Табурин, Владимир Амосович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Владимир Амосович Табурин
Жанр:

книжная графика

Стиль:

реалистичный

Влияние:

Елизавета Меркурьевна Бём

Влади́мир Амо́сович Табу́рин (около 1870 — 1954) — русский художник, книжный график, иллюстратор и фоторепортёр. Писатель и журналист. Автор рекламных плакатов. Иллюстрировал произведения А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя, И. С. Тургенева, И. А. Гончарова, Н. С. Лескова, А. П. Чехова, П. Д. Боборыкина, Вл. И. Немировича-Данченко и др.





Биография и творчество

Владимир Табурин — известный в прошлом петербургский художник. Его дед Фёдор Трофимович Табурин (род. 1777 г.) был в 1809—1817 гг. штурманом, а позднее чиновником 14 класса и учителем Штурманского Балтийского училища в ведомстве Адмиралтейского департамента Министерства морских сил. Отец Амос Фёдорович (1808—1873), коллежский асессор, служил в 18331847 годах письмоводителем, исправлял должность казначея Высочайше утверждённого в 1832 году комитета об устройстве города Кронштадта. Два старших брата Владимира, — Георгий (род. ок. 1865 г., окончил Павловское военное училище в 1886 году) и Константин (род. 1.06.1866 г.), — были офицерами, принимавшими участие в Русско-японской войне. Владимир родился около 1870 года. Даты жизни В. А. Табурина (1880—1954), указываемые в ряде источников,[1][2] не соответствуют действительности и нуждаются в уточнении, поскольку Владимир был младшим из трёх братьев Табуриных и не мог быть рождён после 1873 года, года смерти своего отца, художник уже в 18951896 годах плодотворно работал в популярных иллюстрированных журналах «Нива», «Живописное обозрение», «Север».

В «Живописном обозрении» художник помещал рисунки с натуры, посвящённые событиям из жизни царской семьи: торжественному перевезению императорских регалий, коронованию Николая II и Александры Фёдоровны — темам традиционным для массового и благонамеренного издания, а в «Ниве» с середины 1890-х годов в рубрике «Литературный альбом» его рисунки наряду с работами Н. Н. Каразина, Е. М. Бём, И. С. Ижакевича, Л. О. Пастернака, Е. П. Самокиш-Судковской иллюстрировали произведения выдающихся мастеров литературы, чьи собрания сочинений ежегодно выходили в виде бесплатных приложений к журналу, либо такие произведения публиковались на страницах основного издания. Таким образом, Табуриным были иллюстрированы произведения А. С. Пушкина, И. С. Тургенева, И. А. Гончарова, Н. С. Лескова, А. П. Чехова, П. Д. Боборыкина, Вл. И. Немировича-Данченко, А. К. Шеллер-Михайлова.

Помимо литературной иллюстрации художник публиковал в журнале свои самостоятельные работы, но, будучи штатным художником «Нивы», много работал по заказу для журнала, выполняя тематические и юбилейные работы (к 200-летию С.-Петербурга) и различные поручения редакции по художественному оформлению переплётов для ежегодных собраний сочинений (например, Собрание сочинений В. А. Жуковского 1902 года, Генриха Гейне, И. Ф. Горбунова, 1904 года) и др., выходящих в издательстве А. Ф. Маркса.

Репортажи с Русско-японской войны

В годы Русско-японской войны В. А. Табурин вынужден был на время отложить литературную иллюстрацию и сменить направление в своей работе. Как и его старший брат Георгий, капитан 35-го Восточно-Сибирского стрелкового полка,[3] он отправляется на Дальний Восток в действующую армию. Вместе с известными фотографами Виктором Буллой, Петром Оцупом он прибывает в качестве специального военного корреспондента и фоторепортёра журнала «Нива» к театру военных действий в Маньчжурию.[4] Здесь его деятельность разнообразна: он пишет полубеллетристические репортажи, делает бытовые зарисовки с передовой, пробуя себя в качестве баталиста, публикует много экзотических для рядового российского читателя снимков северо-восточного Китая. С лета 1904 года очерки под общим названием «На войне», сопровождаемые рисунками и фотографиями автора, появлялись едва ли не в каждом номере журнала. По ним читатели еженедельника, выходящего тиражом 275 тысяч экземпляров, узнавали обо всех перипетиях этой неудачной для России войны. Журналист со своеобразным сочувствием описывал положение местного населения, оказавшегося между двух воюющих сторон:

Премилые зверьки эти китайчата. Они не дичатся вас, и достаточно им увидеть ласковую улыбку, чтобы они вполне вам доверились. Это, кстати, относится вообще к китайцам, которые почему-то европейцам представляются полуживотными. К ним относятся презрительно и грубо… Это факт, который никто не будет оспаривать… Так относится к ним наш солдат, так смотрят на них наши офицеры; таково же отношение к ним иностранцев, как это я заметил в Ин-коу
Между тем, достаточно ласкового взгляда, приветливого слова, и в чёрных с припухлыми веками глазах загорается такая ласковая благодарность, такая покорность, что становится стыдно за тех, кто не умеет или не хочет вызвать такой улыбки.

— В. А. Табурин, «На войне», Нива, 1904, № 34, стр. 672.

В следующем 1905 году исход войны был предрешён результатами Мукденского сражения. О беззаветной отваге и самоотверженном подвиге русских солдат и офицеров в мукденской битве журналист написал серию очерков [www.mosjour.ru/index.php?id=499 «Мукденский бой»], которые печатались в журнале с 14 по 23 номер.

По окончании войны В. А. Табурин не оставляет очеркистики, пишет рассказ «Ванька-Каин» для «Нивы», в котором пытается анализировать причины военных неудач в минувшей войне, и вскоре возвращается к привычной работе книжного иллюстратора. Пребывание на войне обогатило его материалом для последующих художественных работ.

Иллюстрирование произведений А. С. Пушкина

Получив всероссийскую известность, Табурин не ограничивается сотрудничеством с «Нивой». Ещё в конце 1890-х гг. он обратился к детской и юношеской литературе, иллюстрировал издание А. Сальникова «Пушкин для ребяток» — сборник избранных стихотворений поэта. В 1908 году он вновь переиздаёт прежние[5] и иллюстрирует новые книги: повесть для юношества А. В. Круглова «Живые умы» в издании «Товарищества М. О. Вольфа»; повести для юношества Лидии Чарской (Л. А. Вороновой, по мужу Чуриловой), журналы для детей и многое другое.

Владимиру Табурину принадлежит определённый вклад в достоверное изображение места последней дуэли Пушкина с Дантесом. К 1890-м годам этому месту на Чёрной речке грозила участь утратить современный Пушкину вид. Наряду с художниками И. Криницким и В. Я. Рейнгардтом он одним из первых постарался донести до потомков изображение этого памятного места. Исследователь Александр Романов пишет:[6]

В начале 1890 г. вся описываемая территория, находившаяся в запущенном состоянии, была передана скаковому обществу. Журнал «Живописное обозрение» сообщал, что этот «пушкинский уголок» хотят превратить в ипподром. Здесь был помещён рисунок художника В. Табурина, показывавший в каком запущенном состоянии находилось место дуэли.

— Александр Романов, «История пушкинских мемориалов у Чёрной речки и в Святогорье»

Благодаря хлопотам общественности и меценатству любителей скачек к пушкинскому юбилею 1899 года был изготовлен и установлен первый, ещё несовершенный постамент с гипсовьм бюстом поэта и надписью «Александр Сергеевич Пушкин, — место его поединка, состоявшегося 27 января 1837 года», простоявший до 1924 года.

Иллюстрирование произведений Н. В. Гоголя

Самым выдающимся событием в области книжной графики для Владимира Табурина становится работа по иллюстрированию произведений Н. В. Гоголя для издательства «Товарищества М. О. Вольфа». Начиная с 1900 года один за другим издаются иллюстрированные собрания сочинений великого классика, в том числе и поэма «Мёртвые души». Собрание сочинений Гоголя в серии «Великие русские писатели», изданное «Товариществом М. О. Вольфа», было одним из самых интересных в этом ряду. Оно было дорогим, роскошно оформленным, рассчитанным на обеспеченного ценителя книги.

Собрание сочинений было выпущено большим форматом в переплётах с золотым тиснением, на которых имелся блинтовый барельеф Гоголя, размещённый в овальном медальоне, при этом новшество заключалось в том, что каждый том имел свою суперобложку. Помимо этого книги имели ещё и картонный футляр, на котором значилось: «Без этого футляра книга обратно не принимается». Впервые стереотипно изданные сочинения писателя были изданы «Товариществом М. О. Вольфа» 1908 году и в дальнейшем лишь переиздавались без изменений. Табурин сопроводил иллюстрациями как биографию писателя («Гоголь читает „Ревизора“ перед артистами Малого театра»)[7], так и сами его произведения. Всего было сделано 32 иллюстрации на отдельных листах, из них 6 рисунков иллюстрировали «Мёртвые души».

<center>Гравюра с рисунка Табурина и пояснение к ней. 1. Н. В. Гоголь, 2. П. М. Садовский, 3. М. П. Погодин, 4. Д. Т. Ленский, 5. М. С. Щепкин, 6. В. И. Живокини, 7. С. В. Шумский, 8. И. С. Тургенев

</div> </div> Каждую иллюстрацию сопровождала лаконичная цитата из гоголевского текста. Сами картины были выполнены в чёрно-белых полутонах и напечатаны методом автотипии. Художником были избраны для иллюстрирования не повествовательно-кульминационные, а постановочно-выгодные эпизоды поэмы: ссора Ноздрёва и Чичикова, расставание Павла Ивановича с Маниловыми и так далее. Иллюстрации были выполнены в достаточно хорошей реалистической манере, но не стали выдающимся событием в иконографии гоголевских творений и «Мёртвых душ».[2][8] «Товарищество М. О. Вольфа» одновременно издало также отдельный альбом «Гоголь в иллюстрациях художника В. А. Табурина», распространявшийся в качестве приложения к журналу «Задушевное слово».

В. А. Табурин-прозаик

После окончания Русско-японской войны Владимир Табурин сближается с журналом «народных социалистов» «Русское богатство», руководимом В. Г. Короленко, и свои прозаические произведения отдаёт преимущественно туда. Здесь им были напечатаны очерки и рассказы «Скорый поезд», 1909 г., «Политика», 1909 г., «Жива душа», 1910 г., «У старой кумирни», 1911 г., «Прасковья-пятница», 1912 г. Из дневника К. П. Пятницкого известно, что когда 18 сентября 1911 года на Капри у Максима Горького гостил Ф. И. Шаляпин, Горький читал вслух рассказ Табурина «Жива душа».[9] За его опубликование был наложен арест на одиннадцатую книжку журнала «Русского богатства» 1910 года. О предстоящем суде журнала за его публикацию В. Г. Короленко писал С. Д. Протопопову:[10]

«Опасные» статьи я читаю, как и другие товарищи, и мне не только не приходится жаловаться на товарищей за «неосторожность» по отношению ко мне, но, наоборот, часто они задерживают статьи, которые я пропускаю. Рукопись Табурина, за которую задержана предпоследняя книжка (из арестованных), читал первый я, и я уже послал её товарищам с положительным отзывом.

А секретарю редакции журнала А. Г. Горнфельду по поводу рассказа Табурина Короленко сообщал следующее:[11]

Незаметно эта вещь вряд ли пройдет, если только у читателей и критики хватит мужества вчитаться (возможно и то: увидят, что тут расстреливают, и обойдут сторонкой).

В годы Первой мировой войны Владимир Табурин возобновляет сотрудничество с «Нивой» и публикует в ней рассказ «Та, которая ждёт», 1915 год.

В. А. Табурин — художник открыток

Однако подлинным призванием Владимира Табурина стало не писательство, а создание почтовых открыток. Первооткрывателем и фаворитом в этой отрасли прикладной живописи явилась художница Елизавета Меркурьевна Бём. С 1898 года, будучи приверженцем русского стиля, она создала более трёхсот композиций для открытых писем. Композиции включали в себя изображения мальчиков и девочек в различных костюмах с текстом из русских былин или же сопровождаемые различными поговорками. Открытки печатались по способу фототипии, цветной автотипии, литографии и хромолитографии. Открытки Бём пользовались огромной популярностью как в России, так и за рубежом. Кроме Бём в России самостоятельно работали в этом жанре Н. Н. Каразин, Н. С. Самокиш, С. С. Соломко, художники «Мира искусства».

В числе русских подражателей Е. М. Бём были художники Е. П. Лебедева-Анохина и А. А. Лавров.[12] Владимир Табурин также пошёл по стопам Е. М. Бём. Первая известная серия открыток компании «Зингер», оформленная по эскизам В. А. Табурина, вышла в 1905 году.[13] Она называлась «Русские пословицы в лицах» и состояла из шести штук: «Не красен обед пирогами, а красен едоками», «Сколько ни думай, а лучше хлеба-соли не придумаешь», «Хорош Мартын, когда есть алтын. Худ Роман, когда пуст карман», «Не рой ямы другому, сам в неё упадёшь», «За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь», «Для милого дружка и серёжка из ушка». В своей основе эти открытки напоминали понятный народу лубок — поучительные или развлекательные сценки в русском стиле. В чём-то шутливые, в чём-то ироничные, они воссоздавали деревенский быт, хозяйственный уклад рядового обывателя — потенциального покупателя продукции компании «Зингер». Открытка с пословицей «Где работа там и густо, а в ленивом доме пусто» изображала сельский дом, многочисленное и работящее семейство вокруг швейной машинки «Зингер», и как бы внушала бесхитростные буржуазные ценности: трудолюбие, рачительность, семейственность, ведущие к закономерному благополучию, воплощённому в виде заветной продукции компании «Зингер».

Особое место в творчестве Табурина заняли эскизы к открыткам, посвящённым Первой мировой войне, изданные фирмой Теодора Киббеля в Петрограде в 1916 году.[14] Эти эскизы также сопровождались пословицами, а персонажами были всё те же стилизованные дети, с румяными, пухлыми личиками, слегка напоминающие кукольные, но такая стилизация не была какой-то исключительной особенностью творческой манеры Владимира Табурина — это была дань эпохе, точно так же рисовали войну другие русские художники (А. А. Лавров, издания А. Ф. Постнова), активно эксплуатировалась детская тема в пропагандистских целях художниками открыток из Германии, Англии, Франции и т. д.[15] В этой серии художник вновь обыграл сюжет пословицы «Не рой другому ямы, сам в неё упадёшь», как ранее в зингеровских открытках, только на этот раз она получила буквальное, а не фигуральное толкование. См. Галерею. Приём гротескного изображения глобальных исторических катаклизмов в виде «детской войны» таил в себе возможности для раскрытия всей нелепости бессмысленной человеческой бойни, поэтому на некоторых изображениях его персонажи предстают подчёркнуто жалкими, беззащитными, страдающими, в то время как другие его работы в целом вписывались в рамки идеологической пропаганды доблести, великодушия и отваги русского солдата.

В 1917 году художник выпускает ещё одну серию: «Дети-политики».[16] Тут лубок парадоксальным образом соседствует с карикатурой. Ведущие политические силы России, раздираемой мучительными противоречиями революционной эпохи, своеобразно представлены курносыми, большеглазыми шаловливыми личностями: кто с газетой и в очках, кто в крестьянской фуражке и лаптях, кто с портфелем присяжного поверенного, а кто и с бомбами-револьверами, но в сущности, все они — одинаково ребячливые озорники, только играющие в большую политику. Рисунки смотрятся весьма добродушным для 1917 года шаржем, если не считать образа большевика, злобно и свысока взирающего на малышку-меньшевика, и говорят о равнодушии художника к непонятным и опасным политическим играм своих современников.

Открытки В. А. Табурина выходили большими тиражами и неоднократно переиздавались. Не избежал художник и участи всех популярных авторов открыток, чьи эскизы несанкционированно репродуцировались безвестными умельцами. Так, например, чёрно-белая открытка «Экспроприатор чести» была скопирована по акварели Табурина «Гордость» (рисунок предсталял из себя оригинальный авторский сюжет: гордая девушка предпочла встать под дуло пистолета, нежели уступить насильнику). Таким же образом были репродуцированы и чёрно-белые полутоновые иллюстрации к И. С. Тургеневу. Популярные открытки из серии компании «Зингер» печатались уже в советское время вплоть до самой Великой Отечественной войны государственным трестом «Графическое дело».[14]

Художник рекламы

Подобно всем художникам, посвятившим себя прикладной графике, Табурин рисовал много меню, пригласительных афиш, рекламных плакатов и т. д. В то время искусство рекламы в России ещё делало только первые свои шаги. В этом жанре себя пробовали художник Сергей Соломко, Николай Орлов, М. Медведев и некоторые другие. Как писал современник:

Реклама при этом ищет формы, которые должны как можно сильнее поразить массу, привлечь… создаёт свой сжатый выразительный язык, создаёт плакат. Фабрикант или торговец добиваются, чтобы в памяти потребителя врезались одни и те же слова, чтобы запомнился яркий образ, характеризующий предмет потребления, и художники создают для фабриканта искусство плаката.

— Юрий Бочаров, «Искусство плаката», Раннее утро, 1913, 19 декабря

В начале 1900-х годов Табурин начинает своё сотрудничество с компанией «Зингер», которая в то время только пыталась осваивать российский рынок и для этого строила в Подольске предприятие по производству швейных машин. Художник создаёт рекламный плакат в русском стиле: былинная царевна уверенно работает на современной швейной машинке «Зингер». Соединение в одном образе элементов далёкой истории и современности придавало существенный для рекламы эффект интриги и неожиданности.

Эскиз Табурина был утверждён Отделом промышленности и торговли Министерства финансов России в качестве магазинной вывески и официального торгового знака компании «Зингер» в России. Эмблема швейных машин начала мелькать на страницах «Нивы» и других популярных иллюстрированных журналов и газет. Рекламные плакаты Табурина украшали собой витрины фирменных магазинов «Зингер» едва ли не всех крупных городов Российской империи. Таким образом, Владимиру Табурину удалось красочно увеличить популярность торговой марки известной американской фирмы в России, чья продукция стала одной из примет быта страны начала ХХ столетия.

Кроме сотрудничества с компанией «Зингер», для которой художник помимо плаката нарисовал 18 почтовых открыток, В. А. Табурин создаёт в 1900 году рекламный плакат для «Товарищества табачной фабрики А. Н. Шапошников и Ко», рекламу локомобилей и молотилок со склада Г. Ланца в Армавире, афишу выставки произведений печати 1910 года и т. д.[17] Торгово-промышленные плакаты В. А. Табурина органично совмещали в себе информационно-агитационный элемент с великолепной художественной техникой.

Критика художественных произведений В. А. Табурина

Отношение к творчеству В. А. Табурина различных критиков нужно рассматривать в контексте противоборства различных художественных школ и умственных течений начала века. В целом высказывания по адресу творческой манеры художника от ироничных до отрицательных. Они обусловлены восприятием работ Табурина сквозь призму оценки работ художников журнала «Нива» как архаичных, нехудожественных, рутинных, рассчитанных на потребу невзыскательного обывателя. При этом Табурин упрекается не персонально, а коллективно, как имя нарицательное в совокупности с прочими «коммерческими» художниками. В устах этих «левых» критиков творческие принципы таких художников — символ «старой», уходящей России. Они необходимы постольку, поскольку необходимо их преодоление и движение в сторону новых изобразительных средств, свежего взгляда на художественные возможности рисунка, иллюстрации, а новым течениям в искусстве приходилось пробивать себе трудную дорогу в условиях всеобщей испорченности вкусов «всякими» Табуриными, Ижакевичами и пр. Писатель Сергей Бобров считал, что в «Ниве»:[18]

царствовали уморительные ремесленники вроде Ижакевича, Табурина, Соломки, Елизаветы Бём. Там даже несложный Шишкин был редкостью.
Ему вторил Кузьма Сергеевич Петров-Водкин:[18]
Иллюстрация до Врубеля была настолько в забросе, настолько опошлена старухой «Нивой», что мы совершенно игнорировали эту область, отдав её во владение Каразиным, Пановым, Павловым.
Показателен разговор Корнея Чуковского с Максимом Горьким о судьбе детской книги. Чуковский пишет:[19]

Тут-то он и заговорил о борьбе за полноценную детскую книгу. Оказалось, что он, единственный из всех литераторов, которых я в то время встречал, так же ненавидит всех этих Тумимов, Елачичей, Александров Кругловых, врагов и душителей детства.
— Детскую литературу, — говорил он, — у нас делают ханжи и прохвосты, это факт. Ханжи и прохвосты. И разные перезрелые барыни. Вот вы всё ругаете Чарскую, Клавдию Лукашевич, «Путеводные огоньки», «Светлячки», но ругательствами делу не поможешь. <…> — тут нужна не одна книга, а по крайней мере триста-четыреста самых лучших, какие только существуют в литературе всех стран, — и сказки, и стихи, и научно-популярные книги, и исторические романы, и Жюль Верн, и Марк Твен, и Миклухо-Маклай… Только таким путём и возможно бороться с этой мерзостью… И рисунки в детских книгах должны быть высочайшего качества — не каракули каких-нибудь Табуриных, а Репин, Добужинский, Замирайло…

— К. И. Чуковский, «Горький», Собрание сочинений. Т. 5. Современники: Портреты и этюды

Насколько ценил Максим Горький Табурина-прозаика, настолько уничижительно отзывался о возможностях Табурина-иллюстратора детской книги.

Не без иронии отзывался также об этой разновидности дореволюционной детской литературы и другой её знаток — Самуил Яковлевич Маршак[20]. Как и Корнея Чуковского, Максима Горького, его не устраивали буржуазное ханжество и приторная назидательность:

В первую очередь на обертку и в перемол пошла вся псевдогероика кадетского корпуса, истерический сентиментализм института благородных девиц, благотворительно-приютская моралистика. А заодно, за компанию, и тот слащавый либерализм, который «испытывал глубокое чувство жалости и сострадания к чужому страданию» при виде бледных и худых «тружеников», покрытых копотью и пылью <…> одна судьба постигла и лихого царского генерала на коне, и сусальных мужичков, у которых то и дело погорали избы со всеми угодьями, а бедную Сивку уводили бессовестные цыгане-конокрады. Их больше нет — именинных книг, на меловой бумаге «с 80 иллюстрациями Табурина и Сударушкина».

— С. Я. Маршак, «Воспитание словом». Статьи, заметки, воспоминания

Октябрьская революция коренным образом изменила взгляд на природу искусства, творческая манера Табурина и иллюстрируемые им Лидия Чарская (её повесть «Княжна Джаваха» имеет в виду Маршак) и Александр Круглов в новое время казались излишне слащавыми, «буржуазными» и старомодными, таким образом, творчество художника оказалось прочно забытым. Однако в последнее время вновь наметился интерес к его работам среди филокартистов, ценителей прикладной графики: пригласительных билетов, изобретательных меню, художественных афиш, рисунков на канве, поздравительных адресов и рекламных плакатов. Его открытки экспонировались в «Музее открытки» Всероссийского музея декоративно-прикладного и народного искусства на выставке старинных открыток «Русская деревня в конце XIX — начале XX века» наряду с работами А. М. Васнецова, Б. М. Кустодиева, И. А. Шарлеманя, Н. П. Богданова-Бельского.[21] Не обходятся без упоминаний Владимира Табурина и историки отечественной рекламы.[22][23]

Адреса в Петербурге и Петрограде

В 1920-е годы след братьев Табуриных теряется. Георгий, сделав карьеру при большевиках в качестве председателя вырицкого сельсовета, был арестован по «делу офицеров», Константин, принимавший участие в белом движении, остаток своих дней провёл в Крыму. Неизвестна судьба Владимира Табурина. Проживая в Петербурге, Владимир Амосович неоднократно менял свои петербургские квартиры. Вот данные из адрес-календарей «Весь Петербург»:

  • 1895 год. Слоновая, 47
  • 1898 год. Николаевская, 38
  • 1901 год. Кузнечный пер., 19-21. Художник-иллюстратор.
  • 1904 год. Знаменская, 36-16 Художник.
  • 1907 год. Художник. Александровский, 6. Военный корреспондент.
  • 1909 год. Художник. Александровский, 7.
  • 1911 год. Художник. Петербургская сторона. Большой пр., 19.
  • 1913 год. Дворянин. Б. Дворянская, 38. (Из справочника «Весь Петербург» за 1913 год явствует, что к этому времени он уже был удостоен личного дворянства.[24])
  • 1917 год. Художник. Б. Дворянская 5.

См. также

Галерея

Библиография

Библиография иллюстрированных изданий

  • Жуковский В. А. — Полное собрание сочинений: В 12-ти томах: С приложением портрета Жуковского, гравированного на стали и его факсимиле: Приложение к журналу «Нива» за 1902 г. / Под редакцией, с биографическим очерком и примечаниями проф. А. С. Архангельского. Издание А. Ф. Маркса. Т. 1. — XXX, 112 с., 1 л. фронтисписа; Т. 2. — 146 с.; Т. 3. — 150 с.; Т. 4. — 176, [1] с.; Т. 5. — 163, [1] с.; Т. 6. — 118, [1] с.; Т. 7. — 109, [1] с.; Т. 8. — 128, [1] с.; Т. 9. — 151, [1] с.; Т. 10. — 147, [1] с.; Т. 11. — 143, [1] с.; Т. 12. — 167, [1] с. В трёх издательских художественных коленкоровых переплетах работы художника В. А. Табурина.
  • Гейне, Генрих — Полное собрание сочинений: в 6 т. 2-е изд. / ред. П. Вейнберга. СПб.: А. Ф. Маркс, 1904. Т.1. 650 с., 1 л. портр. (фронт.). Т. 2. 584 с. Т. 3. 625 с. Т. 4. 554 с., 1 л. фронт. (портр.). Т. 5. 407 с. Т. 6. 439 с.; иллюстрация художника В. А. Табурина.
  • Горбунов, И. Ф. — Полное собрание сочинений И. Ф. Горбунова: [в 2 т.] / ред. А. Ф. Кони. — 3-е изд. СПб.: А. Ф. Маркс, 1904. — Т. 1. 384 с., 1 л. фронт. (портр.) Т. 2. 405, [2] с.; иллюстрация художника В. А. Табурина.
  • Сальников А. — Пушкин для ребяток. Сборник избранных стихотворений с иллюстрациями художника В. А. Табурина. // Изд. книгопродавца Л. К. Штуде. СПб., 1908. (8°, 51 стр.).
  • Гоголь Н. В. — Полное собрание сочинений. Под ред. П. В. Быкова. С жизнеописанием, портр., рисунк., относящимися к жизни писателя. Карт. худ. В. А. Табурина. 1-е стер. изд. Спб. — М., изд. товарищества М. О. Вольфа, б. г. [1908], 4, XXVIII, 968, 11, III стр. с илл.; 32 л. илл., портр.
  • Березка: Рассказ для детей мл. возраста / Ал. С.; [Рис. исполнили худож.: А. Эйснер и В. Табурин]. — Спб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1901. — [2], 54 с.: ил., 1 л. ил.
  • Лисовский М. — Немые страдальцы. Беседа о животных. // С иллюстрациями В. А. Табурина. СПб. Скоропечатня П. Яблонского. 1902.
  • Круглов А. В. — Живые умы. Повесть для юношества. С иллюстрациями художника В. А. Табурина. // 8 л. иллюстраций. СПб.-М., изд. т-ва М. О. Вольфа.

  • Гранстрем Э. — Елена-Робинзон. Приключения девочки на необитаемом острове. // Типография Товарищества «Общественная польза», 1905 г., 288 стр. Цветные иллюстрации. С 4 акварелями и 67 рисунками В. Табурина, В. Крюкова и др.
  • Менвиль-Фенн — Живчик, или мальчик на колесе без тормоза. // С.-Петербург. С английского перевод М. Гранстрем. 20 рисунков В. А. Табурина. Гравировали А. Творожников, А. Бёме, И. Ридерер, Р. Лаппалайнен, Н.Щепанский.
  • Дмитриева В. И. — Малыш и Жучка. Издание пятое. Рисунки В. А. Табурина. Автотипия Н. А. Демчинского. // СПб. Типография М. М. Стасюлевича, 1913 г. 64 с.: ил.
  • Вучетич Н. Г. — Красный фонарь. / Худож. В. А. Поляков, В. А. Табурин. — Пг. : Изд. Т-ва М. О. Вольф, — 33 с. : ил. — (Рус. б-ка Вольфа).
  • Чарская Л. А. — Княжна Джаваха. Повесть для юношества. С 80 иллюстрациями В. А. Табурина и А. И. Сударушкина. Издание второе. Издание т-ва М. О. Вольфа. // С.-Петербург-Москва, 1903 г., 336 страниц.
  • Чарская Л. А. — За что? Моя повесть о самой себе. 2-е изд. СПб.-М.: изд-е Т-ва М. О. Вольфа, [1910]. [6], 2, 403, [5] с.; 12 л. ил., портр.; Издание иллюстрировано рисунками В. Табурина и И. Гурьева.
  • Чарская Л. А. — Лизочкино счастье: Повесть для детей / С 14 иллюстрациями художников В. А. Табурина и И. В. Симакова. // СПб.- М. Издание второе. Издание Т-ва М. О. Вольфа. [2], 190, II с.: ил., лист фронтисписа, 9 листов ил., не включенных в пагинацию.
  • Чарская Л. А. — Люда Влассовская. Повесть для юношества. С 119 иллюстрациями В. А. Табурина и П. С. Захарова. Издание первое. СПб, 1904; Издание четвертое. СПб. Изд. товарищества М. О. Вольф, 1913 г., 447 с., илл.
  • Чарская Л. А. Записки институтки / Сост. и послесл. С. А. Коваленко. М.: Республика, 1993. Иллюстрации художников А. И. Сударушкина, В. А. Табурина и П. С. Захарова. — 383 с. : ил.

Библиография прозы

  • На войне. От нашего специального корреспондента. — Нива, 1904, № 34, № 41.
  • Мукденский бой. От нашего специального корреспондента. — Нива, 1905, № 14-23.
  • «Ванька-Каин». Очерк. — Нива, 1906, № 3.
  • Скорый поезд. — Русское богатство, 1909, февраль.
  • Политика. Рассказ. — Русское богатство, 1909, май.
  • Жива душа. — Русское богатство, 1910, октябрь, ноябрь.
  • У старой кумирни. — Русское богатство, 1911, апрель.
  • Прасковья-пятница. — Русское богатство, 1912, август.
  • Та, которая ждёт. Рассказ. — Нива, 1915, № 19.

Напишите отзыв о статье "Табурин, Владимир Амосович"

Литература

  • История рекламы: учебник для студентов вузов, обучающихся по специальностям «Журналистика», «Реклама», «Связи с общественностью»./В. В. Учёнова, Н. В. Старых. — 3-е изд. перераб. и доп. — М.: Юнити-Дана, 2008. — 405 с. цв. илл.
  • Реклама в плакате. Русский торгово-промышленный плакат за 100 лет./ А. Снопков, П. Снопков, А.Шклярук. Книга-альбом. — 248 с., 543 илл.; в перепл.
  • Элеонора Глинтерник — Начало российской рекламы. // Наше наследие, 2001, № 56, стр. 222—235.
  • В. А. Овчинников — Альбом. Серия «Авангард на Неве». Автор вступ. ст. и литературный редактор Михаил Овчинников. Издательство ООО «П. Р. П.». — С.-Петербург, 2006 г., 188 стр. ISBN 5-901751-55-8, Тираж: 1000 экз., цв. ил.

Иллюстрации к И. А. Гончарову

  • Обыкновенная история: Адуев-племянник сжигает свои рукописи (автотипия с рисунка Нива. 1898. № 42. С. 824.).
  • Обыкновенная история: Отъезд Адуева из Грачей (автотипия с рисунка Нива. 1898. № 41. С. 812.).
  • Обыкновенная история: Посещение молодым Адуевым Наденьки (автотипия с рисунка Нива. 1898. № 41. С. 813.).
  • Приезд Штольца (илл. к роману Обломов) (автотипия с рисунка Нива. 1898. № 45. С. 885).
  • Разрыв Обломова с Ольгой (илл. к роману «Обломов») (автотипия с рисунка Нива. 1898. № 48. С. 944).
  • Смерть Обломова (илл. к роману Обломов) (автотипия с рисунков Нива. 1898. № 48. С. 945).
  • Сон Обломова (илл. к роману Обломов) (автотипия с рисунка Нива. 1898. № 45. С. 884).

Открытки

«Русские пословицы в лицах», первая серия

  • «Не красен обед пирогами, а красен едоками»,
  • «Сколько ни думай, а лучше хлеба-соли не придумаешь»,
  • «Хорош Мартын, когда есть алтын. Худ Роман, когда пуст карман»,
  • «Не рой ямы другому, сам в неё упадешь»,
  • «За двумя зайцами погонишься-ни одного не поймаешь»,
  • «Для милого дружка и сережка из ушка».

«Русские пословицы в лицах», вторая серия

  • «Много выбирать — женатым не бывать»,
  • «Где работа там и густо, а в ленивом доме пусто»,
  • «Гречневая каша — матушка наша»,
  • «Волков бояться в лес не ходить»,
  • «Наш пострел везде поспел»,
  • «Большому кораблю большое плавание»,
  • «Своя ноша не тянет»,
  • «Пеший конному не товарищ»,
  • «Выбирай жену не в хороводе, а в огороде»,
  • «Знаем тех кто громко поёт, а не знаем тех, кто горьки слёзы льёт»,
  • «Хлеба есть край, так и под елью рай»,
  • «Жена не рукавица, с руки не снимешь, за забор не кинешь».

Серия военных открыток изд. Теодора Киббеля

  • «В тесноте, да не в обиде»,
  • «Нет того хуже, как жене без мужа и мужу без жены»,
  • «Глаза не пули, а сердце насквозь разят»,
  • «Мал золотник, да дорог»,
  • «Солдат с ружьём братается, от костра наедается и дымом согревается»,
  • «Уж лучше не свыкаться, коль нужно расставаться»,
  • «Ни с небом, ни с ветром не дружись, а земли-матушки держись»,
  • «Незваный гость хуже татарина»,
  • «Хоть шуба овечья, да душа человечья»,
  • «Не рой другому ямы, сам в неё упадешь»,
  • «На то и щука в море, чтоб карась не дремал»,
  • «Терпи казак — атаманом будешь».

Серия «Дети-политики»

  • «Большевик и меньшевик»,
  • «Анархист»,
  • «Бундист»,
  • «Буржуй»,
  • «Кадет»,
  • «Каписталист»,
  • «Социал-демократ»,
  • «Социал-революционер»,
  • «Трудовик»,
  • «Умеренный».

Несерийные открытки, открытки, изданные без санкции В. А. Табурина

  • «Рождество Христово»,
  • «Русские бой-скауты. „Будь готов“ оказать помощь слабому»",
  • «Богатырь»,
  • «У братской могилы»,
  • «Экспроприатор чести»,
  • «Дуэль Базарова»,
  • «Смерть Базарова».

Ссылки

  • Фотографии и рисунки с Русско-японской войны представлены на сайте [www.samoupravlenie.ru/29-19.php Проблемы местного самоуправления];
  • Коллекция открыток наиболее полно представлена на сайте [www.filokartist.net/catalog/showgroup.php?id=237&pg=1 Клуб Филокартист];
  • Военные открытки Владимира Табурина и его коллег можно увидеть также на сайте [sammler.ru/index.php?showtopic=36648&hl=%D2%E0%E1%F3%F0%E8%ED&st=0 Sammler.ru].

Примечания

  1. Владимир Амосович Табурин. [www.mosjour.ru/index.php?id=499 Московский журнал. История государства российского]. Мукденский бой (2010, май (233)). — Редакционное примечание. Проверено 14 августа 2010. [www.webcitation.org/67UwvLUSO Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  2. 1 2 Дмитрий Северюхин. [www.vitanova.ru/static/catalog/books/booksp175.html Vitanova. Николай Гоголь «Мёртвые души»]. Иллюстрации к поэме Н. В. Гоголя «Мёртвые души». Страницы истории. (1846–1901). Проверено 14 августа 2010. [www.webcitation.org/67UwwbwIv Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  3. Вадим Рогге. [www.genrogge.ru/hwj/hwj-award2-52.htm Дворянский род Рогге (Rogge)]. «Летопись войны с Японией 1904–1905 гг». Книги, документы и статьи. — «За отлично-усердную службу и труды, понесенные во время военных действий. Св. Анны 3-й степени: Капитанам Восточно-Сибирских стрелковых полков: 35-го – Георгию Табурину и 36-го – Николаю Шебалину.»  Проверено 25 августа 2010. [www.webcitation.org/67UwxNfEG Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  4. Ирина Чмырева. [www.foto-video.ru/news_detail.php?SID=1647&ID=20881 Foto&Video]. «Петр Оцуп. Пространство революции» (№ 11 2007). Проверено 25 августа 2010. [www.webcitation.org/67UwyJ6Gy Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  5. П. А. Дилакторский. [feb-web.ru/feb/pushkin/serial/pse/pse2029-.htm Фундаментальная электронная библиотека]. Puschkiniana за 1908 — 1909 г.. Проверено 15 августа 2010. [www.webcitation.org/67UwzoKq0 Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  6. Александр Романов. [his.1september.ru/2001/05/4.htm 1 сентября]. История пушкинских мемориалов у Черной речки и в Святогорье. Проверено 15 августа 2010. [www.webcitation.org/67Ux1M5un Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  7. [feb-web.ru/feb/gogol/critics/gvs/gvs-spis.htm?cmd=0&url=/hl/gogol?url=Feb/gogol/critics/gvs/gvs-spis.htm&mime=text/html&reqtext=%28%28div%23class%3D%22text%22+%5B%F2%E0%E1%F3%F0%E8%ED%5D%29+%7C+%28div%23class%3D%22footnotes%22+%5B%F2%E0%E1%F3%F0%E8%ED%5D%29%29&text=%28%28div%23class%3D%22text%22+%5B%F2%E0%E1%F3%F0%E8%ED%5D%29+%7C+%28div%23class%3D%22footnotes%22+%5B%F2%E0%E1%F3%F0%E8%ED%5D%29%29&charset=windows-1251&hldoclist=http%3A//localhost%3A90/gogol%3Findexname%3Dgogol%26febroot%3D%252Ffeb%252F%26tree%3D1%26srchtp%3D0%26text%3D%2528%2528div%2523class%253D%2522text%2522%2B%255B%25F2%25E0%25E1%25F3%25F0%25E8%25ED%255D%2529%2B%257C%2B%2528div%2523class%253D%2522footnotes%2522%2B%255B%25F2%25E0%25E1%25F3%25F0%25E8%25ED%255D%2529%2529%26lex%3D%25F2%25E0%25E1%25F3%25F0%25E8%25ED%26aut%3D%26tit%3D%26dat%3D%26srchzn%3D0%26how%3Dauthorx%26numdoc%3D25 ФЭБ Гоголь]. Н. В. Гоголь в воспоминаниях современников. 1952 г. (около 1908 г.). — Список иллюстраций. Проверено 15 августа 2010.
  8. Е. Л. Немировский. [www.compuart.ru/article.aspx?id=8560&iid=350 Компьюарт]. Иллюстрированные издания «Мёртвых душ» Н. В. Гоголя (2004, № 3). — Иллюстрированные собрания сочинений. — «Рисунки были исполнены в хорошей реалистической манере, но значительного вклада в иконографию «Мёртвых душ» они, конечно, не внесли.»  Проверено 15 августа 2010. [www.webcitation.org/67Ux27Sjc Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  9. Константин Петрович Пятницкий. [az.lib.ru/g/gorxkij_m/text_0460.shtml Lib.ru/Классика]. Шаляпин в гостях у Горького на Капри в сентябре 1911 г. (Из дневника К. П. Пятницкого) (24.11.2009). Проверено 15 августа 2010. [www.webcitation.org/67Ux3DVYL Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  10. Владимир Галактионович Короленко. [az.lib.ru/k/korolenko_w_g/text_0890.shtml Lib.ru/Классика]. Письмо С. Д. Протопопову 17 июля 1911 г., мест. Сорочинцы (Полт. губ.) (09.06.2009). Проверено 15 августа 2010. [www.webcitation.org/67Ux5OoJT Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  11. С. П. Мельгунов. [referendym.narod.ru/redterror.htm referendym]. Красный террор в России. 1918 - 1923. Издание 2-е, дополненное Берлин. 1924. Проверено 17 августа 2010. [www.webcitation.org/67Ux68JxU Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  12. Софья Чапкина-Руга. [www.zakharov.ru/index2.php?option=com_books&task=show_viderjka&id=361&no_html=1&width=640&height=400 Захаров]. Русский стиль Елизаветы Бём. Проверено 15 августа 2010. [www.webcitation.org/67Ux76K7e Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  13. [blogs.privet.ru/community/otkrito4ka/14966759 Привет.ру]. Статьи о филокартии. Русские пословицы в лицах. Проверено 16 августа 2010. [www.webcitation.org/67Ux7aJ27 Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  14. 1 2 В. И. Зарубин. [www.filokartist.net/catalog/showgroup.php?id=237&pg=1 Клуб филокартист]. Каталог открыток и конвертов. Проверено 18 августа 2010. [www.webcitation.org/67Ux9RHNJ Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  15. [sammler.ru/index.php?showtopic=36648&hl=%D2%E0%E1%F3%F0%E8%ED&st=0 Sammler.ru]. Проверено 24 августа 2010. [www.webcitation.org/67UxAI6hL Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  16. Валентин Васильевич Никитченко. [valenik.ru/vsesvit/tema/p/painter/t/1/taburiva.html Сайт В.В.Никитченко]. Справочник коллекционера. «Всесвит».. Проверено 18 августа 2010. [www.webcitation.org/67UxC7WKZ Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  17. Виталий Ситницкий. [www.plakaty.ru/authors?id=37 Плакаты.ру]. Табурин Владимир Амосович. Проверено 20 августа 2010. [www.webcitation.org/67UxDt5HM Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  18. 1 2 Ефим Абрамович Динерштейн. «Фабрикант» читателей: А. Ф. Маркс. — М.: Книга, 1986 год. — С. 44. — 256 с. — (Деятели книги). — 14 000 экз.
  19. Корней Иванович Чуковский. [www.chukfamily.ru/Kornei/Prosa/Gorkiy.htm Горький]. — Собрание сочинений. Современники: Портреты и этюды. — М.: Терра-Книжный клуб, 2001. — Т. 5.
  20. Самуил Яковлевич Маршак. [www.classic-book.ru/lib/sb/book/597/page/160 Воспитание словом (статьи, заметки, воспоминания)].
  21. [www.museum.ru/N25905 Музеи России]. «Русская деревня в конце XIX — начале XX века» в Музее декоративного искусства. Проверено 20 августа 2010. [www.webcitation.org/67UxEkaCW Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  22. Юрий Комболин. [www.konkir.ru/article.phtml?id=2036 Конкуренция и рынок]. У истоков российской рекламы (1999, сентябрь, № 03). — «Скажем, компания «Зингер» выпустила в это время большую серию открыток, эскизы для которых исполнил известный художник Табурин. Написанные в русском стиле они несут много информации о городе и деревне. Особая привлекательность этих открыток в том, что герои их — дети, помещённые автором во взрослые ситуации.»  Проверено 20 августа 2010. [www.webcitation.org/67UxFv3pG Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  23. Зарина Абденова. [www.np.kz/old/2006/38/rcu1.html Газета «Новое поколение». Казахстан]. Плакатная ретроспектива (22 сентября 2006 №38 (434)). — «Повсеместно использовала в рекламе женские образы и лидер производства швейных машин — компания «Зингер». Реклама этой компании принадлежит к числу немногих листов, подписанных автором — художником В.Табуриным.»  Проверено 23 августа 2010. [www.webcitation.org/67UxHGJ6K Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  24. А. П. Шашковский. Часть третья: Алфавитный указатель жителей города С.-Петербурга, Гатчины, Красного села, Кронштадта, Ораниенбаума, Павловска, Петергофа. Часть четвертая: Алфавитный список улиц города С.-Петербурга и его пригородов. // Весь Петербург на 1913 год. В 4-х частях. — Адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. — Санкт-Петербург: Издательство А.С. Суворина, 1913 год. — С. 618. — 753 с.

Отрывок, характеризующий Табурин, Владимир Амосович

И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.
Пьер накануне того воскресенья, в которое читали молитву, обещал Ростовым привезти им от графа Растопчина, с которым он был хорошо знаком, и воззвание к России, и последние известия из армии. Поутру, заехав к графу Растопчину, Пьер у него застал только что приехавшего курьера из армии.
Курьер был один из знакомых Пьеру московских бальных танцоров.
– Ради бога, не можете ли вы меня облегчить? – сказал курьер, – у меня полна сумка писем к родителям.
В числе этих писем было письмо от Николая Ростова к отцу. Пьер взял это письмо. Кроме того, граф Растопчин дал Пьеру воззвание государя к Москве, только что отпечатанное, последние приказы по армии и свою последнюю афишу. Просмотрев приказы по армии, Пьер нашел в одном из них между известиями о раненых, убитых и награжденных имя Николая Ростова, награжденного Георгием 4 й степени за оказанную храбрость в Островненском деле, и в том же приказе назначение князя Андрея Болконского командиром егерского полка. Хотя ему и не хотелось напоминать Ростовым о Болконском, но Пьер не мог воздержаться от желания порадовать их известием о награждении сына и, оставив у себя воззвание, афишу и другие приказы, с тем чтобы самому привезти их к обеду, послал печатный приказ и письмо к Ростовым.
Разговор с графом Растопчиным, его тон озабоченности и поспешности, встреча с курьером, беззаботно рассказывавшим о том, как дурно идут дела в армии, слухи о найденных в Москве шпионах, о бумаге, ходящей по Москве, в которой сказано, что Наполеон до осени обещает быть в обеих русских столицах, разговор об ожидаемом назавтра приезде государя – все это с новой силой возбуждало в Пьере то чувство волнения и ожидания, которое не оставляло его со времени появления кометы и в особенности с начала войны.
Пьеру давно уже приходила мысль поступить в военную службу, и он бы исполнил ее, ежели бы не мешала ему, во первых, принадлежность его к тому масонскому обществу, с которым он был связан клятвой и которое проповедывало вечный мир и уничтожение войны, и, во вторых, то, что ему, глядя на большое количество москвичей, надевших мундиры и проповедывающих патриотизм, было почему то совестно предпринять такой шаг. Главная же причина, по которой он не приводил в исполнение своего намерения поступить в военную службу, состояла в том неясном представлении, что он l'Russe Besuhof, имеющий значение звериного числа 666, что его участие в великом деле положения предела власти зверю, глаголящему велика и хульна, определено предвечно и что поэтому ему не должно предпринимать ничего и ждать того, что должно совершиться.


У Ростовых, как и всегда по воскресениям, обедал кое кто из близких знакомых.
Пьер приехал раньше, чтобы застать их одних.
Пьер за этот год так потолстел, что он был бы уродлив, ежели бы он не был так велик ростом, крупен членами и не был так силен, что, очевидно, легко носил свою толщину.
Он, пыхтя и что то бормоча про себя, вошел на лестницу. Кучер его уже не спрашивал, дожидаться ли. Он знал, что когда граф у Ростовых, то до двенадцатого часу. Лакеи Ростовых радостно бросились снимать с него плащ и принимать палку и шляпу. Пьер, по привычке клубной, и палку и шляпу оставлял в передней.
Первое лицо, которое он увидал у Ростовых, была Наташа. Еще прежде, чем он увидал ее, он, снимая плащ в передней, услыхал ее. Она пела солфеджи в зале. Он внал, что она не пела со времени своей болезни, и потому звук ее голоса удивил и обрадовал его. Он тихо отворил дверь и увидал Наташу в ее лиловом платье, в котором она была у обедни, прохаживающуюся по комнате и поющую. Она шла задом к нему, когда он отворил дверь, но когда она круто повернулась и увидала его толстое, удивленное лицо, она покраснела и быстро подошла к нему.
– Я хочу попробовать опять петь, – сказала она. – Все таки это занятие, – прибавила она, как будто извиняясь.
– И прекрасно.
– Как я рада, что вы приехали! Я нынче так счастлива! – сказала она с тем прежним оживлением, которого уже давно не видел в ней Пьер. – Вы знаете, Nicolas получил Георгиевский крест. Я так горда за него.
– Как же, я прислал приказ. Ну, я вам не хочу мешать, – прибавил он и хотел пройти в гостиную.
Наташа остановила его.
– Граф, что это, дурно, что я пою? – сказала она, покраснев, но, не спуская глаз, вопросительно глядя на Пьера.
– Нет… Отчего же? Напротив… Но отчего вы меня спрашиваете?
– Я сама не знаю, – быстро отвечала Наташа, – но я ничего бы не хотела сделать, что бы вам не нравилось. Я вам верю во всем. Вы не знаете, как вы для меля важны и как вы много для меня сделали!.. – Она говорила быстро и не замечая того, как Пьер покраснел при этих словах. – Я видела в том же приказе он, Болконский (быстро, шепотом проговорила она это слово), он в России и опять служит. Как вы думаете, – сказала она быстро, видимо, торопясь говорить, потому что она боялась за свои силы, – простит он меня когда нибудь? Не будет он иметь против меня злого чувства? Как вы думаете? Как вы думаете?
– Я думаю… – сказал Пьер. – Ему нечего прощать… Ежели бы я был на его месте… – По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенесся воображением к тому времени, когда он, утешая ее, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы ее руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их.
– Да вы – вы, – сказала она, с восторгом произнося это слово вы, – другое дело. Добрее, великодушнее, лучше вас я не знаю человека, и не может быть. Ежели бы вас не было тогда, да и теперь, я не знаю, что бы было со мною, потому что… – Слезы вдруг полились ей в глаза; она повернулась, подняла ноты к глазам, запела и пошла опять ходить по зале.
В это же время из гостиной выбежал Петя.
Петя был теперь красивый, румяный пятнадцатилетний мальчик с толстыми, красными губами, похожий на Наташу. Он готовился в университет, но в последнее время, с товарищем своим Оболенским, тайно решил, что пойдет в гусары.
Петя выскочил к своему тезке, чтобы переговорить о деле.
Он просил его узнать, примут ли его в гусары.
Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»
– Вот это так! – вскрикнул граф, открывая мокрые глаза и несколько раз прерываясь от сопенья, как будто к носу ему подносили склянку с крепкой уксусной солью. – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа, как Наташа вскочила с своего места и подбежала к отцу.
– Что за прелесть, этот папа! – проговорила она, целуя его, и она опять взглянула на Пьера с тем бессознательным кокетством, которое вернулось к ней вместе с ее оживлением.
– Вот так патриотка! – сказал Шиншин.
– Совсем не патриотка, а просто… – обиженно отвечала Наташа. – Вам все смешно, а это совсем не шутка…
– Какие шутки! – повторил граф. – Только скажи он слово, мы все пойдем… Мы не немцы какие нибудь…
– А заметили вы, – сказал Пьер, – что сказало: «для совещания».
– Ну уж там для чего бы ни было…
В это время Петя, на которого никто не обращал внимания, подошел к отцу и, весь красный, ломающимся, то грубым, то тонким голосом, сказал:
– Ну теперь, папенька, я решительно скажу – и маменька тоже, как хотите, – я решительно скажу, что вы пустите меня в военную службу, потому что я не могу… вот и всё…
Графиня с ужасом подняла глаза к небу, всплеснула руками и сердито обратилась к мужу.
– Вот и договорился! – сказала она.
Но граф в ту же минуту оправился от волнения.
– Ну, ну, – сказал он. – Вот воин еще! Глупости то оставь: учиться надо.
– Это не глупости, папенька. Оболенский Федя моложе меня и тоже идет, а главное, все равно я не могу ничему учиться теперь, когда… – Петя остановился, покраснел до поту и проговорил таки: – когда отечество в опасности.
– Полно, полно, глупости…
– Да ведь вы сами сказали, что всем пожертвуем.
– Петя, я тебе говорю, замолчи, – крикнул граф, оглядываясь на жену, которая, побледнев, смотрела остановившимися глазами на меньшого сына.
– А я вам говорю. Вот и Петр Кириллович скажет…
– Я тебе говорю – вздор, еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет! Ну, ну, я тебе говорю, – и граф, взяв с собой бумаги, вероятно, чтобы еще раз прочесть в кабинете перед отдыхом, пошел из комнаты.
– Петр Кириллович, что ж, пойдем покурить…
Пьер находился в смущении и нерешительности. Непривычно блестящие и оживленные глаза Наташи беспрестанно, больше чем ласково обращавшиеся на него, привели его в это состояние.
– Нет, я, кажется, домой поеду…
– Как домой, да вы вечер у нас хотели… И то редко стали бывать. А эта моя… – сказал добродушно граф, указывая на Наташу, – только при вас и весела…
– Да, я забыл… Мне непременно надо домой… Дела… – поспешно сказал Пьер.
– Ну так до свидания, – сказал граф, совсем уходя из комнаты.
– Отчего вы уезжаете? Отчего вы расстроены? Отчего?.. – спросила Пьера Наташа, вызывающе глядя ему в глаза.
«Оттого, что я тебя люблю! – хотел он сказать, но он не сказал этого, до слез покраснел и опустил глаза.
– Оттого, что мне лучше реже бывать у вас… Оттого… нет, просто у меня дела.
– Отчего? нет, скажите, – решительно начала было Наташа и вдруг замолчала. Они оба испуганно и смущенно смотрели друг на друга. Он попытался усмехнуться, но не мог: улыбка его выразила страдание, и он молча поцеловал ее руку и вышел.
Пьер решил сам с собою не бывать больше у Ростовых.


Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.
Петя рассчитывал на успех своего представления государю именно потому, что он ребенок (Петя думал даже, как все удивятся его молодости), а вместе с тем в устройстве своих воротничков, в прическе и в степенной медлительной походке он хотел представить из себя старого человека. Но чем дальше он шел, чем больше он развлекался все прибывающим и прибывающим у Кремля народом, тем больше он забывал соблюдение степенности и медлительности, свойственных взрослым людям. Подходя к Кремлю, он уже стал заботиться о том, чтобы его не затолкали, и решительно, с угрожающим видом выставил по бокам локти. Но в Троицких воротах, несмотря на всю его решительность, люди, которые, вероятно, не знали, с какой патриотической целью он шел в Кремль, так прижали его к стене, что он должен был покориться и остановиться, пока в ворота с гудящим под сводами звуком проезжали экипажи. Около Пети стояла баба с лакеем, два купца и отставной солдат. Постояв несколько времени в воротах, Петя, не дождавшись того, чтобы все экипажи проехали, прежде других хотел тронуться дальше и начал решительно работать локтями; но баба, стоявшая против него, на которую он первую направил свои локти, сердито крикнула на него:
– Что, барчук, толкаешься, видишь – все стоят. Что ж лезть то!
– Так и все полезут, – сказал лакей и, тоже начав работать локтями, затискал Петю в вонючий угол ворот.
Петя отер руками пот, покрывавший его лицо, и поправил размочившиеся от пота воротнички, которые он так хорошо, как у больших, устроил дома.
Петя чувствовал, что он имеет непрезентабельный вид, и боялся, что ежели таким он представится камергерам, то его не допустят до государя. Но оправиться и перейти в другое место не было никакой возможности от тесноты. Один из проезжавших генералов был знакомый Ростовых. Петя хотел просить его помощи, но счел, что это было бы противно мужеству. Когда все экипажи проехали, толпа хлынула и вынесла и Петю на площадь, которая была вся занята народом. Не только по площади, но на откосах, на крышах, везде был народ. Только что Петя очутился на площади, он явственно услыхал наполнявшие весь Кремль звуки колоколов и радостного народного говора.
Одно время на площади было просторнее, но вдруг все головы открылись, все бросилось еще куда то вперед. Петю сдавили так, что он не мог дышать, и все закричало: «Ура! урра! ура!Петя поднимался на цыпочки, толкался, щипался, но ничего не мог видеть, кроме народа вокруг себя.
На всех лицах было одно общее выражение умиления и восторга. Одна купчиха, стоявшая подле Пети, рыдала, и слезы текли у нее из глаз.
– Отец, ангел, батюшка! – приговаривала она, отирая пальцем слезы.
– Ура! – кричали со всех сторон. С минуту толпа простояла на одном месте; но потом опять бросилась вперед.
Петя, сам себя не помня, стиснув зубы и зверски выкатив глаза, бросился вперед, работая локтями и крича «ура!», как будто он готов был и себя и всех убить в эту минуту, но с боков его лезли точно такие же зверские лица с такими же криками «ура!».
«Так вот что такое государь! – думал Петя. – Нет, нельзя мне самому подать ему прошение, это слишком смело!Несмотря на то, он все так же отчаянно пробивался вперед, и из за спин передних ему мелькнуло пустое пространство с устланным красным сукном ходом; но в это время толпа заколебалась назад (спереди полицейские отталкивали надвинувшихся слишком близко к шествию; государь проходил из дворца в Успенский собор), и Петя неожиданно получил в бок такой удар по ребрам и так был придавлен, что вдруг в глазах его все помутилось и он потерял сознание. Когда он пришел в себя, какое то духовное лицо, с пучком седевших волос назади, в потертой синей рясе, вероятно, дьячок, одной рукой держал его под мышку, другой охранял от напиравшей толпы.
– Барчонка задавили! – говорил дьячок. – Что ж так!.. легче… задавили, задавили!
Государь прошел в Успенский собор. Толпа опять разровнялась, и дьячок вывел Петю, бледного и не дышащего, к царь пушке. Несколько лиц пожалели Петю, и вдруг вся толпа обратилась к нему, и уже вокруг него произошла давка. Те, которые стояли ближе, услуживали ему, расстегивали его сюртучок, усаживали на возвышение пушки и укоряли кого то, – тех, кто раздавил его.
– Этак до смерти раздавить можно. Что же это! Душегубство делать! Вишь, сердечный, как скатерть белый стал, – говорили голоса.
Петя скоро опомнился, краска вернулась ему в лицо, боль прошла, и за эту временную неприятность он получил место на пушке, с которой он надеялся увидать долженствующего пройти назад государя. Петя уже не думал теперь о подаче прошения. Уже только ему бы увидать его – и то он бы считал себя счастливым!
Во время службы в Успенском соборе – соединенного молебствия по случаю приезда государя и благодарственной молитвы за заключение мира с турками – толпа пораспространилась; появились покрикивающие продавцы квасу, пряников, мака, до которого был особенно охотник Петя, и послышались обыкновенные разговоры. Одна купчиха показывала свою разорванную шаль и сообщала, как дорого она была куплена; другая говорила, что нынче все шелковые материи дороги стали. Дьячок, спаситель Пети, разговаривал с чиновником о том, кто и кто служит нынче с преосвященным. Дьячок несколько раз повторял слово соборне, которого не понимал Петя. Два молодые мещанина шутили с дворовыми девушками, грызущими орехи. Все эти разговоры, в особенности шуточки с девушками, для Пети в его возрасте имевшие особенную привлекательность, все эти разговоры теперь не занимали Петю; ou сидел на своем возвышении пушки, все так же волнуясь при мысли о государе и о своей любви к нему. Совпадение чувства боли и страха, когда его сдавили, с чувством восторга еще более усилило в нем сознание важности этой минуты.
Вдруг с набережной послышались пушечные выстрелы (это стреляли в ознаменование мира с турками), и толпа стремительно бросилась к набережной – смотреть, как стреляют. Петя тоже хотел бежать туда, но дьячок, взявший под свое покровительство барчонка, не пустил его. Еще продолжались выстрелы, когда из Успенского собора выбежали офицеры, генералы, камергеры, потом уже не так поспешно вышли еще другие, опять снялись шапки с голов, и те, которые убежали смотреть пушки, бежали назад. Наконец вышли еще четверо мужчин в мундирах и лентах из дверей собора. «Ура! Ура! – опять закричала толпа.
– Который? Который? – плачущим голосом спрашивал вокруг себя Петя, но никто не отвечал ему; все были слишком увлечены, и Петя, выбрав одного из этих четырех лиц, которого он из за слез, выступивших ему от радости на глаза, не мог ясно разглядеть, сосредоточил на него весь свой восторг, хотя это был не государь, закричал «ура!неистовым голосом и решил, что завтра же, чего бы это ему ни стоило, он будет военным.
Толпа побежала за государем, проводила его до дворца и стала расходиться. Было уже поздно, и Петя ничего не ел, и пот лил с него градом; но он не уходил домой и вместе с уменьшившейся, но еще довольно большой толпой стоял перед дворцом, во время обеда государя, глядя в окна дворца, ожидая еще чего то и завидуя одинаково и сановникам, подъезжавшим к крыльцу – к обеду государя, и камер лакеям, служившим за столом и мелькавшим в окнах.
За обедом государя Валуев сказал, оглянувшись в окно:
– Народ все еще надеется увидать ваше величество.
Обед уже кончился, государь встал и, доедая бисквит, вышел на балкон. Народ, с Петей в середине, бросился к балкону.
– Ангел, отец! Ура, батюшка!.. – кричали народ и Петя, и опять бабы и некоторые мужчины послабее, в том числе и Петя, заплакали от счастия. Довольно большой обломок бисквита, который держал в руке государь, отломившись, упал на перилы балкона, с перил на землю. Ближе всех стоявший кучер в поддевке бросился к этому кусочку бисквита и схватил его. Некоторые из толпы бросились к кучеру. Заметив это, государь велел подать себе тарелку бисквитов и стал кидать бисквиты с балкона. Глаза Пети налились кровью, опасность быть задавленным еще более возбуждала его, он бросился на бисквиты. Он не знал зачем, но нужно было взять один бисквит из рук царя, и нужно было не поддаться. Он бросился и сбил с ног старушку, ловившую бисквит. Но старушка не считала себя побежденною, хотя и лежала на земле (старушка ловила бисквиты и не попадала руками). Петя коленкой отбил ее руку, схватил бисквит и, как будто боясь опоздать, опять закричал «ура!», уже охриплым голосом.
Государь ушел, и после этого большая часть народа стала расходиться.
– Вот я говорил, что еще подождать – так и вышло, – с разных сторон радостно говорили в народе.
Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…
Но Пьер не успел договорить этих слов, как с трех сторон вдруг напали на него. Сильнее всех напал на него давно знакомый ему, всегда хорошо расположенный к нему игрок в бостон, Степан Степанович Апраксин. Степан Степанович был в мундире, и, от мундира ли, или от других причин, Пьер увидал перед собой совсем другого человека. Степан Степанович, с вдруг проявившейся старческой злобой на лице, закричал на Пьера:
– Во первых, доложу вам, что мы не имеем права спрашивать об этом государя, а во вторых, ежели было бы такое право у российского дворянства, то государь не может нам ответить. Войска движутся сообразно с движениями неприятеля – войска убывают и прибывают…
Другой голос человека, среднего роста, лет сорока, которого Пьер в прежние времена видал у цыган и знал за нехорошего игрока в карты и который, тоже измененный в мундире, придвинулся к Пьеру, перебил Апраксина.
– Да и не время рассуждать, – говорил голос этого дворянина, – а нужно действовать: война в России. Враг наш идет, чтобы погубить Россию, чтобы поругать могилы наших отцов, чтоб увезти жен, детей. – Дворянин ударил себя в грудь. – Мы все встанем, все поголовно пойдем, все за царя батюшку! – кричал он, выкатывая кровью налившиеся глаза. Несколько одобряющих голосов послышалось из толпы. – Мы русские и не пожалеем крови своей для защиты веры, престола и отечества. А бредни надо оставить, ежели мы сыны отечества. Мы покажем Европе, как Россия восстает за Россию, – кричал дворянин.
Пьер хотел возражать, но не мог сказать ни слова. Он чувствовал, что звук его слов, независимо от того, какую они заключали мысль, был менее слышен, чем звук слов оживленного дворянина.
Илья Андреич одобривал сзади кружка; некоторые бойко поворачивались плечом к оратору при конце фразы и говорили:
– Вот так, так! Это так!
Пьер хотел сказать, что он не прочь ни от пожертвований ни деньгами, ни мужиками, ни собой, но что надо бы знать состояние дел, чтобы помогать ему, но он не мог говорить. Много голосов кричало и говорило вместе, так что Илья Андреич не успевал кивать всем; и группа увеличивалась, распадалась, опять сходилась и двинулась вся, гудя говором, в большую залу, к большому столу. Пьеру не только не удавалось говорить, но его грубо перебивали, отталкивали, отворачивались от него, как от общего врага. Это не оттого происходило, что недовольны были смыслом его речи, – ее и забыли после большого количества речей, последовавших за ней, – но для одушевления толпы нужно было иметь ощутительный предмет любви и ощутительный предмет ненависти. Пьер сделался последним. Много ораторов говорило после оживленного дворянина, и все говорили в том же тоне. Многие говорили прекрасно и оригинально.
Издатель Русского вестника Глинка, которого узнали («писатель, писатель! – послышалось в толпе), сказал, что ад должно отражать адом, что он видел ребенка, улыбающегося при блеске молнии и при раскатах грома, но что мы не будем этим ребенком.
– Да, да, при раскатах грома! – повторяли одобрительно в задних рядах.
Толпа подошла к большому столу, у которого, в мундирах, в лентах, седые, плешивые, сидели семидесятилетние вельможи старики, которых почти всех, по домам с шутами и в клубах за бостоном, видал Пьер. Толпа подошла к столу, не переставая гудеть. Один за другим, и иногда два вместе, прижатые сзади к высоким спинкам стульев налегающею толпой, говорили ораторы. Стоявшие сзади замечали, чего не досказал говоривший оратор, и торопились сказать это пропущенное. Другие, в этой жаре и тесноте, шарили в своей голове, не найдется ли какая мысль, и торопились говорить ее. Знакомые Пьеру старички вельможи сидели и оглядывались то на того, то на другого, и выражение большей части из них говорило только, что им очень жарко. Пьер, однако, чувствовал себя взволнованным, и общее чувство желания показать, что нам всё нипочем, выражавшееся больше в звуках и выражениях лиц, чем в смысле речей, сообщалось и ему. Он не отрекся от своих мыслей, но чувствовал себя в чем то виноватым и желал оправдаться.
– Я сказал только, что нам удобнее было бы делать пожертвования, когда мы будем знать, в чем нужда, – стараясь перекричать другие голоса, проговорил он.
Один ближайший старичок оглянулся на него, но тотчас был отвлечен криком, начавшимся на другой стороне стола.
– Да, Москва будет сдана! Она будет искупительницей! – кричал один.
– Он враг человечества! – кричал другой. – Позвольте мне говорить… Господа, вы меня давите…


В это время быстрыми шагами перед расступившейся толпой дворян, в генеральском мундире, с лентой через плечо, с своим высунутым подбородком и быстрыми глазами, вошел граф Растопчин.
– Государь император сейчас будет, – сказал Растопчин, – я только что оттуда. Я полагаю, что в том положении, в котором мы находимся, судить много нечего. Государь удостоил собрать нас и купечество, – сказал граф Растопчин. – Оттуда польются миллионы (он указал на залу купцов), а наше дело выставить ополчение и не щадить себя… Это меньшее, что мы можем сделать!
Начались совещания между одними вельможами, сидевшими за столом. Все совещание прошло больше чем тихо. Оно даже казалось грустно, когда, после всего прежнего шума, поодиночке были слышны старые голоса, говорившие один: «согласен», другой для разнообразия: «и я того же мнения», и т. д.
Было велено секретарю писать постановление московского дворянства о том, что москвичи, подобно смолянам, жертвуют по десять человек с тысячи и полное обмундирование. Господа заседавшие встали, как бы облегченные, загремели стульями и пошли по зале разминать ноги, забирая кое кого под руку и разговаривая.
– Государь! Государь! – вдруг разнеслось по залам, и вся толпа бросилась к выходу.
По широкому ходу, между стеной дворян, государь прошел в залу. На всех лицах выражалось почтительное и испуганное любопытство. Пьер стоял довольно далеко и не мог вполне расслышать речи государя. Он понял только, по тому, что он слышал, что государь говорил об опасности, в которой находилось государство, и о надеждах, которые он возлагал на московское дворянство. Государю отвечал другой голос, сообщавший о только что состоявшемся постановлении дворянства.
– Господа! – сказал дрогнувший голос государя; толпа зашелестила и опять затихла, и Пьер ясно услыхал столь приятно человеческий и тронутый голос государя, который говорил: – Никогда я не сомневался в усердии русского дворянства. Но в этот день оно превзошло мои ожидания. Благодарю вас от лица отечества. Господа, будем действовать – время всего дороже…
Государь замолчал, толпа стала тесниться вокруг него, и со всех сторон слышались восторженные восклицания.
– Да, всего дороже… царское слово, – рыдая, говорил сзади голос Ильи Андреича, ничего не слышавшего, но все понимавшего по своему.
Из залы дворянства государь прошел в залу купечества. Он пробыл там около десяти минут. Пьер в числе других увидал государя, выходящего из залы купечества со слезами умиления на глазах. Как потом узнали, государь только что начал речь купцам, как слезы брызнули из его глаз, и он дрожащим голосом договорил ее. Когда Пьер увидал государя, он выходил, сопутствуемый двумя купцами. Один был знаком Пьеру, толстый откупщик, другой – голова, с худым, узкобородым, желтым лицом. Оба они плакали. У худого стояли слезы, но толстый откупщик рыдал, как ребенок, и все твердил:
– И жизнь и имущество возьми, ваше величество!
Пьер не чувствовал в эту минуту уже ничего, кроме желания показать, что все ему нипочем и что он всем готов жертвовать. Как упрек ему представлялась его речь с конституционным направлением; он искал случая загладить это. Узнав, что граф Мамонов жертвует полк, Безухов тут же объявил графу Растопчину, что он отдает тысячу человек и их содержание.
Старик Ростов без слез не мог рассказать жене того, что было, и тут же согласился на просьбу Пети и сам поехал записывать его.
На другой день государь уехал. Все собранные дворяне сняли мундиры, опять разместились по домам и клубам и, покряхтывая, отдавали приказания управляющим об ополчении, и удивлялись тому, что они наделали.



Наполеон начал войну с Россией потому, что он не мог не приехать в Дрезден, не мог не отуманиться почестями, не мог не надеть польского мундира, не поддаться предприимчивому впечатлению июньского утра, не мог воздержаться от вспышки гнева в присутствии Куракина и потом Балашева.