Тайк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тайк (арм. Տայք) — провинция (ашхар) на северо-западе Великой Армении, в бассейне реки Чорох (ныне на территории Турции).

Название области сохранило имя древнего племени таохов, проживавшей на этой территории. Название страны в форме «Диаухи», «Даиаени» упоминается еще в ассирийских (XII—IX вв. до н. э.) и урартских (IX—VIII вв.до н. э.) клинописных надписях[1]. Она описана в «Анабазисе» Ксенофонта, в IV веке до н. э. проходившего через эту землю с 10 тысячами греков.

В начале II века до н. э. Тайк был завоеван армянским царем Арташесом I и с тех пор входил в состав Великой Армении до конца её существования в качестве особого наанга (области), разделённого на восемь гаваров (округов). Площадь Тайка составляла 10179 км²[2][3],[4]. Армянский географ VII в. Анания Ширакаци описывает провинцию следующим образом:

Тайк, рядом с Гугарк, богатый крепостями и замками, имеет 9 областей. 1. Ког, 2.Бердац-пор, 3. Партизац-пор, 4. Чакс, 5. Буха, 6. Окаге, 7. Азорд, 8. Ка-пор, 9. Асьяц-пор. Тайк производит фигу, гранат, агтор, айву, древесный ладан и миндаль.[5]

Хотя по разделу Армении 387 г. Тайк отошёл к Византии, фактически область оставалась уделом армянского рода Мамиконянов (наследственных военачальников Армении). До VIII века Тайк был частью Армении[6], а основное население его составляли армяне[7].

В VIII веке район дважды подвергался разгрому и опустошению: В 735 году, в результате похода арабского полководца Мервана Кру, и в 774 — 775 годах во время анти-арабского восстания. Григорий Хандзтели в «Житие» свидетельствует об запустении Тайка ко времени его заселения грузинами. Уже в IX веке регион входил в конгломерат владений грузинских Багратидов. Грузинская колонизация Тайка и переход региона во владение грузинских Багратидов, было следствием начавшегося процесса ассимиляции грузинами автохтонного армянского населения. Так Тайк постепенно стал превращаться в Тао[8]. К концу X века несмотря на значительное количество армянского населения, в регионе преобладало грузинское. Следы армянского прошлого Тайка сохранила топонимика и остатки архитектурных памятников, как, например, храм в Бана и абсида церкви в Ишхани[7], а также Субхечи[8].



См. также

Напишите отзыв о статье "Тайк"

Примечания

  1. Г. А. Меликишвили, Урартские клинообразные надписи, Изд. Академии наук СССР, М., 1960, стр.424
  2. [akunq.net/am/2010/02/23/մեծ-հայքի-վարչական-բաժանումը-3/ Административно-территориальное деление Великой Армении]  (арм.)
  3. [freenet.am/~grighak/Armenia_files/States.htm Մեծ Հայքի Նահանգներն ըստ «Աշխարհացույցի» ]  (арм.)
  4. Еремян С.Т., Армения согласно "Географии" 7-го века, Ереван, 1963г. (на армянском - Երեմյան Ս.Տ., Հայաստանը ըստ «Աշխարհացոյց»-ի, Երևան, 1963).
  5. [vehi.net/istoriya/armenia/geographiya/04.html Анания Ширакаци. Армянская география]
  6. Г. Г. Литаврин. Комментарий к главам 44-53 трактата «Об управлении империей». [www.hrono.ru/dokum/0900dok/kb_k44_53.html См. комм. 1 к главе 45]: «Тайк — область в бассейне р. Чорох. Территория её делилась на восемь гаваров (Еремян С. Т. Армения. С. 110—111, 118; см. здесь же карту). До VIII в. Тайк входил в состав Армении, и большей его частью владел дом Мамиконянов (Адонц Н. Г. Армения. С. 309). Для Леонтия Руисского Тайк — армянская страна (Toumanoff F. Studies. P. 452).»
  7. 1 2 В. П. Степаненко / Античная древность и средние века: Том 30 / Изд-во Уральс-го гос. университета, 1999 г. -стр 133—134
  8. 1 2 Степаненко В. П. Михаил Катафлор, императорский куратор Манцикерта и Внутренней Иверии / В. П. Степаненко // Античная древность и средние века. — Екатеринбург: Урал. гос. ун-т, 1998. — [Вып. 29]. — С. 176-192.

Отрывок, характеризующий Тайк

– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…