Вэнь-ди (Хань)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сяовэнь-ди»)
Перейти к: навигация, поиск
Лю Хэн

Лю Хэн как образец сыновьей почтительности слушает свою мать
6-й Император эпохи Хань
Дата рождения:

202 до н. э.(-202)

Дата смерти:

157 до н. э.(-157)

Время царствования:

180-157 гг. до н.э.

Предшественник:

Шао-ди

Преемник:

Цзин-ди

Варианты имени
Традиционное написание:

劉恆

Упрощённое написание:

刘恒

Посмертное имя:

Сяовэнь-хуанди (孝文皇帝)

Храмовое имя:

Тай-цзун (太宗)

Девиз правления:

Цяньюань (前元 qían yuán) 179 до н. э.-164 до н. э.
Хоуюань (後元 hòu yúan) 163 до н. э.-157 до н. э.

Семья
Отец:

Гао-цзу

Мать:

наложница Бо

Сяовэнь-ди (кит. упр. 孝文帝, пиньинь: xiào wén di, палл.: сяовэньди, кратко Вэнь-ди, 202 до н. э.157 до н. э.) — император Китая династии Хань. Имя — Лю Хэн (劉恆).

Лю Хэн был сыном императора Лю Бана (Гао-цзу) от наложницы Бо, известной своей добропорядочностью. Когда Лю Бан подавил восстание в княжестве Дай, он дал Лю Хэну титул Дай-вана и сделал его правителем Дай.

После смерти императрицы Люй-хоу при дворе возникло недовольство засилием клана Люй, и министры решили выбрать на правление Дай-вана, надеясь что его мать не будет настолько жестокой и тираничной, как покойная Люй-хоу. В течение короткого времени малолетний император, посаженный Люй-хоу, был свергнут, и Лю Хэн принял правление в свои руки. При этом были отстранены все министры и князья из рода Люй.

Правление Вэнь-ди отличается политической стабильностью, правитель прославился исключительной гуманностью. Он постепенно ослаблял строгие законы и отменял тяжёлые наказания, снижал налоги или освобождал от налогов большие категории лиц. Во время его правления происходил расцвет земледения и страна находилась в довольствии и богатстве.

В 165 до н. э. император ввёл экзамены для чиновников, позднее система экзаменов была расширена во время правления его внука У-ди.

Его правление было высоко оценено историками, считалось также образцовым конфуцианским правлением. Император под влиянием своей жены Доу увлекался даосизмом, однако во время его правления процветало также конфуцианство.



См. также

Напишите отзыв о статье "Вэнь-ди (Хань)"

Литература

  • Сыма Цянь. Исторические записки. Перевод Р. В. Вяткина. т.2, глава 10
  • Бань Гу, Хань Шу : [ef.cdpa.nsysu.edu.tw/ccw/02/hb02.htm Biography of Han Wudi].


Отрывок, характеризующий Вэнь-ди (Хань)

Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.