последнем месте, его покинул весь тренерский штаб, а команда выбыла во второй дивизион. Несколько следующих сезонов показали, что команда способна сохранить место во втором дивизионе, а в 2002 году выиграла чемпионат, но в этот год повышение в классе не проводилось, а «Сямынь» остался во втором дивизионе[3]. С приходом нового главного тренера Гао Хунбо в начале сезона 2004 года команда вновь продемонстрировала амбиции и по итогам розыгрыша выиграла титул чемпиона Первой лиги[4]. В Суперлиге клуб стал крепким середняком, заняв по итогам сезона восьмое место. Однако, по итогам сезона главный тренер Гао Хунбо перешел в более амбициозный клуб «Чанчунь Ятай», а команда начала проигрывать. Итогом стал последнее место в таблице и потеря места в элитном дивизионе. Команда решила прекратить существование по окончании сезона 2008 года[5].

Изменение названия

  • 1996-97: ФК Сямынь (厦门队)
  • 1998: Сямынь Юаньхуа (厦门远华)
  • 1999: Сямынь (厦门)
  • 2000: Сямынь Сясинь (厦门厦新)
  • 2001-03: Сямынь Хунши (厦门红狮)
  • 2004: Сямынь Шиши (厦门吉祥石狮)
  • 2005-: Сямынь Ланьши (厦门蓝狮)

Результаты

  • По итогам сезона 2008

Места в лиге до 1993

Сезон 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
Дивизион 3 3 2 2 1 2 2 2 2 2 1 1
Место 3 1 4 6 1 13 6 1 12 3 1 8 15
  •   на групповой стадии

Достижения

Интересные факты

Несмотря на то, что у команды было прозвище «Синие Львы», в 2001—2003 годах она называлась «Красные львы».

Напишите отзыв о статье "Сямынь Ланьши"

Примечания

  1. [www.fussballtempel.net/afc/listeafc.html www.fussballtempel.net]
  2. [www.rsssf.com/tablesc/china99.html China 1999]
  3. [www.rsssf.com/tablesc/china02.html China 2002]
  4. [www.rsssf.com/tablesc/china05.html China 2005]
  5. [sports.sina.com.cn/b/2008-03-14/10353531125.shtml 厦足证实球队正式消亡 卢光瑞:政府态度决定一切_国内足坛-甲B_NIKE新浪竞技风暴_新浪网]

Отрывок, характеризующий Сямынь Ланьши

Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.