Таймлесс. Рубиновая книга

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Таймлесс. Рубиновая книга
Rubinrot
Жанр

городское фэнтези, мелодрама

Режиссёр

Феликс Фуксштайнер (нем.)

Продюсер

Том Блиенингер
Роберт Марсиньяк
Феликс Фуксштайнер (нем.)

Автор
сценария

Керстин Гир
Катарина Шёде

В главных
ролях

Мария Эрих
Янис Нивёнер
Уве Кокиш
Вероника Феррес

Оператор

Соня Ром

Композитор

Филипп Ф. Келмел

Кинокомпания

«Caravella DDC»

Длительность

122 мин.

Сборы

1 931 896 $

Страна

Германия

Язык

Немецкий

Год

2013

Следующий фильм

Таймлесс. Сапфировая книга (фильм)

IMDb

ID 2418558

К:Фильмы 2013 года

«Таймлесс. Рубиновая книга» — немецкий фантастический фильм для подростков, сочетающий жанры городского фэнтези, мелодрамы и хронофантастики. Экранизация одноимённого романа Керстин Гир, первого из книжной серии о Гвендолин Шеферд[1][2]. Главные роли исполнили Мария Эрих и Янис Нивенер. Фильм имеет возрастное ограничение 12+. Премьера фильма состоялась 14 марта 2013 года. Продолжение фильма — в 2014 году. Трилогия состоит из "Рубиновая книга", "Сапфировая книга" и "Изумрудная книга". Последняя часть из серии работ немецкой писательницы выйдет на экран летом 2016 года.





Сюжет

Многие века в британских родах де Виллеров и Монтроузов время от времени рождаются соответственно мужчины и женщины с редчайшим «геном путешественника во времени». Созданная в XVIII веке графом Сен-Жерменом тайная ложа владеет секретом хронографа — устройства, с помощью которого обладатели гена могут на некоторое время возвращаться в произвольный момент прошлого. Но главное в хронографе — то, что если поместить в него образцы крови 12 путешественников во времени из разных эпох («замкнуть круг крови»), он превратится в источник невиданной силы, которая позволит побороть все беды, пороки и несовершенства человечества. Но путешественники прошлого поколения, Пол де Виллер и Люси Монтроуз стали отступниками — выкрали хронограф с кровью десяти путешественников и бежали. В ложе считают, что они хотят самостоятельно замкнуть круг крови, чтобы завладеть всей силой хронографа. Создав новый хронограф, ложа продолжает своё дело, собирая в нём кровь путешественников прошлых времён, одновременно занимаясь поиском Пола, Люси и украденного хронографа. Даты рождения тех, кто унаследует ген путешественника во времени, рассчитаны ещё Исааком Ньютоном. В новом поколении это Гидеон де Виллер и Шарлотта Монтроуз, им предстоит завершить дело предшественников. Дар путешественника проявляется в шестнадцать лет, обоих ложа с детства готовит, обучая всему, что необходимо знать путешественнику во времени, от истории до этикета, танцев и фехтования. Кузина Шарлотты, Гвендолин Шеферд, родившаяся днём позже, не могла унаследовать ген путешественника, поэтому на неё ложа никогда не обращала внимания, и Гвендолин выросла вполне обычной старшеклассницей.

Основные события фильма начинаются в Лондоне в наше время, в день шестнадцатилетия Шарлотты. Выбежав из дома в магазин по просьбе бабушки, Гвендолин внезапно оказывается в прошлом! Она чуть было не попадает в полицию, но, к счастью, быстро возвращается в своё время. Провал в прошлое происходит ещё раз, потом ещё, причём в одном из провалов она встречает саму себя и даже получает предупреждение: «Всё не так, как они говорят, ни с чем не соглашайся, верь в свои силы!»… Мать привозит Гвендолин в ложу, потому что только там знают, как защитить путешественника от самопроизвольных перемещений во времени. Там выясняется правда: Гвендолин родилась в тот же день, что и Шарлотта; очевидно, именно она унаследовала ген путешественника. Мать, не доверявшая ложе и не хотевшая, чтобы та вмешивалась в жизнь дочери, скрыла истинное время рождения в надежде, что наследницей гена окажется Шарлотта. Сначала предводители ложи не хотят верить, но когда Гвендолин совершает очередной временной переход прямо в здании ложи, остаётся лишь принять очевидное. Ложа требует, чтобы Гвендолин взяла на себя миссию Шарлотты.

Гвендолин начинает вместе с Гидеоном путешествовать в прошлое, чтобы собирать кровь путешественников для нового хронографа. В первом же путешествии они встречаются с Люси и Полом, которые предупреждают, что ей грозит опасность. Вопреки тому, что говорилось в ложе, совсем не похоже, что отступники пытаются сами «замкнуть круг крови», напротив, они настаивают, что круг ни в коем случае не должен быть замкнут. В отличие от Гидеона, воспитанного в абсолютном доверии к ложе и её предводителям, у Гвендолин сразу возникает масса вопросов. Она встречается с самим графом Сен-Жерменом, но тот не отвечает, а лишь требует беспрекословного повиновения. Но Гвендолин не желает быть слепым орудием ложи и убеждает Гидеона помочь ей. Вместе они находят первую часть пророчества, похоже, предрекающего Гвендолин смерть. Тем не менее, выжив, девушка начинает понимать, в чём состоит «магия Ворона», которой она, по убеждению многих, должна быть наделена. Концовка фильма крайне неопределённа. Оправившаяся Гвендолин танцует с Гидеоном. Люси с Полом где-то в прошлом скрываются от очередных преследователей. История явно не завершена.

Сюжет фильма несколько отличается от сюжета одноименной книги[уточнить].

В ролях

Роль Актёр (актриса) Русский дубляж
Гвендолин Шеферд Мария Эрих Наталья Терешкова
Гидеон де Виллер Янис Нивенер Сергей Смирнов
Фальк де Виллер Уве Кокиш
Грейс Шеферд Вероника Феррес Елена Харитонова
Бабушка Мэдди Катарина Тальбах
Шарлотта Монтроуз Лаура Берлин (нем.)
Пол де Виллер Флориан Бартоломай
Люси Монтроуз Йозефина Пройсс
Доктор Уайт Готтфрид Йон
Джеймс Костя Ульман Даниил Щебланов
Лесли Хэй Дженнифер Лотси Дарья Фролова

Песни из саундтрека

Sofi de la Torre — Faster

Sofi de la Torre — Wings

Sofi de la Torre — Recognize me

Sofi de la Torre — Perfect Fall

Sofi de la TorreMasterpiece

Съёмки

Съёмки длились на протяжении 42 дней. С 21 февраля по 26 апреля в Мюльхаузене, Айзенахе, Ваймаре, Кёльне, Аахене, Юлихе, Кобурге, Бэйрейте и Лондоне. Все съёмки проводились на улицах городов и в оригинальных помещениях, от работы в киностудии категорически отказывались. Съёмочная площадка должна была соответствовать одновременно и Лондонской архитектуре и временной эпохе.

Штаб-квартира тоже должна была соответствовать средневековому крепостному сооружению. Съёмки для сцен в «зале дракона» происходили в зале Вартбурга около Айзенаха. Большинство сцен в «подземных потайных ходах ложи» были сделаны в казематах цитадели Юлих. Снятие «ателье мадам Россини» было в Кобурге в замке Калленберг, в тамошней капелле. Кулисой для «обсерватории тайной ложи» служила народная обсерватория города Аахена, а на парадном входе Аахенского собора была снята сцена кражи хронографа. Двор собора превращался во двор штаб-квартиры с помощью исторических фонарей, машин с британскими номерами и каретами в разных эпохах.

Эпизод про Рождество 1942 года, когда Гвендолин и Гидеон проникают в обсерваторию тайной ложи, режиссёр Феликс Фуксштайнер описывает так: « Гвен и Гидеон поднимаются по лестнице в Вартбурге, попадая в обсерваторию в Аахене, затем Гвен падает из окна обсерватории во внутренний двор Кобурга и проходя через дверь попадает в Юлих.»

В одном из мест Кобурга, вблизи тамошнего замка, в архитектурном готическом стиле, был взят мотив для дома Монтроуз, где живёт семья Гвендолин. Там был расположен один из летних лагерей, из которого художники обустроили помещения для 1994 и 2010 годов. Большинство сцен для школы Гвен «St. Lennox High» происходили в Бэйрейтской гимназии Маркграфини Дельхельмины во время осенних каникул 2012 года. Для первого прыжка Гвендолин в прошлое превратили Бэйретскую улицу в Лондон викторианского периода. Для этого пришлось убрать дорожные знаки и современные вывески, а вместо этого поставить старинные фонари, переодеть людей в средневековые платья и костюмы и пустить по дорогам кареты.

Площадка для приёма у леди Тилни снималась в эксклюзивной вилле в городе Айзнах. «Случай с каретой», в свою очередь, был снят в городском лесу Кёльна и что самое интересное, Керстин Гир снялась в одной из сцен, где играла роль обычной прохожей на заднем плане.

На четырёхдневных съёмках в оригинальных местах Лондона участвовали только Мария Эрих, Яннис Нивёнер и Лаура Берлин. Там были сняты такие сцены как разговор по телефону Гвен на Миллениумском мосту, дорога к школе или встреча с Гидеоном на Tower Bridge.

Критика

Фильм получил неоднозначные, преимущественно негативные отзывы критиков. В российской прессе, по данным аггрегатора отзывов «Критиканство», фильм получил только одну положительную рецензию — в журнале «Семь дней», остальные рецензенты дали либо нейтральные, либо отрицательные отзывы[3].

Негативно фильм оценила газета «Коммерсантъ», отметившая слабую актёрскую игру и скудную визуальную часть[4]. Журнал «Мир фантастики» назвал фильм «мелодрамой в жанре „мечта старшеклассницы“» с невнятным сюжетом и малобюджетными спецэффектами[5]. Оба рецензента отметили, что фильм больше напоминает полнометражный эпизод телесериала, чем «большое кино»: "В смысле зрелищности спецэффектов, "Таймлесс" производит скромное, незапоминающееся впечатление ... и имеет уцененный телевизионный вид"[4].

Многие рецензенты ругали фильм за неоригинальность и использование жанровых штампов. Журнал «Семь дней», несмотря на в целом благожелательный отзыв, отметил, что фильм так явно копирует «Гарри Поттера» и «Сумерки», «что уже через полчаса перестаешь удивляться обилию использованных в нем штампов»[6]. Сайт «Афиша Mail.ru» охарактеризовал фильм как «умилительный трэш» и «потрясающе сумбурный набор штампов»[7]. Газета «Известия» также отмечает, что «„Таймлесс“ перебирает всевозможные штампы. У главной героини непременно должны быть завистливые тупые одноклассницы, сама она должна быть до поры до времени „гадким утенком“, а роман ей предстоит закрутить с самым красивым мальчиком»[8].

Отрицательные отзывы получил и промежуточный финал картины. Как пишет «Мир Фантастики», «…финала у ленты нет вообще, если не считать таковым первый танец героини с её парнем»[5]. «Известия» и «Семь дней» также пишут, что фильм «обрывается на полуслове». Положительно рецензенты отметили только юмор картины. В частности, многие рецензенты упоминали эпизоды, где героиня проносит в прошлое iPhone и надевает современные ботинки под старинное платье[6][8].

Более благосклонна к фильму была немецкая критика. Так, в отзыве от Movie Worlds говорится, что фильм подходит для девичей подростковой аудитории или для поклонников серии книг; для взрослых будут интересны красивые сцены и интересная история[9]. В отзыве на Filmstarts.de дан положительный отзыв о сценах путешествий во времени, однако, по мнению рецензента, любовная линия недостаточно развитая и увлекательная; более привлекательным в этом плане видится грядущий сиквел фильма[10].

Сборы

По предварительным данным прокатчиков, в премьерный день кинолента режиссёра Феликса Фуксштайнера (нем.) заработала в России 2,5 миллионов рублей (81,64 тысяч долларов) и заняла седьмое место в прокатном рейтинге этого уик-энда. Всего в России фильм заработал $782 919. По всему миру картина собрала $1 931 896.

Продолжение

Выход второго фильма на экраны кинотеатров России был запланирован на 4 сентября 2014, но дату перенесли на 25 сентября. В Германии премьера состоялась 11 августа.

Съёмки триквела начнутся в 2015 году.

Напишите отзыв о статье "Таймлесс. Рубиновая книга"

Примечания

  1. Burton. Susan. [www.nytimes.com/2011/05/15/books/review/young-adult-books-ruby-red-by-kerstin-gier.html?_r=0 The Time Travel Gene] (англ.). The New York Times (12 May 2011). Проверено 14 марта 2013. [www.webcitation.org/6FiNvCK4V Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].
  2. [www.sfscope.com/2009/08/kerstin-gier-sells-ruby-red-trilogy-in-us/ Kerstin Gier sells Ruby Red trilogy in US] (англ.). SF Scope (27 August 2009). Проверено 14 марта 2013. [www.webcitation.org/6FiNvsk70 Архивировано из первоисточника 8 апреля 2013].
  3. Критиканство.ру. [www.kritikanstvo.ru/movies/rubinrot/ Оценки и рецензии на фильм Таймлесс. Рубиновая книга (2013)]
  4. 1 2 [www.kommersant.ru/doc/2144656 Камни разбросали по времени. Новая подростковая франшиза «Таймлесс. Рубиновая книга»]. — «Коммерсантъ» № 43 от 14.03.2013. С. 15
  5. 1 2 [www.mirf.ru/Reviews/review6166.htm Рецензия на фильм "Таймлесс. Рубиновая книга]. «Мир фантастики» № 120, август 2013. С. 46
  6. 1 2 [7days.ru/article/cinema/sumerechnyy-garri/10#ixzz2qjt2gEK7 Сумеречный Гарри]. Анна Фёдорова, 7дней
  7. [afisha.mail.ru/review/23487/ Рецензия к фильму «Таймлесс. Рубиновая книга»]
  8. 1 2 [izvestia.ru/news/546595 Подростковое фэнтези путешествует во времени]. Сергей Уваров, «Известия». 13 марта 2013
  9. [www.movieworlds.com/filme/Rubinrot.php Rubinrot Filmkritik]
  10. [www.filmstarts.de/kritiken/203871/kritik.html Kritik zu «Rubinrot»], Filmstarts.de

Ссылки

  • [www.film.ru/afisha/movie.asp?code=RUBINRT «Таймлесс. Рубиновая книга» на сайте Film.ru]
    • [timeless-film.ru/ «Таймлесс. Рубиновая книга»] — официальный сайт фильма

Отрывок, характеризующий Таймлесс. Рубиновая книга

Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!