Сёдерберг, Ульф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ульф Сёдерберг (швед. Ulf Söderberg) — шведский[1] композитор в стиле Дарк-эмбиент, родом из города Лидчёпинг. На момент 2003 года Ульф выпустил три альбома.





Дискография

Nattljus

Альбом Nattljus вышел в 1995 году и содержит следующий список композиций:

Название Длительность
1. «Långt borta och nära» 1:25
2. «Nattljus» 2:40
3. «Våroffer» 5:01
4. «Skymningsfolket» 4:08
5. «Gryning» 12:27
6. «Utfärd» 12:03
7. «Ningals tempelgårdar» 4:20
8. «Från det stora nedan till det stora ovan» 4:53
9. «Månfas 13» 1:23
10. «Frostblommor» 3:13
11. «Det vakande tinget i nordväst» 3:31

Tidvatten

Альбом Tidvatten вышел в 1998 году и содержит следующий список композиций:

Название Длительность
1. «Hennes vingars skugga» 3:42
2. «I vargmånens tid» 5:56
3. «Ecuatoria» 4:42
4. «Tidvatten part1» 5:34
5. «Nattstaden» 6:02
6. «Nordvinterögon» 3:08
7. «Järtecken» 4:03
8. «Ammons hav» 3:20
9. «Tempel och katedral reser sig ur djupen» 7:08
10. «Tidvatten part2» 13:19

Vindarnas hus

Альбом Vindarnas hus вышел в 2003 году и содержит следующий список композиций:

Название Длительность
1. «Vargskymning» 5:10
2. «Vindarnas hus» 3:52
3. «Neapolis» 4:36
4. «Blåeld» 2:40
5. «Den viskande solen» 4:21
6. «Sådan var vintern om sommaren» 3:32
7. «Porten mot Kadath» 5:40
8. «Novembergudarna» 3:56
9. «Nattfrost» 1:58
10. «Morgonmåne» 14:32

Напишите отзыв о статье "Сёдерберг, Ульф"

Примечания

  1. discogs [www.discogs.com/artist/138344-Ulf-Söderberg Ulf Söderberg] (англ.)


Отрывок, характеризующий Сёдерберг, Ульф


Когда человек видит умирающее животное, ужас охватывает его: то, что есть он сам, – сущность его, в его глазах очевидно уничтожается – перестает быть. Но когда умирающее есть человек, и человек любимый – ощущаемый, тогда, кроме ужаса перед уничтожением жизни, чувствуется разрыв и духовная рана, которая, так же как и рана физическая, иногда убивает, иногда залечивается, но всегда болит и боится внешнего раздражающего прикосновения.
После смерти князя Андрея Наташа и княжна Марья одинаково чувствовали это. Они, нравственно согнувшись и зажмурившись от грозного, нависшего над ними облака смерти, не смели взглянуть в лицо жизни. Они осторожно берегли свои открытые раны от оскорбительных, болезненных прикосновений. Все: быстро проехавший экипаж по улице, напоминание об обеде, вопрос девушки о платье, которое надо приготовить; еще хуже, слово неискреннего, слабого участия болезненно раздражало рану, казалось оскорблением и нарушало ту необходимую тишину, в которой они обе старались прислушиваться к незамолкшему еще в их воображении страшному, строгому хору, и мешало вглядываться в те таинственные бесконечные дали, которые на мгновение открылись перед ними.
Только вдвоем им было не оскорбительно и не больно. Они мало говорили между собой. Ежели они говорили, то о самых незначительных предметах. И та и другая одинаково избегали упоминания о чем нибудь, имеющем отношение к будущему.
Признавать возможность будущего казалось им оскорблением его памяти. Еще осторожнее они обходили в своих разговорах все то, что могло иметь отношение к умершему. Им казалось, что то, что они пережили и перечувствовали, не могло быть выражено словами. Им казалось, что всякое упоминание словами о подробностях его жизни нарушало величие и святыню совершившегося в их глазах таинства.