Таганий Рог

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</tt>

</tt>

Таганий РогТаганий Рог
мыс Таганий Рог
47°12′20″ с. ш. 38°56′30″ в. д. / 47.20556° с. ш. 38.94167° в. д. / 47.20556; 38.94167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.20556&mlon=38.94167&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 47°12′20″ с. ш. 38°56′30″ в. д. / 47.20556° с. ш. 38.94167° в. д. / 47.20556; 38.94167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.20556&mlon=38.94167&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияАзовское море
СтранаРоссия Россия
мыс Таганий Рог
Оконечность мыса Таганий Рог, 2006 г.

Таганий Рог — мыс в северной части Таганрогского залива Азовского моря, на котором расположена историческая часть города Таганрога[1]. Название этого мыса послужило основой для наименования Троицкой крепости Таганрогом.





Происхождение названия

Некоторые источники утверждают, что «Таганий Рог» означает в переводе с татарского языка «высокий мыс»[2]. Существует и иное толкование — «огонь на мысу», намекающее на существование здесь в древние времена маяка для мореплавателей[2].

Первое упоминание о мысе Таганий Рог (Таган Рог) датируется 6 сентября 1489 года, когда великий князь Иван III отправил в Крым две грамоты. крымскому хану Менгли Гераю и таманскому князю Захарье[3]. В послании Захарье указывалось место тайной встречи: «И мы аж дасть Бог своих людей к тобе пошлем на весне, а велели есмя своим людем ждати тобя на усть Миюша и на Тайгане»[3].

История

Изыскания и работы по строительству гавани и крепости на Таганьем Роге начались по приказу Петра I в 1696 году, после взятия Азова[1].

Таганий Рог в современной культуре

  • В 2002 году в Таганроге был создан издательский дом «Таганiй Рогъ», который в числе прочих проектов осуществляет выпуск еженедельной газеты бесплатных частных объявлений «Каменная Лестница»[4]. Под его крылом также издается информационно-рекламная газета «Таганий Рогъ».

Напишите отзыв о статье "Таганий Рог"

Примечания

  1. 1 2 Филевский П. П. История города Таганрога. — Таганрог: Лукоморье, 2007. — 458 с. — ISBN 978-5-902450-09-2.
  2. 1 2 И дольше века льётся сталь / Под ред. Н. И. Фартушного. — Ростов-на-Дону: Принт-Сервис, 2006. — С. 10.
  3. 1 2 Смирнов А. Неизвестный юбилей Таганрога // Таганрогская правда. — 2014. — 10 сент.
  4. Бондаренко И. М. «Таганiй Рогъ» — издательский дом // Таганрог. Энциклопедия. — Таганрог: Антон, 2008. — С. 663. — ISBN 978-5-88040-064-5.

Отрывок, характеризующий Таганий Рог

Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.