Тайная жизнь сатаниста

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сатанизм Ла-Вея
Ассоциированные организации
Церковь Сатаны
Первая сатанинская церковь
Известные деятели
Антон Ла-Вей · Питер Х. Гилмор
Диана Хегарти · Карла Ла-Вей
Концепции
Путь левой руки
Пентагональный ревизионизм
Suitheism · Сила есть право
Lex talionis · Теистический сатанизм
Публикации
Сатанинская библия · Сатанинские ритуалы
Сатанинская ведьма · Записная книжка дьявола
Сатана говорит! · Чёрное пламя
Церковь Сатаны
Тайная жизнь сатаниста
Сатанинские писания

Та́йная жизнь сатани́ста (англ. The Secret Life of a Satanist) — авторизованная биография основателя Церкви Сатаны Антона Шандора ЛаВея, написанная его супругой Бланш Бартон, бывшей верховной жрицей организации. Книга была впервые выпущена издательством Feral House в 1990 году. В России книга впервые выпущена в 2004 году издательством Ультра.Культура, а впоследствии переиздана в 2006 году. По мнению специалистов, книга является наиболее хорошо известным отчётом о жизни ЛаВея, хотя ряд исследователей ставит её достоверность под сомнение, а дочь ЛаВея называла её «собранием выдумок» (англ. catalogue of lies)[1].





Посвящение и благодарность

Эта книга посвящается Антону Шандору ЛаВею — строгому критику, требовательному учителю и человеку, который до самой моей смерти останется для меня волнующей тайной.[2]
Тысячи благодарностей Бертону Вулфу, первопроходцу, за книгу «Мстящий дьявол». Ещё я хотела бы поблагодарить Билла Денсли и Велору Маккензи за то, что они поддерживали и поощряли как этот проект, так и многие предшествующие. Они всегда верили в меня.[2]

Содержание

Содержание книги разделено на пять частей, разделённых, в свою очередь, на 20 глав. Пятая часть книги является приложением, содержащим основные концепции и программы философии сатанизма. В начале книги предлагается небольшое вступление, озаглавленное Каков сей человек?. В преддверии многих глав книги читателю предлагаются различного рода цитаты как известных писателей и философов (в том числе самого ЛаВея), так и персонажей художественных произведений, журналистов и музыкантов. (Такие цитаты отсутствуют в главах № 1, 2, 4, 5, 7, 8, 10, 11 и 15.)

Вступление

  • Каков сей человек?

Часть I. Предыстория

  • Глава 1. Сатанистами рождаются, а не становятся
  • Глава 2. Никогда не помогай лилипуту тащить слоновью лохань
  • Глава 3. «Мистер, я был создан для этого»
  • Глава 4. Ночи с Мэрилин Монро
  • Глава 5. Твари, что крадутся в ночи
  • Глава 6. Вальпургиева ночь, 1966

Часть II. Церковь Сатаны

  • Глава 7. Двор красного короля
  • Глава 8. Дьявол и святая Джейн
  • Глава 9. Адвокат Дьявола

Часть III. Дьявольское знание

  • Глава 10. Жизнь на краю мира
  • Глава 11. Музыка как некромантия
  • Глава 12. Ад на бобинах
  • Глава 13. Углы безумия
  • Глава 14. Ведьминский шабаш
  • Глава 15. Мазохистская Америка
  • Глава 16. Гуманоиды грядут !
  • Глава 17. Проклятия и совпадения

Часть IV. Современный Сатанизм

  • Глава 18. Вторая волна сатанизма
  • Глава 19. Невидимая революция
  • Глава 20. Самый злой человек во Вселенной

Часть V. Приложения

  • Словарь терминов ЛаВея
  • Девять положений сатанизма
  • Одиннадцать сатанинских правил на Земле
  • Девять сатанинских грехов
  • Церковь Сатаны, Глашатай Космической Радости
  • Как стать оборотнем: Основы ликантропического метаморфоза (принципы и их применение)
  • Пентагональный ревизионизм: Программа из пяти пунктов
  • Гимн Сатанинской Империи, или Боевой Гимн Апокалипсиса

Издания

  • Бланш Бартон. Тайная жизнь сатаниста. Авторизованная биография Антона ЛаВея. — Ультра. Культура, 2004. — 400 p. — 3000 экз. — ISBN 5-98042-046-0.
  • Бланш Бартон. Тайная жизнь сатаниста. Авторизованная биография Антона ЛаВея. — Ультра. Культура, 2006. — 416 p. — 1500 экз. — ISBN 5-9681-0081-8.

Напишите отзыв о статье "Тайная жизнь сатаниста"

Примечания

  1. Hugh B. Urban.[books.google.ru/books?id=6wVBx9yriTUC&pg=PA201 Magia sexualis: Sex, magic, and liberation in modern Western esotericism] — University of California Press, 2006. — P. 201.  (англ.)
  2. 1 2 Бланш Бартон. «Тайная жизнь сатаниста». Изд-во «Ультра. Культура», Екатеринбург, 2006. ISBN 5-9681-0081-8


Отрывок, характеризующий Тайная жизнь сатаниста

– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.