Никитина, Серафима Евгеньевна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «С. Е. Никитина»)
Перейти к: навигация, поиск
Серафима Евгеньевна Никитина
Дата рождения:

1 сентября 1938(1938-09-01) (85 лет)

Страна:

СССР, Российская Федерация

Научная сфера:

лингвистика, фольклористика

Место работы:

Сектор прикладного языкознания Института языкознания РАН,
Сектор живой традиционной культуры Российского научно-исследовательского института культурного и природного наследия имени Д. С. Лихачёва

Учёная степень:

доктор филологических наук (1983)

Альма-матер:

Филологический факультет Саратовского государственного университета имени Н. Г. Чернышевского

Серафи́ма Евге́ньевна Ники́тина (р. 1 сентября 1938) — советский и российский лингвист, фольклорист. Специалист по старообрядчеству и духовной культуре молокан и духоборцев.

Главный научный сотрудник сектора прикладного языкознания Института языкознания РАН. Ведущий научный сотрудник сектора живой традиционной культуры Российского научно-исследовательского института культурного и природного наследия имени Д. С. Лихачёва (Института Наследия).

Доктор филологических наук (1983).





Биография

Родилась 1 сентября 1938 года.

В 1960 году окончила филологический факультет Саратовского государственного университета имени Н. Г. Чернышевского. В 1963 году окончила аспирантуру Института языкознания АН СССР.

С 1970 года работает в Институте языкознания АН СССР (позже — Институт языкознания РАН). Главный научный сотрудник сектора прикладного языкознания.

Доктор филологических наук (1999). Тема докторской диссертации: «Культурно-языковая картина мира в тезаурусном описании (на материале фольклорных и научных текстов)», утверждена в 2000 году.

Ведущий научный сотрудник сектора живой традиционной культуры Российского научно-исследовательского института культурного и природного наследия имени Д. С. Лихачёва (Института Наследия).

Научные интересы: язык науки, язык фольклора, этнолингвистика, культура русских конфессиональных групп.

С 1974 года проводит полевые исследования старообрядчества. Последние годы занимается духовной культурой молокан и духоборцев.

Читала специальные курсы по русскому сектантству, сделала свыше 15 докладов на международных конференциях. Участвовала в нескольких десятках экспедиций, в том числе в США. Научный руководитель ряда документальных фильмов.

Автор более 200 публикаций, в том числе шести монографий.

Библиография

Монографии

  • Никитина С. Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике. — М.: Наука, 1978.
  • Никитина С. Е. Семантический анализ языка науки. — М., 1987.
  • Никитина С. Е. Устная народная культура и языковое сознание. — М.: Наука, 1993.
  • Васильева Н. В., Никитина С. Е. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. — М. 1996.
  • Никитина С. Е., Кукушкина Е. Ю. Дом в свадебных причитаниях и духовных стихах (опыт тезаурусного описания). — М., Институт языкознания РАН, 2000.
  • Никитина С. Е. Человек и социум в народных конфессиональных текстах (лексикографический аспект). — М., Советский писатель, 2009.

Статьи

  • Сборник Чулкова «Собрание разных песен» // Сборник научных студенческих работ, издание Саратовского университета, 1959
  • О соотношении действительных и страдательных конструкций в русском языке // Вопросы русского языкознания. Саратов, 1961
  • Формальный анализ страдательных конструкций // Машинный перевод и прикладная лингвистика. М.: изд. МГПИЯ. 1962, № 6
  • Опыт описания семантики предлога // Машинный перевод и прикладная лингвистика. 1964, № 8 (соавтор Леонтьева Н. Н.)
  • Конференция по сравнительной грамматике индоевропейских языков (хроника) // Вестник МГУ. 1965, № 2
  • Некоторые принципы разработки языка дескрипторного типа // Вопросы языкознания. М.: Наука. 1965, № 6 (соавтор Ахманова О. С.)
  • Семантический эллипсис в предложных конструкциях // Методы лингвистического анализа. М.: Наука, 1966
  • Значения предлогов в предложных конструкциях // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1966, № 12 (соавтор Леонтьева Н. Н.)
  • Смысловые отношения, передаваемые русскими предлогами // Slavica. Debrecen. 1969, № 9 (соавтор Леонтьева Н. Н.)
  • Три словарных статьи // Предварительные публикации Группы экспериментальной и прикладной лингвистики. Выпуск 37. М.: изд. Института русского языка АН СССР, 1973 (соавтор Иорданская Л. Н.)
  • Хроника конференции «Соотношение искусственных и естественных языков» // Вопросы языкознания. М.: Наука. 1974, № 1
  • Semantic relations expressed by Russian prepositions // Essays on lexical semantics. Stockholm, 1974 (соавтор Леонтьева Н. Н.)
  • Несколько словарных статей // Предварительные публикации Группы экспериментальной и прикладной лингвистики. Выпуск 45. М.: изд. Института русского языка АН СССР, 1974 (соавторы: Богданова Е. Ю., Мельчук И. А.)
  • О словаре языка русского песенного фольклора // Предварительные публикации Группы экспериментальной и прикладной лингвистики. Выпуск 74. М.: изд. Института русского языка АН СССР, 1975
  • Семантика предлога с точки зрения автоматической обработки текста // Международный семинар по машинному переводу. М., 1975 (соавтор Леонтьева Н. Н.)
  • Новые методы в лингвистических исследованиях: вопросы классификации // Организация систематического и предметного каталога. М., 1975 (соавтор Якушина Л. С.)
  • О термине в системе слов и системе понятий // Научно-техническая терминология. М., 1976.
  • Информационный тезаурус как средство систематизации терминологии // Проблема определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976
  • Об общих сюжетах в фольклоре и народном искусстве // Народная гравюра и фольклор. М., 1976
  • Методика построения информационного тезауруса с дифференцированными связями и сфера его применения // Автоматическая обработка текста методами прикладной лингвистики. Кишинев, 1977
  • Семантико-синтаксический анализ предлогов в системе перевода с ЕЯ на язык ИНФОРМ // Информационная теория и практика. М., 1977
  • Пермский фольклор и книжная традиция // Из истории фондов библиотеки Московского Университета. М., 1978
  • О семантическом варьировании русских предлогов // Формальное и семантическое варьирование. М., 1979
  • Семантика термина «подлежащее» в отечественных и европейских словарях лингвистических терминов // Известия АН ССР, серия литературы и языка. 1979, № 4
  • К вопросу оптимизации раздела Ш11 -прикладное языкознание // Проблемы внедрения библиотечно-библиографической классификации. М., 1979
  • Об общих признаках текстов заговоров и духовных стихов // Структура текста. М., 1982
  • Связь систематизации и классификации терминологии со структурой словарных определений // Терминология и лексикография. М., 1982
  • Отражение лингвистики текста в разделе Ш — филологические науки. Художественная литература // Проблемы оптимизации и внедрения библиотечно-библиографических классификаций. М., 1982
  • К вопросу описания устной культуры в районах традиционной книжности // Вопросы собирания памятников истории и культуры. Часть 2. М., 1982
  • Устная народная культура русского населения Верхокамья (Статья и Приложения) // Устные и письменные традиции и русская духовная культура. М., 1982
  • Устная народная культура как лингвистический объект // Известия АН СССР, серия литературы и языка. 1982, № 5
  • О классификационных и информационных возможностях тезауруса // Вопросы алгоритмической обработки сообщений. М, 1983
  • Тезаурус и синтагматика научных текстов // Психолого-педагогические и лингвистические проблемы исследования текста. Пермь, 1984
  • О метафоре в языке науки // Научно-техническая терминология и перевод. Омск. 1985
  • О классификации тезаурусных связей // Теория и практика научно-технического перевода. М., 1985
  • Языки гуманитарных наук в эпоху НТР // Гл. 2 в кн. Р. Г. Котов, С. Е. Никитина, Н. В. Васильева и др. Естественный язык, искусственные языки и информационные процессы в современном обществе (отв. ред. Р. Г. Котов). М.: Наука, 1988. Стр. 24-54
  • О соотношении устных и письменных форм в народной культуре // Славянский и балканский фольклор. М.: Наука, 1989
  • Языковое осознание личности в народной культуре // Язык и личность. М.: Наука, 1989
  • Опыт описания языковой личности: А. А. Реформатский // Язык и личность. М.: Наука, 1989
  • Русские старообрядцы в Восточном Полесье (К проблеме конфессионального фактора в этнокультурных контактах) // Этноконтактные зоны в европейской части СССР. М., 1989
  • The folk Christianity and the Magic of Word // Traditional folk belief today. Tartu, 1990
  • «Стихи духовные» Г. Федотова и русские духовные стихи. // Послесловие к книге Г. Федотова «Стихи духовные. Русская народная вера по духовным стихам». М., Гнозис, 1991
  • О концептуальном анализе в народной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991
  • Лингвистика и музыкальная фольклористика: зоны пересечения // Фольклор в современном мире. М.: Наука, 1991
  • Нежёсткая стандартизация терминологии и сопоставительный анализ языков науки // Мiжнародна наукова конференцiя «Питання стандартизацiи». Черновци, 1991
  • «Народная филология» в старообрядческой культуре // Традиционная духовная и материальная культура русских старообрядческих поселений в странах Европы, Азии и Америки. Новосибирск: Наука, 1992
  • Типы языковой оценки в народнопоэтических текстах // Русский язык: проблемы грамматической семантики и оценочный фактор в языке. Виноградовские чтения ХIХ-ХХ. М.: Наука, 1992
  • Метаязыки описания фольклорной лексики и научной терминологии // Systematyzacja pojec w stylistyce. Opole, 1992
  • Нumanitarian scientific terms in explanatory dictionary-thezaurus // NT Journal, vol. 3 (1992). № 1
  • Духовные стихи в современной старообрядческой культуре: место, функции, семантика // ХI Международный съезд славистов. История, культура, этнография и фольклор славянских народов. М.: Наука, 1993
  • Фольклорные жанры и глагольная модальность // Сказуемое в русском языке: актуализация и модальность. Флоренция, 1993
  • Тезаурус языка фольклора в машинном ракурсе // Фольклор. Проблемы тезауруса. М.: Наука, 1994
  • Н. С. Трубецкой и исследование русской народной культуры // Н. С. Трубецкой и современная филология. М., 1994
  • Фольклорный текст в словарном описании // Исследования по лингвофольклористике. Курск, 1994
  • Концепт судьбы в русском народном сознании // Понятие судьбы в разных языках и культурах. М., 1994
  • Имя собственное // Живая старина. 1994, № 1
  • Народная словесность и народное христианство // Живая старина. 1994, № 2
  • «Стих надо петь важно и умильно» // Живая старина. 1994, № 3
  • Пение и говорение в народном восприятии. // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994
  • Внутриконфессиональные различия и устная традиция // Староверы в Европе, Азии, Америке. Их значение и традиции в современном мире. Warszawa, 1995
  • Шкала ценностей в русском духовном стихе // Folklor — sacrum — religija. Lublin. 1995
  • Представление об истине в русских конфессиональных культурах // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М., 1995
  • Старообрядчество как конфессиональная культура: взгляд этнолингвиста // История и география русских старообрядческих говоров. М., 1995
  • Голос как элемент ритуала, народной терминологии и народно-поэтических текстов // Голос и ритуал. Материалы международной конференции. М., 1995
  • Слова, слова, слова…(рецензия на три выпуска «Фольклорной лексикографии», Курск) // Живая старина. 1995, № 4
  • Словари языка фольклора: варианты описания слова // Словари и культура. К столетию с начала публикации «Словаря болгарского языка» Н. Герова. Материалы международной конференции. М., 1995
  • Конфессиональный фактор в лингвокультурном сознании // Этническое и языковое самосознание. М., 1995
  • Две словарных статьи «БАТЮШКА» // Фольклорная лексикография. Курск. 1995, № 5 (соавтор Кукушкина Е. Ю.)
  • Тезаурусное описание фольклорного слова в жанровых проекциях // Гуманитарные науки в России. Соросовские лауреаты. М., 1996 (соавтор Кукушкина Е. Ю.)
  • Термины лингвистической поэтики в словаре тезаурусного типа // Славянский стих. Стиховедение, лингвистика и поэтика. М., 1996 (соавтор Васильева Н. В.)
  • Фольклорное слово в тезаурусном описании // Славянский стих. Стиховедение, лингвистика и поэтика. М., 1996
  • Икота // Живая старина. 1996, № 1
  • Паронимическая аттракция или народная этимология? // Язык как творчество. К 70-летию В. П. Григорьева. М., 1996
  • О многозначности, диффузии значений и синонимии в языке фольклора // Облик слова. М., 1997
  • Модель, картина и «картинка» мира // Функциональная лингвистика. Прагматика текста. Материалы конференции. Ялта, 6-10 октября 1997. Симферополь, 1997
  • Слово и «слово» в русском фольклоре // Материалы конференции «Наука о фольклоре сегодня: междисциплинарные взаимодействия». М., 1998
  • Отец в своем доме // Слово и культура. Сборник памяти Н. И. Толстого. М., 1998
  • Культурная модель и язык // Филология и журналистика в контексте культуры. Материалы Всероссийской научной конференции. Вып. 1. Ростов-на-Дону, 1998
  • Язык духовных стихов: словарное представление // Российский православный университет им. Иоанна Богослова. Учёные записки. Вып. 4. М., 1998
  • Языковое самосознание молокан и старообрядцев США: судьбы русского языка // Русистика. 1998, № 1
  • Исследование устной культуры старообрядчества: итоги и перспективы // Старообрядчество и мир: живые традиции. М., 1998
  • Сотворение мира и концепт Исхода/похода в культуре молокан-прыгунов // От Бытия к Исходу. Сборник статей. М., 1998
  • Молоканское богослужение как дискурс // Czlowiek, Dzielo, Sacrum. Opole, 1998
  • Stereotypy jako bariery kulturowe // Jezyk a Kultura. Tom 12. Stereotyp jako przedmiot lingwistyki. Teoria, metodologia. analizy empiryczne. Wroclaw, 1998
  • The Oral Tradition of Dzhavakhetiia Doukhobors // Spi­rit-Wrestlers' Voices. Honouring Doukhobors on the Centenary of their migration to Kanada in 1899. New York-Ottawa-Toronto. 1998
  • «Жить по закону, по путе…» // Живая Старина. 1998, № 3
  • Соловецкий монастырь в народной памяти // Вестник РГНФ. 1998, № 1 (соавтор Ведерникова Н. М.)
  • Роль старообрядцев в нестарообрядческих поселениях Севера // Старообрядчество русского Севера. Материалы конференции. Каргополь, 1998
  • Об одном из выпусков Саратовского вестника // Живая старина. 1999, № 2
  • Убери магнитофон! // Мир звучащий и молчащий. Семиотика звука и речи в традиционной культуре славян. М., 1999
  • Молокане-переселенцы Калужской области // Калужский край, Козельский район. М., 1999
  • «Русскую душу лучше выяснять на русском языке» // Живая старина. 1999, № 1
  • Духовные стихи // Славянские древности. Этнолингвистический словарь. т.2. М., 1999
  • Роду путешественного… // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999
  • Душа и сердце фольклорного человека // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999
  • Об уме и разуме (на материале русских народно-поэтических текстов) // Славянские этюды. Сборник к юбилею С. М. Толстой. М., 1999
  • Значения слов как жанровые признаки (на материале фольклорных текстов) // W zwerciadle jezyka a kultury. Wydawnictwo UMCS. Lublin, 1999
  • Лингвистика фольклорного социума // Язык о языке. М., 2000
  • Келья в три окошечка (о пространстве в духовных стихах) // Языки пространств. М., 2000
  • Слово «смерть» в русском религиозном фольклоре // Живая старина. 2000, № 1
  • Жанровые портреты Дома в свадебных причитаниях и духовных стихах // Живая старина. 2000, № 2 (соавтор Кукушкина Е. Ю.)
  • Функциональные признаки ключевых слов в фольклорных текс­тах // Функциональная лингвистика. Материалы международной конференции. Симферополь, 2000
  • Термин «ассоциация» у И. А. Бодуэна де Куртенэ и описание фольклорной лексики // И. А. Бодуэн де Куртенэ: ученый, учитель, личность. Красноярск 2000
  • Роль вопросника в описании лингвкультурного сознания орегонских староверов // Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика. Новая серия IV. Русские староверы за рубежом. Тарту 2000
  • О частотных словарях и культурно-языковых картинах мира // Русский язык сегодня. М., 2000
  • Русский язык орегонских старообрядцев: языковые портреты // Языковое общение в условиях языковой неоднородности. М., 2000 (соавторы: Касаткин Л. Л., Касаткина Р. Ф.)
  • Курские лексикографы на рубеже тысячелетий (рецензия) // Живая старина. 2001, № 3
  • Русские конфессиональные группы в США: лингвокультурная проб­лематика // Русский язык Зарубежья. М., 2001
  • Конференция памяти Л.Ивлевой (обзор) // Живая старина. 2001, № 1
  • Иносказание, сравнение и метафора как способы построения молоканского дискурса // Текст, интертекст, культура. М., 2001
  • О «чуде» в устных народных религиозных текстах // Концепт чуда в славянской и еврейской культурной традиции. М.: Пробел, 2001
  • Вопросы описания территориальных вариантов культуры: сибирские и американские старообрядцы // Старообрядчество. История и современность, местные традиции, русские и зарубежные связи. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 2001
  • О судьбе оппозиции «своё-чужое» в русских конфессиональных культурах // Лингвокультурологические проблемы толерантности. Тезисы докладов международной конференции. Екатеринбург, Издательство Уральского университета. 2001
  • О нас и о них (к теме «собиратель-информант/исполнитель») // Живая старина. 2001
  • Русские конфессиональные группы сегодня: окружение и контакты с иноверцами // Vilniaus universitetas, Kalbotyra 50(2), Slavika Vilnensis, 2001
  • Le mot «smert’» [la mort] dans le folklore religieux russe // Cahiers slaves, № 3. Civilisation russe. La mort et ses representations. Paris, 2001
  • О методах описания народных конфессиональных культур: лингвокультурологический подход // Традиционная культура. 2002
  • Виды миграций и динамика устной культуры народных конфессиональных групп // Актуальные проблемы полевой фольклористики. Вып. 1. М., 2002
  • Устная традиция духоборцев Джавахетии // П. Г. Богатырёв: воспоминания, документы, статьи. СПб, 2002
  • Соловецкий монастырь и народная вера // Святые и святыни северорусских земель. Каргополь, 2002
  • О начале и конце, первом и последнем в русском религиозном фольклоре // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М., 2002
  • Ещё раз об описании слова в тезаурусе: фольклорный «батюшка» // Проблемы прикладной лингвистики 2001, М., 2002 (соавтор Кукушкина Е. Ю.)
  • О словаре старообрядческих духовных стихов // Старообрядчество: история, культура, современность. М., 2002.
  • «Слово и дело» (место народной этимологии в культуре духоборцев и молокан // Русская диалектная этимология. Материалы IV Международной научной конференции 22-24 октября 2002 г. Екатеринбург, 2002
  • О конфессиональной специфике в заговорной традиции русских протестантов // Заговорный текст: генезис и структура (материалы круглого стола). М., 2002
  • О функционировании общеупотребительных слов в фольклорных текстах // Функциональная лингвистика. Итоги и перспективы. Материалы конференции (Ялта). Симферополь, 2002.
  • Сны и обмирания у духоборцев // Сны и видения в народной культуре. М., 2002
  • Библейские сюжеты у духоборцев // Живая старина. 2002, № 3
  • Русские конфессиональные группы: образование территориальных вариантов устной культуры // Вестник РГНФ. 2002, № 1
  • Устная культура русских конфессиональных групп: принципы сопоставительного описания // Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов. М., 2003
  • О законе, обряде и порядке в народных религиозных текстах // Логический анализ языка. Космос и хаос: концептуальные поля порядка и беспорядка. М., 2003
  • Старообрядчество восточного Полесья: некоторые проблемы сопоставительного описания устной культуры // Старообрядчество как историко-культурный феномен. Гомель, 2003
  • Народная герменевтика как предмет полевого исследования // Проблемы полевой лингвистики. Тезисы докладов. Москва, 2003
  • Русские конфессиональные группы: принципы полевого исследования и описания устной традиции // Типология фольклорной традиции: актуальные проблемы полевой фольклористики. К юбилею Нины Ивановны Савушкиной (1929—1993). М., 2004
  • О тезаурусных портретах человека // Scripta linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики. Выпуск 2 (отв. ред. Н. В. Васильева). М, 2004
  • О жанровых «картинках» мира в народнопоэтических текстах и словарном описании // Русский язык сегодня 3. Проблемы русской лексикографии. (отв. ред. Л. И. Крысин). М. 2004
  • О ключевых словах народной конфессиональной культуры // Актуальные проблемы полевой фольклористики. Выпуск 3 (отв. ред. А. А. Иванова). М., 2004
  • Об устных герменевтических текстах в русских конфессиональных культурах (на материале полевых исследований) // Актуальные проблемы полевой фольклористики. Выпуск 3 (отв. ред. А. А. Иванова). М., 2004
  • Ветхозаветные сюжеты в песенном творчестве конфессиональных культур // Актуальные проблемы полевой фольклористики. Выпуск 3. (отв. ред. А. А. Иванова). М., 2004
  • Устная традиция старообрядцев Тувы и современные культурные контакты // Народная культура Сибири. Материалы XIII научно-практического семинара Сибирского регионального вузовского центра по фольклору. Отв. ред. Т. Г. Леонова. Омск, 2004
  • «Божье слово — оно звуковое» (об устной культуре молокан) // Сборник памяти Ю. М. Лотмана. М., 2004
  • Культура и фонетика: духоборские псалмы // Семиотика, лингвистика, поэтика: к столетию со дня рождения А. А. Реформатского. (Отв. ред. В. А. Виноградов). М., 2004 (соавтор Кодзасов С. В.)
  • Об имени собственном в русских конфессиональных группах // Семиотика, лингвистика, поэтика: к столетию со дня рождения А. А. Реформатского. (Отв. ред. В. А. Виноградов). М., 2004
  • Русские духовные стихи и мир // Традиционные жанры русской духовной музыки и современность. Сб. статей и исследований. Вып. 2. М.: Композитор, 2004
  • О жизни человека и людей в устной народной поэзии // Сокровенные смыслы. Слово. Текст. Культура. Сборник статей в честь Н. Д. Арутюновой. М., 2004
  • О статусе красоты в современной народной культуре // Логический анализ языка. Языки эстетики. Концептуальные поля прекрасного и безобразного. М., 2004
  • Об отношении к евреям в современном русском народном протестантизме // Jews and Slavs. Volume 13. Anti-semitism and philo-semitism in the Slavic World and Western Europe. Edited by Vladimir Paperny and Wolf Moskovich. Haifa & Jerusalem, 2004
  • О заговорах в культуре духоборцев и молокан (на материале полевых исследований // Генезис и структура заговорных текстов. М., 2005
  • Русские конфессиональные группы в современную эпоху: культурные барьеры и культурные контакты // Традиционная культура (научный альманах), 2(18) , 2005, с.99 −108.
  • Семнадцать лет спустя (о динамике словесной культуры с. Самодуровки) // Старообрядчество: история, культура, современность. Т. 2. М., 2005.
  • Ответы в // Антропологический форум № 2, 2005: Исследователь и объект исследования. Санкт-Петербург, 2005
  • The research Object and the Subjectivity of the researcher (participant) // Forum for Anthropology and Culture No. 2, 2005. St Petersburg, 2005. pp. 59-64
  • О возвещении в молоканских текстах // Материалы международной конференции по функциональной лингвистике. Симферополь, 2005
  • Собственные имена в жанрах русского религиозного фольклора // Ономастика в кругу гуманитарных наук. Материалы международной конференции. Екатеринбург 2005. Стр. 279—281
  • О территориальных вариантах конфессиональных культур // VI конгресс этнографов и антропологов России (Санкт-Петербург, июнь). Сборник тезисов. Санкт-Петербург, 2005
  • Русские конфессиональные группы в Евразии: модель мира и культурные барьеры сегодня // Этнокультурное взаимодействие в Евразии. Книга 2. М.: Наука, 2006. Стр. 135—143
  • «Наивная литература» в конфессиональной среде // Живая старина. 2007, № 1
  • Живые голоса Самодуровки // Живая старина, 2007, № 3
  • Каков мир в мире религиозного фольклора // Язык в движении (к семидесятилетию Л. И. Крысина). М., 2007
  • Лицо в фольклорных текстах // Язык как материя смысла. В честь академика Н. Ю. Шведовой. М.: Азбуковник
  • О ключевых словах и концептах русского религиозного фольклора // Язык художественной литературы. М., 2007, т. 2
  • Территориальные варианты конфессиональной культуры и их взаимодействие с окружением // Гуманитарная география, вып. 4. М., 2007
  • О роли полевой лингвистики в исследовании культуры конфессиональных групп // Полевая лингвистика сегодня. Махачкала, 2007
  • Что делает молоканский пророк? // Динамические модели: Слово. Предложение. Текст (Сборник научных трудов в честь Е. В. Падучевой). М., 2008
  • Духовные стихи // Православная энциклопедия, т. 16 (соавтор)
  • Устные жанры в конфессиональной культуре (старообрядцы в сопоставлении с молоканами и духоборами) // Русские старообрядцы. Язык, культура, история. Сборник статей к XIV съезду славистов
  • Другие «Самарянки» // Живая старина. 2008, № 4
  • Стремление к смыслу // Об ученом и личном. Юбилейные приношения Светлане Михайловне. Толстой. М., 2008
  • Народная терминология и народное знание // Терминология и знание. Материалы I Международного симпозиума. Москва, 23-24 мая 2008 г. М., 2009. Стр. 78-88
  • К вопросу о народной герменевтике: «Песнь песней» в молоканской интерпретации 0,9 п.л. // «Слово — чистое веселье…». Сборник в честь А. Б. Пеньковского. М.: Языки русской культуры, 2009
  • Фольклорный мир и пути-дороженьки тезаурусного описания // «Дело всей жизни». Сборник в честь Е. Б. Артеменко. Воронеж, 2009
  • Наивная литература в конфессиональной среде // До и после литературы: тексты наивной словесности. М.: РГГУ, 2009. Стр. 41-66
  • Саратовская область как пространство конфессиональной устной культуры // Кабинет фольклора, Статьи, исследования, материалы. Сборник научных трудов, вып. 3. Саратов, 2009

Интервью

Фильмография (научный руководитель)

  • 1987 — Духоборы-87
  • 1993 — Духовное пение молокан

Дискография (научный руководитель, сопроводительный текст)

  • 1993 — Поют духоборцы Джавахетии (альбом из двух пластинок)

Награды и премии

  • 1988 — Первая премия на фестивале этнографических фильмов (Пярну, Эстония) за фильм «Духоборы-87»

Напишите отзыв о статье "Никитина, Серафима Евгеньевна"

Ссылки

  • [www.iling-ran.ru/beta/scholars/nikitina_s Серафима Никитина на сайте Института языкознания РАН]
  • [www.heritage-institute.ru/index.php/living-traditional-culture/1106-2012-07-09-14-44-19 Серафима Никитина на сайте Института Наследия]
  • [rutube.ru/video/2e97d5065cb0ae1a429a28afc138d5d3/ Серафима Никитина. Беседы о русском конфессиональном фольклоре (фрагмент). Ноябрь 2008 года]

Отрывок, характеризующий Никитина, Серафима Евгеньевна



Вернувшись в полк и передав командиру, в каком положении находилось дело Денисова, Ростов с письмом к государю поехал в Тильзит.
13 го июня, французский и русский императоры съехались в Тильзите. Борис Друбецкой просил важное лицо, при котором он состоял, о том, чтобы быть причислену к свите, назначенной состоять в Тильзите.
– Je voudrais voir le grand homme, [Я желал бы видеть великого человека,] – сказал он, говоря про Наполеона, которого он до сих пор всегда, как и все, называл Буонапарте.
– Vous parlez de Buonaparte? [Вы говорите про Буонапарта?] – сказал ему улыбаясь генерал.
Борис вопросительно посмотрел на своего генерала и тотчас же понял, что это было шуточное испытание.
– Mon prince, je parle de l'empereur Napoleon, [Князь, я говорю об императоре Наполеоне,] – отвечал он. Генерал с улыбкой потрепал его по плечу.
– Ты далеко пойдешь, – сказал он ему и взял с собою.
Борис в числе немногих был на Немане в день свидания императоров; он видел плоты с вензелями, проезд Наполеона по тому берегу мимо французской гвардии, видел задумчивое лицо императора Александра, в то время как он молча сидел в корчме на берегу Немана, ожидая прибытия Наполеона; видел, как оба императора сели в лодки и как Наполеон, приставши прежде к плоту, быстрыми шагами пошел вперед и, встречая Александра, подал ему руку, и как оба скрылись в павильоне. Со времени своего вступления в высшие миры, Борис сделал себе привычку внимательно наблюдать то, что происходило вокруг него и записывать. Во время свидания в Тильзите он расспрашивал об именах тех лиц, которые приехали с Наполеоном, о мундирах, которые были на них надеты, и внимательно прислушивался к словам, которые были сказаны важными лицами. В то самое время, как императоры вошли в павильон, он посмотрел на часы и не забыл посмотреть опять в то время, когда Александр вышел из павильона. Свидание продолжалось час и пятьдесят три минуты: он так и записал это в тот вечер в числе других фактов, которые, он полагал, имели историческое значение. Так как свита императора была очень небольшая, то для человека, дорожащего успехом по службе, находиться в Тильзите во время свидания императоров было делом очень важным, и Борис, попав в Тильзит, чувствовал, что с этого времени положение его совершенно утвердилось. Его не только знали, но к нему пригляделись и привыкли. Два раза он исполнял поручения к самому государю, так что государь знал его в лицо, и все приближенные не только не дичились его, как прежде, считая за новое лицо, но удивились бы, ежели бы его не было.
Борис жил с другим адъютантом, польским графом Жилинским. Жилинский, воспитанный в Париже поляк, был богат, страстно любил французов, и почти каждый день во время пребывания в Тильзите, к Жилинскому и Борису собирались на обеды и завтраки французские офицеры из гвардии и главного французского штаба.
24 го июня вечером, граф Жилинский, сожитель Бориса, устроил для своих знакомых французов ужин. На ужине этом был почетный гость, один адъютант Наполеона, несколько офицеров французской гвардии и молодой мальчик старой аристократической французской фамилии, паж Наполеона. В этот самый день Ростов, пользуясь темнотой, чтобы не быть узнанным, в статском платье, приехал в Тильзит и вошел в квартиру Жилинского и Бориса.
В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.
– Ах это ты, очень рад, очень рад тебя видеть, – сказал он однако, улыбаясь и подвигаясь к нему. Но Ростов заметил первое его движение.
– Я не во время кажется, – сказал он, – я бы не приехал, но мне дело есть, – сказал он холодно…
– Нет, я только удивляюсь, как ты из полка приехал. – «Dans un moment je suis a vous», [Сию минуту я к твоим услугам,] – обратился он на голос звавшего его.
– Я вижу, что я не во время, – повторил Ростов.
Выражение досады уже исчезло на лице Бориса; видимо обдумав и решив, что ему делать, он с особенным спокойствием взял его за обе руки и повел в соседнюю комнату. Глаза Бориса, спокойно и твердо глядевшие на Ростова, были как будто застланы чем то, как будто какая то заслонка – синие очки общежития – были надеты на них. Так казалось Ростову.
– Ах полно, пожалуйста, можешь ли ты быть не во время, – сказал Борис. – Борис ввел его в комнату, где был накрыт ужин, познакомил с гостями, назвав его и объяснив, что он был не статский, но гусарский офицер, его старый приятель. – Граф Жилинский, le comte N.N., le capitaine S.S., [граф Н.Н., капитан С.С.] – называл он гостей. Ростов нахмуренно глядел на французов, неохотно раскланивался и молчал.
Жилинский, видимо, не радостно принял это новое русское лицо в свой кружок и ничего не сказал Ростову. Борис, казалось, не замечал происшедшего стеснения от нового лица и с тем же приятным спокойствием и застланностью в глазах, с которыми он встретил Ростова, старался оживить разговор. Один из французов обратился с обыкновенной французской учтивостью к упорно молчавшему Ростову и сказал ему, что вероятно для того, чтобы увидать императора, он приехал в Тильзит.
– Нет, у меня есть дело, – коротко ответил Ростов.
Ростов сделался не в духе тотчас же после того, как он заметил неудовольствие на лице Бориса, и, как всегда бывает с людьми, которые не в духе, ему казалось, что все неприязненно смотрят на него и что всем он мешает. И действительно он мешал всем и один оставался вне вновь завязавшегося общего разговора. «И зачем он сидит тут?» говорили взгляды, которые бросали на него гости. Он встал и подошел к Борису.
– Однако я тебя стесняю, – сказал он ему тихо, – пойдем, поговорим о деле, и я уйду.
– Да нет, нисколько, сказал Борис. А ежели ты устал, пойдем в мою комнатку и ложись отдохни.
– И в самом деле…
Они вошли в маленькую комнатку, где спал Борис. Ростов, не садясь, тотчас же с раздраженьем – как будто Борис был в чем нибудь виноват перед ним – начал ему рассказывать дело Денисова, спрашивая, хочет ли и может ли он просить о Денисове через своего генерала у государя и через него передать письмо. Когда они остались вдвоем, Ростов в первый раз убедился, что ему неловко было смотреть в глаза Борису. Борис заложив ногу на ногу и поглаживая левой рукой тонкие пальцы правой руки, слушал Ростова, как слушает генерал доклад подчиненного, то глядя в сторону, то с тою же застланностию во взгляде прямо глядя в глаза Ростову. Ростову всякий раз при этом становилось неловко и он опускал глаза.
– Я слыхал про такого рода дела и знаю, что Государь очень строг в этих случаях. Я думаю, надо бы не доводить до Его Величества. По моему, лучше бы прямо просить корпусного командира… Но вообще я думаю…
– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.


Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.
– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.
Лазарев сидел на почетном месте; его обнимали, поздравляли и жали ему руки русские и французские офицеры. Толпы офицеров и народа подходили, чтобы только посмотреть на Лазарева. Гул говора русского французского и хохота стоял на площади вокруг столов. Два офицера с раскрасневшимися лицами, веселые и счастливые прошли мимо Ростова.
– Каково, брат, угощенье? Всё на серебре, – сказал один. – Лазарева видел?
– Видел.
– Завтра, говорят, преображенцы их угащивать будут.
– Нет, Лазареву то какое счастье! 10 франков пожизненного пенсиона.
– Вот так шапка, ребята! – кричал преображенец, надевая мохнатую шапку француза.
– Чудо как хорошо, прелесть!
– Ты слышал отзыв? – сказал гвардейский офицер другому. Третьего дня было Napoleon, France, bravoure; [Наполеон, Франция, храбрость;] вчера Alexandre, Russie, grandeur; [Александр, Россия, величие;] один день наш государь дает отзыв, а другой день Наполеон. Завтра государь пошлет Георгия самому храброму из французских гвардейцев. Нельзя же! Должен ответить тем же.
Борис с своим товарищем Жилинским тоже пришел посмотреть на банкет преображенцев. Возвращаясь назад, Борис заметил Ростова, который стоял у угла дома.
– Ростов! здравствуй; мы и не видались, – сказал он ему, и не мог удержаться, чтобы не спросить у него, что с ним сделалось: так странно мрачно и расстроено было лицо Ростова.
– Ничего, ничего, – отвечал Ростов.
– Ты зайдешь?
– Да, зайду.
Ростов долго стоял у угла, издалека глядя на пирующих. В уме его происходила мучительная работа, которую он никак не мог довести до конца. В душе поднимались страшные сомнения. То ему вспоминался Денисов с своим изменившимся выражением, с своей покорностью и весь госпиталь с этими оторванными руками и ногами, с этой грязью и болезнями. Ему так живо казалось, что он теперь чувствует этот больничный запах мертвого тела, что он оглядывался, чтобы понять, откуда мог происходить этот запах. То ему вспоминался этот самодовольный Бонапарте с своей белой ручкой, который был теперь император, которого любит и уважает император Александр. Для чего же оторванные руки, ноги, убитые люди? То вспоминался ему награжденный Лазарев и Денисов, наказанный и непрощенный. Он заставал себя на таких странных мыслях, что пугался их.
Запах еды преображенцев и голод вызвали его из этого состояния: надо было поесть что нибудь, прежде чем уехать. Он пошел к гостинице, которую видел утром. В гостинице он застал так много народу, офицеров, так же как и он приехавших в статских платьях, что он насилу добился обеда. Два офицера одной с ним дивизии присоединились к нему. Разговор естественно зашел о мире. Офицеры, товарищи Ростова, как и большая часть армии, были недовольны миром, заключенным после Фридланда. Говорили, что еще бы подержаться, Наполеон бы пропал, что у него в войсках ни сухарей, ни зарядов уж не было. Николай молча ел и преимущественно пил. Он выпил один две бутылки вина. Внутренняя поднявшаяся в нем работа, не разрешаясь, всё также томила его. Он боялся предаваться своим мыслям и не мог отстать от них. Вдруг на слова одного из офицеров, что обидно смотреть на французов, Ростов начал кричать с горячностью, ничем не оправданною, и потому очень удивившею офицеров.
– И как вы можете судить, что было бы лучше! – закричал он с лицом, вдруг налившимся кровью. – Как вы можете судить о поступках государя, какое мы имеем право рассуждать?! Мы не можем понять ни цели, ни поступков государя!
– Да я ни слова не говорил о государе, – оправдывался офицер, не могший иначе как тем, что Ростов пьян, объяснить себе его вспыльчивости.
Но Ростов не слушал.