Такси на тёмную сторону
Такси на тёмную сторону | |
Taxi to the Dark Side | |
Режиссёр | |
---|---|
Продюсер |
Алекс Гибни |
Автор сценария |
Алекс Гибни |
Кинокомпания | |
Длительность |
106 минут |
Страна | |
Язык |
английский |
Год | |
«Такси на тёмную сторону» (англ. Taxi to the Dark Side) — американский документальный фильм, посвящённый судьбе афганского таксиста по имени Дилавар[1], который без решения суда содержался в тюрьме Парван и был там забит насмерть американскими солдатами. В 2008 году фильм выиграл премию «Оскар» в номинации «Лучший документальный полнометражный фильм»[2].
В фильме рассмотрена политика США в отношении применения пыток при допросах и методы проведения допросов в целом. Рассмотрено использование пыток ЦРУ и их исследование сенсорной депривации. В фильме приведены как мнения сторонников применения пыток, так и их противников, в том числе из среды политиков и военных.
В фильме рассмотрены попытки конгресса США принять стандарты Женевской конвенции, запрещающие использование пыток, а также популяризация их использования посредством ток-шоу, например, сериала 24 часа.
Фильм «Такси на тёмную сторону» является частью серии фильмов Why Democracy? , состоящей из 10 документальных фильмов, посвящённых исследованию современной демократии и её различным проявлениям по всему миру. Как часть «Why Democracy?», фильм показывался в период с 8 по 18 октября 2007 года более чем в 30 странах мира. Транслировалась урезанная, 79-минутная версия.
Содержание
Премьера
Впервые фильм был показан на кинофестивале Трайбека в Нью-Йорке 28 апреля 2007 года[3].
Награды и премии
Фильм попал в список лучших фильмов 2008 года, составленных некоторыми критиками. Журнал Premiere поместил его на пятую строчку своего рейтинга лучших фильмов 2008 года[4], а Билл Уайт из журнала Seattle Post-Intelligencer — на седьмую[4]. На сайте Rotten Tomatoes фильм получил 91 рецензию и рейтинг в 100 %[5].
В ноябре 2007 года Академия кинематографических искусств и наук объявила включён в шорт-лист премии Оскар в номинации «Лучший документальный полнометражный фильм»[6].
Также в 2007 году фильм выиграл премию Пибоди «за его тщательную, методичную аргументацию, доказывающую, что случившееся с несчастным афганцем было не случайностью, но скорее неизбежным результатом сознательно одобренной, широко применяемой политики»[7].
Покупка прав на показ фильма
В июне 2007 года канал Дискавери приобрёл права на трансляцию фильма, но в феврале следующего года стало известно, что из-за содержания фильма показывать его Дискавери не планирует[8]. Тогда права на показ приобрёл канал HBO, который объявил, что фильм. будет показан в сентябре 2008 года, после этого Дискавери заявил, он покажет «Такси на тёмную сторону» в 2009 году.
См. также
Напишите отзыв о статье "Такси на тёмную сторону"
Примечания
- ↑ Eliza Griswold. [www.tnr.com/doc.mhtml?i=20070507&s=griswold050707 The other Guantánamo. Black Hole], The New Republic (May 2, 2007). Проверено 3 мая 2007. (недоступная ссылка)
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0854678/ Taxi to the Dark Side: Combined details]. Internet Movie Database. Проверено 3 мая 2007.
- ↑ Beckey Bright. [online.wsj.com/public/article/SB117763344614784224-ZST8nVC26dwAj_vVsm__o7CjVdg_20080429.html?mod=tff_main_tff_top Director Explores 'Dark Side' Of U.S. Treatment of Detainees], Wall Street Journal (April 28, 2007). Проверено 5 мая 2007.
- ↑ 1 2 [www.metacritic.com/film/awards/2008/toptens.shtml Metacritic: 2008 Film Critic Top Ten Lists]. Metacritic. Проверено 11 января 2009. (недоступная ссылка)
- ↑ [www.rottentomatoes.com/m/taxi_to_the_dark_side/ Rotten Tomatoes review of Taxi to the Dark Side]. Rotten Tomatoes (22 января 2008). Проверено 22 января 2008.
- ↑ [www.oscars.org/80academyawards/nominees/index.html 80th Annual Academy Awards Nominees]. Академия кинематографических искусств и наук (22 января 2008). Проверено 22 января 2008. [web.archive.org/web/20080123152423/www.oscars.org/80academyawards/nominees/index.html Архивировано из первоисточника 23 января 2008].
- ↑ [www.peabodyawards.com/award-profile/taxi-to-the-dark-side 67th Annual Peabody Awards], May 2008.
- ↑ Democracy Now! [www.democracynow.org/2008/2/12/discovery_channel_accused_of_political_censorship 12 Feb 2008 transcript], retrieved on 12 Feb 2008.
Ссылки
- [www.youtube.com/watch?v=YQE7HI7_o8E Русскоязычный перевод фильма]
- [m.regnum.ru/news/1067704.html В Нижнем Новгороде в рамках "Frontline" покажут фильмы о Политковской и Косово]. Регнум. Проверено 28 декабря 2014.
- [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/04/26/AR2007042601569.html Washington Post — Down a Dark Road] by Richard Leiby
- [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/6623791.stm BBC News — Torture film wins Tribeca award]
- [www.variety.com/review/VE1117933528.html?categoryid=31&cs=1 Variety review by Jay Weissberg]
- [www.filmmakermagazine.com/winter2008/taxi.php Interview with Taxi to the Dark Side director Alex Gibney]
- [pullquote.typepad.com/pullquote/2007/05/ffdff_taxi_to_t.html Pullquote review]
- Taxi to the Dark Side (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Такси на тёмную сторону
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!
Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.
Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.