Тайцан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тайцан
Сучжоу
Площадь:

823 км²

Перепись населения:

2010

Население:

468 000 чел.

Почтовые индексы:

215400

Телефонные коды:

512

www.taicang.gov.cn/

Тайца́н (кит. упр. 太仓, пиньинь: Tàicāng) — городской уезд городского округа Сучжоу провинции Цзянсу (КНР). Название городского уезда означает «Великий амбар».





История

Ещё в эпоху Вёсен и Осеней, когда эти земли входили в состав царства У, здесь был устроен большой продовольственный склад, известный как «Великий амбар» — отсюда и пошло название этих мест.

Находящаяся на этих землях гавань Люцзяган (浏家港) была важным морским портом в дельте Янцзы во времена монгольской империи Юань. Хотя сейчас эта гавань перестала существовать из-за накопившихся за века речных наносов, в XV в она была, по выражению историка Эдварда Дрейера, «Шанхаем тех времен».[1] Из Люцзягана уходили на север грузовые суда с зерном, собранным в качестве налогов в Цзяннани и Нанкинском Округе для нужд Пекина и войск в северных гарнизонах.[2]

Люцзяган служил и военным портом. В 1352 г, флот анти-монгольского повстанца Фан Гочжэна уничтожил здесь юаньский флот.[3]

Ведя борьбу с монголами, будущий основатель империи Мин Чжу Юаньчжан в 1367 году учредил для охраны местных военных продовольственных складов Тайцанский караул (太仓卫). С той поры эти места управлялись военными властями, не подчиняясь никаким гражданским бюрократическим структурам.

Евнух-адмирал Чжэн Хэ, чей флот неоднократно останавливался в Люцзягане на пути из Нанкина в море, установил там в 1431 году мемориальную стелу с описанием своих плаваний.[1]

В 1497 году была учреждена область Тайцан (太仓州), подчинённая Сучжоуской управе (苏州府) провинции Наньчжили. После маньчжурского завоевания и установления власти империи Цин провинция Наньчжили была переименована в Цзяннань. В 1724 году область Тайцан была поднята в статусе до «непосредственно управляемой» (то есть стала подчиняться напрямую властям провинции, минуя промежуточное звено в виде управы). В 1725 году провинция Цзяннань была разделена на провинции Аньхой и Цзянсу.

После Синьхайской революции в Китае была проведена реформа административного деления, в ходе которой были расформированы области. На землях, ранее подчинённых напрямую властям области Тайцан, а также землях расформированного уезда Чжэньян (镇洋县), в 1912 году был создан уезд Тайцан (太仓县).

В 1953 году был образован Специальный район Сучжоу (苏州专区), и уезд вошёл в его состав. В 1970 году Специальный район Сучжоу был переименован в Округ Сучжоу (苏州地区). В 1983 году были расформированы город Сучжоу и округ Сучжоу, и образован городской округ Сучжоу.

В 1993 году уезд Тайцан был преобразован в городской уезд.

Административное деление

Городской уезд делится на 1 уличный комитет и 6 посёлков.

Напишите отзыв о статье "Тайцан"

Примечания

  1. 1 2 Dreyer, 2007, p. 51-52.
  2. Marmé, Michael (2005), [books.google.com/books?id=g1AhutzN05kC&pg=PA103 Suzhou: where the goods of all the provinces converge], Stanford University Press, сс. 56,103, ISBN 0804731128, <books.google.com/books?id=g1AhutzN05kC&pg=PA103> 
  3. Deng, Gang (1997), [books.google.com/books?id=ILD_UPzMG7kC&pg=PA71 Chinese maritime activities and socioeconomic development, c. 2100 B.C.-1900 A.D.], Issue 188 of Contributions in economics and economic history, Greenwood Publishing Group, с. 71, ISBN 0313292124, <books.google.com/books?id=ILD_UPzMG7kC&pg=PA71> 

Литература

  • Dreyer E. L. Zheng He: China and the Oceans in the Early Ming Dynasty, 1405-1433. — Longman, 2007. — 256 p. — (Library of World Biography Series). — ISBN 0321084438.

Отрывок, характеризующий Тайцан

– Да, видел и убедился, что он боится генерального сражения более всего на свете, – повторил Долгоруков, видимо, дорожа этим общим выводом, сделанным им из его свидания с Наполеоном. – Ежели бы он не боялся сражения, для чего бы ему было требовать этого свидания, вести переговоры и, главное, отступать, тогда как отступление так противно всей его методе ведения войны? Поверьте мне: он боится, боится генерального сражения, его час настал. Это я вам говорю.
– Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!