Табарка (приток Улемы)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Табарка
Характеристика
Длина

23 км

Бассейн

82,9 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Табарка+(приток+Улемы) Водоток]
Устье

Улема

— Местоположение

10 км по левому берегу

— Координаты

55°12′54″ с. ш. 48°35′28″ в. д. / 55.2149° с. ш. 48.5912° в. д. / 55.2149; 48.5912 (Табарка (приток Улемы), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.2149&mlon=48.5912&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 55°12′54″ с. ш. 48°35′28″ в. д. / 55.2149° с. ш. 48.5912° в. д. / 55.2149; 48.5912 (Табарка (приток Улемы), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.2149&mlon=48.5912&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Республика Татарстан

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: исправить: Устье/Бассейн


Табарка — река в России, протекает в Республике Татарстан. Устье реки находится в 10 км по левому берегу реки Улема. Длина реки составляет 23 км.



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Верхневолжскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Свияга от села Альшеево и до устья, речной подбассейн реки — Волга от впадения Оки до Куйбышевского водохранилища (без бассейна Суры). Речной бассейн реки — (Верхняя) Волга до Куйбышевского водохранилища (без бассейна Оки)[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 08010400612112100002768
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 112100276
  • Код бассейна — 08.01.04.006
  • Номер тома по ГИ — 12
  • Выпуск по ГИ — 1

Напишите отзыв о статье "Табарка (приток Улемы)"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=177202 Государственный водный реестр РФ: Табарка]. [www.webcitation.org/6A5VoZowB Архивировано из первоисточника 21 августа 2012].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Табарка (приток Улемы)



Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.