Таг (иврит)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Таг (ивр.תָּג‏‎, мн. ч. таги́м ивр.תָּגִים‏‎ от арам. «корона») — это графический элемент, украшающий определённые буквы еврейского алфавита. Состоит из небольшой вертикальной черты, оканчивающейся вверху точкой, что похоже на миниатюрную букву «заин». Эти декоративные знаки, являющиеся отличительной особенностью стиля письма ашури или ивр.סת"ם‏‎ (ста"м) — акроним слов Сефер Тора, Тефилин и Мезузот, встречаются только в сакральных иудейских манускриптах: мезуза, тфилин, Свиток Торы.

Из 22 букв еврейского алфавита 7 букв должны иметь 3 тага: гимель (ג), заин (ז), тет (ט), нун (נ), аин (ע), цади (צ), шин (ש), а также

6 букв, которые могут иметь один таг: бет (ב), далет (ד), ѓе (ה), хет (ח), йуд (י), куф (ק),

а к 9 другим не могут присоединяться таги. Это алеф (א), вав (ו), каф (כ), ламед (ל), мем (מ), самех (ס), пе (פ), реш (ר), тав (ת).

Для более легкого запоминания принято обозначать эти три группы символическими фразами («симаним»): שעטנ"ז ג"ץ (шаатнез гец), בד"ק חי"ה (бэдек хая), אוכ"ל מספר"ת (охель месаперет) или מלאכת סופר (мелехет софер).

Кроме того, по традиции, некоторые буквы в свитке Торы, тфилинах и мезузах имеют дополнительные таги.





Значение

Как и другие детали формы еврейских букв[1], форма тагов имеет определенный смысл. В книге Мишна Брура[2] говорится, что буквы שעטנ"ז ג"ץ могут составлять имена нечистых сил, а таги имеют форму мечей, поражающих эти силы.

Талмуд говорит, что рабби Акива мог учить множество законов только из тагов.

Сефер Тагэй

Существует сочинение, предисловие которого гласит, что его автор — первосвящениик Эли ха-Коэн, под названием Сефер Тагэй, то есть, книга тагов. Фактически, это список видоизмененных букв в Торе. Кроме дополнительных тагов, есть и другие изменения в форме некоторых букв.

См. также

Знаки, которые могут добавляться к буквам в иврите:

Напишите отзыв о статье "Таг (иврит)"

Ссылки

  • www.yourpage.org/tagin.html
  • hatam-soferet.livejournal.com/324610.html

Примечания

  1. См. Отийот дераби Акива
  2. гл. 36

Отрывок, характеризующий Таг (иврит)

И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.