Такелма (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Такелма
Самоназвание:

Taakelmàʔn

Страны:

США

Регионы:

Орегон, Роуг-Велли, река Роуг

Общее число говорящих:

нет

Статус:

исчез

Вымер:

19 в.

Классификация
Категория:

Языки Северной Америки

Изолированный язык

Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

nai

ISO 639-3:

tkm

См. также: Проект:Лингвистика

Такелма — исчезнувший изолированный язык, распространённый до 19 в. среди индейцев племени такелма.





Диалекты

  • латгава, юго-запад Орегона вдоль верховий реки Роуг
  • нижний такелма, юго-запад Орегона, Роуг-Вэлли (долина реки Роуг)

Возможно, существовал отдельный диалект кау-крик, распространённый на юго-западе Орегона вдоль рек Южная Умпква, Миртл-Крик и Кау-Крик.

Генеалогические связи

Моррис Сводеш объединял язык такелма с калапуянскими языками в такелма-калапуянскую макросемью (Swadesh 1965). Недавнее исследование Тарпента и Кендалла (Tarpent & Kendall, 1998) показывает несостоятельность данной гипотезы ввиду крайне различной морфологической структуры такелма и калапуянских языков. Эдвард Сепир (Sapir, 1921) предлагал включить такелма, калапуянские и ряд других языков в пенутийскую макросемью.

Фонология

Согласные

Билабиальные согласные Альвеолярные согласные Постальвеолярные согласные
или палатальные согласные
Велярные согласные Глоттальные согласные
Центральные согласные Латеральные согласные Звонкие согласные Звонкие согласные
Плозивные согласные Неаспирированные согласные p t   k ʔ
Аспирированные согласные    
Эйективные согласные    
Аффрикаты Эйективные согласные   ʦ’   ʧ’  
Фрикативные согласные   s ɬ ʃ   x h
Назальные согласные m n  
Щелевые согласные   l j w ʍ  

Числительные

  • mì:ʔskaʔ — один
  • kà:ʔm — два
  • xìpiní — три
  • kamkàm — четыре
  • dé:hal — пять
  • haʔi:mìʔs — шесть
  • haʔi:kà:ʔm — семь
  • haʔi:xín — восемь
  • haʔi:kó — девять
  • ìxti:l — десять

Напишите отзыв о статье "Такелма (язык)"

Литература

  • Sapir, Edward. 1909. Takelma Texts. University of Pennsylvania Anthropological Publications 2(1):1-263.
  • Sapir, Edward. 1922. The Takelma Language of Southwestern Oregon. In Handbook of American Indian Languages, part II, pp. 1-296. Bureau of American Ethnology, Bulletin 40.

Отрывок, характеризующий Такелма (язык)

Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.