Табаев, Даниил Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Даниил Иванович Табаев (южноалтайский язык Тыныл Ильдирикович) — председатель Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай в 1997—2001 годах.





Биография

Родился 5 июня 1937 года в селе Купчегене Онгудайского района в семье колхозника. Рано осиротел. Мать умерла в 1938 г. Отец погиб на фронте в годы Великой Отечественной войны в 1944 году. Воспитывался в детском доме. Закончил Горно-Алтайскую национальную среднюю школу в 1955 году и был направлен в Елабужскую специальную среднюю школу МВД. По окончании которой работал участковым инспектором в органах МВД. С 19591963 учился в Свердловском государственном юридическом институте и по завершении учёбы работал следователем прокуратуры Майминского района Горно-Алтайской автономной области, членом областного суда, заместителем прокурора области председателем областного суда. С 1988 года на административной работе: секретарь облисполкома, ответственным работником обкома КПСС. С 1988 года секретарь Горно-Алтайского облисполкома.

Окончил аспирантуру Института государства и права АН СССР, кандидат юридических наук, заслуженный юрист России.

Деятельность в Государственном Собрании Республики Алтай

С 1992 по 1997 гг. заместитель, первый заместитель Председателя Верховного Совета Республики Алтай, с 1993 г. Государственного Собрания Республики Алтай. С августа 1997 по декабрь 2001 г. Председатель республиканского парламента.

Д. И. Табаев является автором Декларации «О государственном суверенитете Горно-Алтайской АССР», участвовал в разработке текста первой редакции Конституции Республики Алтай и иных законопроектов и нормативно-правовых актов принятых в 19901997 гг.

В России

Являлся членом Совета Федерации Российской Федерации от Республики Алтай с 1997 по 2001 гг., занимая должность заместителя председателя Комитета по законодательству и судебно-правовым вопросам. Участвовал в подготовке Федеративного договора в 1994 г. и являлся членом Конституционной комиссии по подготовке проекта Конституции РФ 1993 г.

Член межпарламентской ассоциации стран СНГ. Инициатор создания ассоциации регионов «Горные регионы России».

После отставки

Преподавал на кафедре государства и права ГАГУ, доктор юридических наук, профессор, заслуженный юрист Российской Федерации. Являлся председателем комиссии по вопросам помилования Республики Алтай с 20022007 гг.

Член КПРФ. Награждён орденом Дружбы, медалью «Ветеран труда» орденом Тан Чолмон Республики Алтай, почётными грамотами Совета Федерации Федерального Собрания России и Государственной Думы России, а также Республики Алтай. Имеет благодарность Президента РФ В. В. Путина.

Напишите отзыв о статье "Табаев, Даниил Иванович"

Литература

  • Люди эпохи XX века. Т. 1. Горно-Алтайск: ГУ книжное издательство «Уч Сумер-Белуха» Республики Алтай. 2002. С. 360. ISBN 5-9209-0012-1
  • Кто есть кто в Республике Алтай. Выпуск первый. Горно-Алтайск: ИП «Алтернатива», 1997. 308 с. С. 208—210.

Отрывок, характеризующий Табаев, Даниил Иванович

Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.