Тайпалсаари

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Таипалсаари»)
Перейти к: навигация, поиск
Тайпалсаари
фин. Taipalsaari
община Финляндии (АЕ 3-го уровня)

швед. Taipalsaari

Страна

Финляндия Финляндия

Губерния (до 2010)

Южная Финляндия

Провинция

Южная Карелия

Население (2011)

4916 чел.[1][2] 

Плотность

14,2 чел/км²

Родной язык, %
• финский — 97.21 %
• шведский — 0.12 %
• саамский — 0 %
• другие — 2.67 %

Возрастные группы
• 0 – 14 лет — 18.59 %
• 15 — 64 лет — 63.61 %
• 65 лет и старше — 17.7 %

Площадь

761,95 км² 

   • процент воды —  54,7 %

Координаты общины:
61°09′ с. ш. 028°04′ в. д. / 61.1583° с. ш. 28.067° в. д. / 61.1583; 28.067 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.1583&mlon=28.067&zoom=16 (O)] (Я)Координаты: 61°09′ с. ш. 028°04′ в. д. / 61.1583° с. ш. 28.067° в. д. / 61.1583; 28.067 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.1583&mlon=28.067&zoom=16 (O)] (Я)

Часовой пояс

UTC+2, летом UTC+3

[www.taipalsaari.fi/ www.taipalsaari.fi/]  (фин.)  (англ.)  (швед.)  (сев.-саам.)

Тайпалсаари (фин. Taipalsaari) — община в провинции Южная Карелия, губерния Южная Финляндия, Финляндия. Общая площадь территории — 761,95 км², из которых 416,88 км² — вода.



Демография

На 31 января 2011 года в общине Тайпалсаари проживают 4916 человек: 2511 мужчин и 2405 женщин.[3]

Финский язык является родным для 97,21% жителей, шведский — для 0,12%. Прочие языки являются родными для 2,67% жителей общины.

Возрастной состав населения:

  • до 14 лет — 18,59%
  • от 15 до 64 лет — 63,61%
  • от 65 лет — 17,7%

Изменение численности населения по годам:[2]

Год Численность
1980 3818
1990 4655
2000 4712
2010 4911
2011 4916

Напишите отзыв о статье "Тайпалсаари"

Примечания

  1. [vrk.fi/default.aspx?docid=4258&site=3&id=0 Население общин на 31 января 2011] (Finnish and Swedish). Population Information System. Population Register Center of Finland. Проверено 27 июль 2011. [www.webcitation.org/691PVzpzH Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].
  2. 1 2 [pxweb2.stat.fi/Dialog/varval.asp?ma=060_vaerak_tau_107_fi&ti=V%E4est%F6+kielen+mukaan+sek%E4+ulkomaan+kansalaisten+m%E4%E4r%E4+ja+maa%2Dpinta%2Dala+alueittain++1980+%2D+2008&path=../Database/StatFin/vrm/vaerak/&lang=3&multilang=fi Информация по родным языкам для населения]. Statistics Finland's PX-Web databases. Statistics Finland. Проверено 27 июль 2011.
  3. [www.maanmittauslaitos.fi/sites/default/files/pinta-alat_2011_kunnannimenmukaan.xls Площадь общин на 1 января 2011] (Finnish and Swedish) (PDF). Land Survey of Finland. Проверено 27 июль 2011. [www.webcitation.org/691PWTvvK Архивировано из первоисточника 9 июля 2012].

Ссылки

  • [www.taipalsaari.fi/ Официальный сайт общины]
  • [www.gosaimaa.com/ru/%D0%BE-%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B5/faktat/kunnat/ Дополнительная информация о муниципалитетах региона Южная Карелия]


Отрывок, характеризующий Тайпалсаари

– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…