Сяньтао

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Сяньтао
仙桃
Страна
Китай
Статус
город субокружного уровня
Провинция
Хубэй
Координаты
Город с
Площадь
2.538 км²
Население
1,5 млн человек (2002)
Часовой пояс
Телефонный код
+86 728
Почтовый индекс
433000
Сяньтао на карте провинции Хубэй
Показать/скрыть карты

Сяньтао (кит. упр. 仙桃, пиньинь: Xiāntáo) — город субокружного уровня в провинции Хубэй КНР.

Находится на строящейся железнодорожной магистрали Шанхай — Ухань — Чэнду, на участке скоростной железной дороги Ухань — Ичан, которая будет предположительно пущена в эксплуатацию в 2012 году.

Административное деление провинции Хубэй

Города субпровинциального значения: Ухань
Городские округа: Ичан | Суйчжоу | Сянфань | Сяньнин | Сяогань
Хуанган | Хуанши | Цзинмэнь | Цзинчжоу | Шиянь | Эчжоу
Автономные округа: Эньши-Туцзя-Мяоский автономный округ
Города субокружного уровня: Сяньтао | Тяньмэнь | Цяньцзян
Лесные территории: Шэньнунцзя



Напишите отзыв о статье "Сяньтао"

Отрывок, характеризующий Сяньтао



25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.