Тайминги (оперативная память)
Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей.
|
Латентность (в т.ч. англ. CAS Latency, CL; жарг. тайминг) — временна́я задержка сигнала при работе динамической оперативной памяти со страничной организацией, в частности, SDRAM. Эти временны́е задержки также называют таймингами и для краткости записывают в виде трех чисел, по порядку: CAS Latency, RAS to CAS Delay и RAS Precharge Time. От них в значительной степени зависит пропускная способность участка «процессор-память» и задержки чтения данных из памяти и, как следствие, быстродействие системы.
Мера таймингов — такт шины[какой?] памяти. Таким образом, каждая цифра в формуле 2-2-2 означает задержку сигнала для обработки, измеряемая в тактах шины памяти. Если указывается только одна цифра (например, CL2), то подразумевается только первый параметр, то есть CAS Latency.
Иногда формула таймингов для памяти может состоять из четырёх цифр, например 2-2-2-6. Последний параметр называется «DRAM Cycle Time Tras/Trc» и характеризует быстродействие всей микросхемы памяти. Он определяет отношение интервала, в течение которого строка открыта для переноса данных (tRAS — RAS Active time), к периоду, в течение которого завершается полный цикл открытия и обновления ряда (tRC — Row Cycle time), также называемого циклом банка (Bank Cycle Time).
Производители обычно снабжают свои чипы, на основе которых построена планка памяти, информацией о рекомендуемых значениях таймингов, для наиболее распространенных частот системной шины. На планке памяти информация хранится в чипе SPD и доступна чипсету. Просмотреть эту информацию можно программным образом, например, программой CPU-Z.
С точки зрения пользователя, информация о таймингах позволяет примерно оценить производительность оперативной памяти, до её покупки. Таймингам памяти поколения DDR (DDR, DDR2, DDR3) придавалось большое значение, поскольку кэш процессора был относительно мал и программы часто обращались к памяти. Таймингам памяти поколения DDR3 уделяется меньше внимания, поскольку современные процессоры (например AMD Bulldozer, Trinity и Intel Core i5, i7) имеют сравнительно большие L2-кэши и снабжены огромным L3-кэшем, что позволяет этим процессорам гораздо реже обращаться к памяти, а в некоторых случаях программа и её данные целиком помещается в кэш процессора (см. Иерархия памяти).
Содержание
Тайминги
Имя параметра | Обозначение | Определение |
---|---|---|
CAS-латентность | CL | Задержка между отправкой в память адреса столбца и началом передачи данных. Время, требуемое на чтение первого бита из памяти, когда нужная строка уже открыта. |
Row Address to Column Address Delay | TRCD | Число тактов между открытием строки и доступом к столбцам в ней. Время, требуемое на чтение первого бита из памяти без активной строки — TRCD + CL. |
Row Precharge Time | TRP | Число тактов между командой на предварительный заряд банка (закрытие строки) и открытием следующей строки. Время, требуемое на чтение первого бита из памяти, когда активна другая строка — TRP + TRCD + CL. |
Row Active Time | TRAS | Число тактов между командой на открытие банка и командой на предварительный заряд. Время на обновление строки. Накладывается на TRCD. Обычно примерно равно сумме трёх предыдущих чисел. |
Примечания:
|
CAS-латентность
CAS-латентность (от англ. column address strobe latency, CAS latency, CL, CAS-задержка) — это период ожидания (в циклах[каких?]) между запросом процессора на получение содержимого ячейки памяти и временем, когда оперативная память сделает доступной для чтения первую ячейку запрошенного адреса[уточнить].
Модули памяти SDR SDRAM могут иметь задержку CAS, равную 1, 2 или 3 циклам. Модули DDR SDRAM могут иметь задержку CAS, равную 2 или 2.5.
На модулях памяти обозначается как CAS или CL. Пометка CAS2, CAS-2, CAS=2, CL2, CL-2 или CL=2 обозначает величину задержки, равную 2.
Примерные данные CAS-латентности памяти
Поколение | Тип | Скорость передачи данных (мегатранзакций в секунду) |
Время передачи бита | Скорость выдачи команд | Длительность цикла | CL | 1-е слово | 4-е слово | 8-е слово |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
SDRAM | PC100 | 100 MT/s | 10 ns | 100 MHz | 10 ns | 2 | 20 ns | 50 ns | 90 ns |
PC133 | 133 MT/s | 7.5 ns | 133 MHz | 7.5 ns | 3 | 22.5 ns | 45 ns | 75 ns | |
DDR SDRAM | DDR-333 | 333 MT/s | 3 ns | 166 MHz | 6 ns | 2.5 | 15 ns | 24 ns | 36 ns |
DDR-400 | 400 MT/s | 2.5 ns | 200 MHz | 5 ns | 3 | 15 ns | 22.5 ns | 32.5 ns | |
2.5 | 12.5 ns | 20 ns | 30 ns | ||||||
2 | 10 ns | 17.5 ns | 27.5 ns | ||||||
DDR2 SDRAM | DDR2-667 | 667 MT/s | 1.5 ns | 333 MHz | 3 ns | 5 | 15 ns | 19.5 ns | 25.5 ns |
4 | 12 ns | 16.5 ns | 22.5 ns | ||||||
DDR2-800 | 800 MT/s | 1.25 ns | 400 MHz | 2.5 ns | 6 | 15 ns | 18.75 ns | 23.75 ns | |
5 | 12.5 ns | 16.25 ns | 21.25 ns | ||||||
4.5 | 11.25 ns | 15 ns | 20 ns | ||||||
4 | 10 ns | 13.75 ns | 18.75 ns | ||||||
DDR2-1066 | 1066 MT/s | 0.95 ns | 533 MHz | 1.9 ns | 7 | 13.13 ns | 15.94 ns | 19.69 ns | |
6 | 11.25 ns | 14.06 ns | 17.81 ns | ||||||
5 | 9.38 ns | 12.19 ns | 15.94 ns | ||||||
4.5 | 8.44 ns | 11.25 ns | 15 ns | ||||||
4 | 7.5 ns | 10.31 ns | 14.06 ns | ||||||
DDR3 SDRAM | DDR3-1066 | 1066 MT/s | 0.9375 ns | 533 MHz | 1.875 ns | 7 | 13.13 ns | 15.95 ns | 19.7 ns |
DDR3-1333 | 1333 MT/s | 0.75 ns | 666 MHz | 1.5 ns | 9 | 13.5 ns | 15.75 ns | 18.75 ns | |
6 | 9 ns | 11.25 ns | 14.25 ns | ||||||
DDR3-1375 | 1375 MT/s | 0.73 ns | 687 MHz | 1.5 ns | 5 | 7.27 ns | 9.45 ns | 12.36 ns | |
DDR3-1600 | 1600 MT/s | 0.625 ns | 800 MHz | 1.25 ns | 9 | 11.25 ns | 13.125 ns | 15.625 ns | |
8 | 10 ns | 11.875 ns | 14.375 ns | ||||||
7 | 8.75 ns | 10.625 ns | 13.125 ns | ||||||
6 | 7.50 ns | 9.375 ns | 11.875 ns | ||||||
DDR3-2000 | 2000 MT/s | 0.5 ns | 1000 MHz | 1 ns | 10 | 10 ns | 11.5 ns | 13.5 ns | |
9 | 9 ns | 10.5 ns | 12.5 ns | ||||||
8 | 8 ns | 9.5 ns | 11.5 ns | ||||||
7 | 7 ns | 8.5 ns | 10.5 ns |
Напишите отзыв о статье "Тайминги (оперативная память)"
Литература
- Бройдо В. Л, Владимир Львович Бройдо. [books.google.ru/books?id=QUUewNwq78sC&pg=PA201 Архитектура ЭВМ и систем: [по направлению подгот. "Информ. системы"]]. — Издательский дом "Питер", 2009. — С. 201-202. — 721 с. — ISBN 9785388003843.
Ссылки
- [www.overclockers.ua/memory/timings/ «Что такое тайминги?»], Antinomy, Overclockers.ua, 28.06.2007
- www.nix.ru/computer_hardware_news/hardware_news_viewer.html?id=94476 (hardwaresecrets.com)
- www.3dnews.ru/584267/page-2.html
- labs.vt.tpu.ru/ddr3/page-4.htm
Это заготовка статьи о компьютерах. Вы можете помочь проекту, дополнив её. Это примечание по возможности следует заменить более точным. |
Эта статья или раздел содержит незавершённый перевод с английского языка. Вы можете помочь проекту, закончив перевод.
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Тайминги (оперативная память)
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.