Таир (объектив)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Таи́р» — семейство длиннофокусных объективов, выпускавшихся Красногорским механическим заводом с 1953 года.

Оптическая схема разработана профессором Д. С. Волосовым.

Объективы предназначались в качестве сменных для малоформатных однообъективных зеркальных фотоаппаратов.

Объективы, имеющие в названии букву «А» имели сменный адаптер (с возможностью установки на камеры с другим типом крепления).

Объективами «Таир-3С» комплектовались фотоаппараты «Фотоснайпер».

Объектив «Таир-33» выпускался на киевском заводе «Арсенал» и предназначался для среднеформатных однообъективных зеркальных фотоаппаратов «Киев-6С» (с байонетом Б) и «Салют» (соответственно с байонетом В).




Характеристика

Оптическая система объектива «Таир-3» состоит из трёх линз в двух группах, оптическая система других объективов состоит из четырёх линз в двух группах (кроме объектива «Таир-38Ц»).

Объективы «Таир» характеризуются высоким качеством создаваемого изображения: четвёртый коэффициент Зейделя, определяющий кривизну поверхности изображения, составляет всего около 0,1 (0,25 — удовлетворительно, 0,2 — хорошо, 0,15 — отлично, 0,1 — превосходно).

Вместе с тем, при наличии всего трёх линз здесь отсутствует параметр, который может контролировать дисторсию. Положительная по знаку дисторсия присутствует в «Таире-3», но она оказывается очень невелика и совсем незаметна.

Спецификация

Модель Таир-3
Таир-3А
Таир-3С
Таир-11
Таир-11А
Таир-38Ц Таир-56
Таир-56А
Таир-33Б
Таир-33В
Размер кадра 24×36 мм 24×36 мм 24×36 мм 24×36 мм 60×60 мм
Крепление объектива М39×1/45,2
М42×1/45,5
М39×1/45,2
М42×1/45,5
Байонет Ц
(Зенит-4)
М39×1/45,2
М42×1/45,5
байонет Б
байонет В
Фокусное расстояние, мм 300 133 135 150 300
Угол поля зрения, град 8 18 18 16 15
Относительное отверстие 4,5 2,8 2,8 2,8 4,5
Предел диафрагмирования 22 22 22 22 22
Минимальная дистанция фокусировки, м 3 1,5
1,2
1,5 1,2 3
Число линз/компонентов 3/3 4/3 5/4 4/3 4/3
Разрешающая сила, линий на мм Центр 45
Поле 43
Край 38
Центр 39
Поле 32
Край 26
Центр 45
Край 30
Центр 45
Край 21
Центр 25
Край 18
Геометрическое виньетирование, % 40 44 ? ? ?
Длина × Диаметр, мм 310×85 130×68
110×70
? 141×77 320×63
Вес, г 1400-1600 560
600
498 850 1700

Таир-41

Киносъёмочный объектив, устанавливался на 16-мм киносъёмочные аппараты «Киев-16У» киевского завод автоматики им. Г. И. Петровского (см. Любительские киносъёмочные аппараты СССР).

Резьбовое крепление М32×0,5, рабочий отрезок 31 мм.

Таир-52Т

Длиннофокусный объектив для телевизионных камер с размером фотокатода 24×32 мм. Фокусное расстояние 1000 мм при светосиле f/8[1].

Источники

Напишите отзыв о статье "Таир (объектив)"

Литература

  • Д. С. Волосов. Фотографическая оптика. — 2-е изд. — М.,: «Искусство», 1978. — С. 360—422. — 543 с.

Ссылки

  • [www.zenitcamera.com/archive/history/baklanov-about-tair.html И. Бакланов: «Создание Таиров»]
  • [shinkei.ru/node/7 Описание Таира-3 4,5/300-А и пример фотографий]
  • [www.zenitcamera.com/archive/lenses/tair-3.html Описание Таира-3 на сайте НТЦ Красногорского завода им. С. А. Зверева]
  • [www.zenitcamera.com/archive/lenses/tair-11.html Описание Таира-11 на сайте НТЦ Красногорского завода им. С. А. Зверева]
  • [radojuva.com.ua/2011/02/tair-11a-obzor-tayr-11-a/ Обзор объектива Таира-11 А на русском языке]
  • [radojuva.com.ua/2011/03/obzor-tair-3-300-mm-otzuvu/ Обзор объектива Таира-3-ФС на русском языке]
  • [lens-club.ru/lenses/item/c_46.html Оптические характеристики объектива Таир-11А]
  • [liveviewer.ru/?p=1625 Обзор объектива «Таир-3С» и примеры фотографий, сделанных объективом]


Отрывок, характеризующий Таир (объектив)

Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.