Вэнь-ди (Хань)
Лю Хэн | |
Лю Хэн как образец сыновьей почтительности слушает свою мать | |
6-й Император эпохи Хань | |
---|---|
Дата рождения: | |
Дата смерти: | |
Время царствования: |
180-157 гг. до н.э. |
Предшественник: | |
Преемник: | |
Варианты имени | |
Традиционное написание: |
劉恆 |
Упрощённое написание: |
刘恒 |
Посмертное имя: |
Сяовэнь-хуанди (孝文皇帝) |
Храмовое имя: |
Тай-цзун (太宗) |
Девиз правления: |
Цяньюань (前元 qían yuán) 179 до н. э.-164 до н. э. |
Семья | |
Отец: | |
Мать: |
наложница Бо |
Сяовэнь-ди (кит. упр. 孝文帝, пиньинь: xiào wén di, палл.: сяовэньди, кратко Вэнь-ди, 202 до н. э.—157 до н. э.) — император Китая династии Хань. Имя — Лю Хэн (劉恆).
Лю Хэн был сыном императора Лю Бана (Гао-цзу) от наложницы Бо, известной своей добропорядочностью. Когда Лю Бан подавил восстание в княжестве Дай, он дал Лю Хэну титул Дай-вана и сделал его правителем Дай.
После смерти императрицы Люй-хоу при дворе возникло недовольство засилием клана Люй, и министры решили выбрать на правление Дай-вана, надеясь что его мать не будет настолько жестокой и тираничной, как покойная Люй-хоу. В течение короткого времени малолетний император, посаженный Люй-хоу, был свергнут, и Лю Хэн принял правление в свои руки. При этом были отстранены все министры и князья из рода Люй.
Правление Вэнь-ди отличается политической стабильностью, правитель прославился исключительной гуманностью. Он постепенно ослаблял строгие законы и отменял тяжёлые наказания, снижал налоги или освобождал от налогов большие категории лиц. Во время его правления происходил расцвет земледения и страна находилась в довольствии и богатстве.
В 165 до н. э. император ввёл экзамены для чиновников, позднее система экзаменов была расширена во время правления его внука У-ди.
Его правление было высоко оценено историками, считалось также образцовым конфуцианским правлением. Император под влиянием своей жены Доу увлекался даосизмом, однако во время его правления процветало также конфуцианство.
См. также
- Праздник фонарей — согласно легенде берёт своё начало с дня коронации Вэнь-ди.
Напишите отзыв о статье "Вэнь-ди (Хань)"
Литература
- Сыма Цянь. Исторические записки. Перевод Р. В. Вяткина. т.2, глава 10
- Бань Гу, Хань Шу : [ef.cdpa.nsysu.edu.tw/ccw/02/hb02.htm Biography of Han Wudi].
|
|
Отрывок, характеризующий Вэнь-ди (Хань)
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.