Табалахский наслег

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Табалахский наслег
Сельское поселение России (МО 2-го уровня)
Страна

Россия Россия

Субъект Федерации

Якутия

Район

Верхоянский

Адм. центр

Улахан-Кюёль

Включает

2 населённых пункта

Население (2016)

970[1] чел. 

   • процент от населения района — 8,53 %

Плотность

0.04 чел/км²

Площадь

26 993,00[2] км² 

   • процент от площади района — 19,64 %

Координаты административного центра
67°32′21″ с. ш. 136°30′35″ в. д. / 67.5392195° с. ш. 136.5097833° в. д. / 67.5392195; 136.5097833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=67.5392195&mlon=136.5097833&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 67°32′21″ с. ш. 136°30′35″ в. д. / 67.5392195° с. ш. 136.5097833° в. д. / 67.5392195; 136.5097833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=67.5392195&mlon=136.5097833&zoom=12 (O)] (Я)

Часовой пояс

MSK+7 (UTC+10)

Код автом. номеров

14

Код ОКТМО

[classif.spb.ru/classificators/view/tma.php?st=A&kr=1&kod=98616453 98 616 453]

Табалахский наслег — сельское поселение в Верхоянском районе Якутии Российской Федерации.

Административный центр — село Улахан-Кюёль.





История

Статус и границы сельского поселения установлены Законом Республики Саха (Якутия) от 30 ноября 2004 года N 173-З N 353-III «Об установлении границ и о наделении статусом городского и сельского поселений муниципальных образований Республики Саха (Якутия)»[3].

Население

Численность населения
2002[4]2010[5]2011[6]2012[7]2013[8]2014[6]2015[9]
1017101810181006998978971
2016[1]
970

Состав сельского поселения

Населённый пунктТип населённого пунктаНаселение
1 Тала посёлок 1[5]
2 Улахан-Кюёль село, административный центр 1017[5]

Напишите отзыв о статье "Табалахский наслег"

Примечания

  1. 1 2 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [www.gks.ru/dbscripts/munst/munst98/DBInet.cgi?pl=8006001 Республика Саха (Якутия). Общая площадь земель муниципального образования]
  3. [docs.cntd.ru/document/802046386 Закон Республики Саха (Якутия) от 30 ноября 2004 года N 173-З N 353-III «Об установлении границ и о наделении статусом городского и сельского поселений муниципальных образований Республики Саха (Якутия)»]
  4. [sakha.gks.ru/Lists/20101/Attachments/3/03_городское%20и%20сельское%20население.xls Численность городского и сельского населения Республики Саха (Якутия)] (xls). Проверено 10 января 2013. [www.webcitation.org/6E00BDnPV Архивировано из первоисточника 28 января 2013].
  5. 1 2 3 [sakha.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/sakha/resources/4c22eb804e8ba4699a749f7904886701/01-05.xls Всероссийская перепись населения 2010 года. Якутия. Таб. 5. Численность населения по районам, городским и сельским населённым пунктам]. Проверено 5 апреля 2016. [www.webcitation.org/6gY1ButF3 Архивировано из первоисточника 5 апреля 2016].
  6. 1 2 www.gks.ru/dbscripts/munst/munst98/DBInet.cgi?pl=8112027 Якутия. Оценка численности населения на 1 января 2009-2015 годов
  7. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  8. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  9. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].

Отрывок, характеризующий Табалахский наслег

– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.