Тай-кадайские языки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тай-кадайская
Таксон:

семья

Статус:

общепризнана

Ареал:

Индокитай, Южный Китай

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Аустрическая макросемья (гипотеза)

Состав
Время разделения:

конец 4-го тыс. до н.э.

Процент совпадений:

26%

Коды языковой группы
ISO 639-2:

ISO 639-5:

См. также: Проект:Лингвистика

Тай-кадайские языки (тайско-кадайские, дун-тайские, паратайские) — семья языков, носители которой расселены на значительной части полуострова Индокитай и в прилегающих районах Южного Китая.





Генеалогические связи

По поводу генеалогического родства тайских языков существует 2 гипотезы. Согласно первой, они относятся к китайско-тибетской семье языков; при этом их либо объединяют с китайским языком в одну из подгрупп китайско-тибетской семьи, либо выделяют как обособленную подгруппу, наиболее отклоняющуюся от других языков этой семьи (Р. Шейфер). Согласно второй гипотезе, тайские языки родственны австронезийским языкам, а их сходство с китайским языком объясняется позднейшими влияниями (П. Бенедикт). Отсутствие достаточно убедительных доказательств обеих гипотез диктует предпочтительность трактовки тайских языков в качестве отдельной семьи. Некоторыми лингвистами предполагается вхождение тай-кадайских языков в предполагаемую аустрическую макросемью.

Прародина

Первые исторически достоверные сведения о передвижении тайских народов относятся к XII—XIII вв., когда предки сиамцев, лао и шанов заселили современную территорию обитания. Предполагается, что прародиной тайских языков была территория современной провинции Гуандун и северных районов Вьетнама (А. Ж. Одрикур, С. Е. Яхонтов). Отсюда предки народа ли переселились на остров Хайнань, а предки дуншуйских народов — в Гуйчжоу и Гуанси (около 3 тыс. лет назад), куда на 1000 лет позже продвинулись и предки чжуан.

Внутренняя классификация

Тай-кадайские языки делятся на следующие основные группы:

Родство кадайских языков (кроме ли) с тайскими языками весьма вероятно, но из-за недостатка материала окончательно не доказано.

Наиболее крупными языками являются: тайский язык (27 млн), исанский язык (20 млн), чжуанский язык (10 млн), лаосский язык (3,5 млн), шанский язык (3 млн).

Типология

Все тайские языки типологически близки между собой и относятся к изолирующим. Фонологические системы структурно единообразны. Слог может быть открытым и закрытым. В закрытых слогах противопоставляются долгие и краткие гласные. В открытых первоначально были возможны только долгие гласные, но в некоторых тайских языках поздне развилось противопоставление по долготе/краткости. В начале слога может быть любой согласный, а в некоторых языках (сиамский, чжуанский, сек) и определённые стечения смычных с сонантами r, l. В прототайском стечений согласных было больше, но в современных языках они упростились. Заканчивать слог могут только смычные p, t, k, соответствующие им сонанты, а также w, j. В языке сек сохранился конечный l, существовавший в прототайском. Все тайские языки — тональные. В прототайском в открытых слогах и слогах, оканчивающихся на носовой согласный, могло быть 3 тона. Затем каждый из них стал произноситься в высоком и низком вариантах, а число инициалей уменьшилось. В современных тайских языках тоны перегруппировались, а в некоторых часть тонов совпала.

Морфология

В тайских языках в большинстве случаев морфема совпадает со слогом. Исключения представлены главным образом редупликациями и заимствованиями. Словоизменение отсутствует. Морфемы делятся на знаменательные и служебные. Аффиксация развита слабо. Части речи выделяются по дистрибуционному признаку. Грамматические формы образуются аналитически, то есть при помощи служебных слов. Способы словообразования во всех тайских языках сходны. Наиболее продуктивно корнесложение, а также использование так называемых слов-аффиксов (термин А. А. Драгунова). Настоящие аффиксы встречаются в очень небольшом количестве и не во всех языках.

Синтаксис

Синтаксис тайских языков в целом единообразен. Отношения между членами предложения указываются порядком слов или служебными словами. Подлежащее предшествует сказуемому, дополнение находится в постпозиции к глаголу, определение — в постпозиции к определяемому. В языках кхамти и чжуанском обычный порядок слов иногда нарушается в результате заимствования синтаксических конструкций из других языков (в кхамти из ассамского, в чжуанском из китайского).

Письменность

Большинство тайских письменностей восходит к индийскому письму. Типологически они делятся на 2 группы: «восточную» (сиамская, лаосская, черных и белых тай, юан, лы, кхын) и «западную» (шанская и ахом). Первые, созданные до XIII в., отражают исторический принцип в орфографии. Генетически сиамская, лаосская, письменности черных и белых тай восходят к кхмерской, шанская, юан, лы и кхын — к бирманской. Первый памятник тайской письменности — надпись на стеле Рамакакхенга (1292). У чжуан в прошлом была письменность, созданная на основе китайских иероглифов, которая вышла из употребления. Во второй половине XX в. для чжуан, дун и ли языков в Китае и для тай и нунг во Вьетнаме были созданы письменности на основе латинской графики.

История изучения

Изучение тайских языков началось в 1-й половине XIX в., когда были написаны словари и грамматики сиамского языка. До начала XX в. публиковались главным образом материалы по вновь открытым языкам. Сравнительно-историческое изучение было начато А. Масперо (1911) и продолжено К. Вулфом, Бенедиктом, Ли Фангуем, Одрикуром, Шейфером и др. Во второй половине 40-х гг. XX в. начала изучаться типология тайских языков (Ф. Мартини). В 50-х гг. появилось значительное количество работ по тайским языкам Китая, принадлежащих китайским исследователям. В СССР изучение тайских языков началось со 2-й половины 40-х гг (работы Л. Н. Морева, Ю. Я. Плама, А. А. Москалева, Яхонтова).

Источники

  • [www.philology.ru/linguistics4/gokhman-90.htm Гохман В. И. Тайские языки]

Напишите отзыв о статье "Тай-кадайские языки"

Литература

  • Морев Л. Н., Плам Ю. Я., Фомичева М. Ф. Тайский язык. М., 1961.
  • Яхонтов С. Е. О классификации языков Юго-Восточной Азии, в кн.: Страны и народы Востока, в. 15. М., 1973.
  • Maspero H. Les langues thai, в кн.: Les langues du mond. P., 1952.
  • Shafer R. Bibliography of Sino-Tibetan languages, v. 1-2. Wiesbaden, 1957-63.
  • Shorto H.L., Jacob J.M., Simmonds E.H.S. Bibliographies of Mon-Khmer and Tai linguistics. L.- N.Y.-Toronto, 1963.
  • Gedney W. Thailand and Laos, в кн.: CTL., v. 2. The Hague. — P., 1967.
  • Shafer R. Introduction to Sino-Tibetan, pt. 5. Wiesbaden, 1974.

Отрывок, характеризующий Тай-кадайские языки

Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.