Такси на тёмную сторону

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Такси на тёмную сторону
Taxi to the Dark Side
Режиссёр

Алекс Гибни (англ.)

Продюсер

Алекс Гибни

Автор
сценария

Алекс Гибни

Кинокомпания

ThinkFilm (англ.)

Длительность

106 минут

Страна

США

Язык

английский

Год

2007

К:Фильмы 2007 года

«Такси на тёмную сторону» (англ. Taxi to the Dark Side) — американский документальный фильм, посвящённый судьбе афганского таксиста по имени Дилавар (англ.)[1], который без решения суда содержался в тюрьме Парван (англ.) и был там забит насмерть американскими солдатами. В 2008 году фильм выиграл премию «Оскар» в номинации «Лучший документальный полнометражный фильм»[2].

В фильме рассмотрена политика США в отношении применения пыток (англ.) при допросах и методы проведения допросов в целом. Рассмотрено использование пыток ЦРУ и их исследование сенсорной депривации. В фильме приведены как мнения сторонников применения пыток, так и их противников, в том числе из среды политиков и военных.

В фильме рассмотрены попытки конгресса США принять стандарты Женевской конвенции, запрещающие использование пыток, а также популяризация их использования посредством ток-шоу, например, сериала 24 часа.

Фильм «Такси на тёмную сторону» является частью серии фильмов Why Democracy? (англ.), состоящей из 10 документальных фильмов, посвящённых исследованию современной демократии и её различным проявлениям по всему миру. Как часть «Why Democracy?», фильм показывался в период с 8 по 18 октября 2007 года более чем в 30 странах мира. Транслировалась урезанная, 79-минутная версия.





Премьера

Впервые фильм был показан на кинофестивале Трайбека в Нью-Йорке 28 апреля 2007 года[3].

Награды и премии

Фильм попал в список лучших фильмов 2008 года, составленных некоторыми критиками. Журнал Premiere (англ.) поместил его на пятую строчку своего рейтинга лучших фильмов 2008 года[4], а Билл Уайт из журнала Seattle Post-Intelligencer (англ.) — на седьмую[4]. На сайте Rotten Tomatoes фильм получил 91 рецензию и рейтинг в 100 %[5].

В ноябре 2007 года Академия кинематографических искусств и наук объявила включён в шорт-лист премии Оскар в номинации «Лучший документальный полнометражный фильм»[6].

Также в 2007 году фильм выиграл премию Пибоди «за его тщательную, методичную аргументацию, доказывающую, что случившееся с несчастным афганцем было не случайностью, но скорее неизбежным результатом сознательно одобренной, широко применяемой политики»[7].

Покупка прав на показ фильма

В июне 2007 года канал Дискавери приобрёл права на трансляцию фильма, но в феврале следующего года стало известно, что из-за содержания фильма показывать его Дискавери не планирует[8]. Тогда права на показ приобрёл канал HBO, который объявил, что фильм. будет показан в сентябре 2008 года, после этого Дискавери заявил, он покажет «Такси на тёмную сторону» в 2009 году.

См. также

Напишите отзыв о статье "Такси на тёмную сторону"

Примечания

  1. Eliza Griswold. [www.tnr.com/doc.mhtml?i=20070507&s=griswold050707 The other Guantánamo. Black Hole], The New Republic (May 2, 2007). Проверено 3 мая 2007. (недоступная ссылка)
  2. [www.imdb.com/title/tt0854678/ Taxi to the Dark Side: Combined details]. Internet Movie Database. Проверено 3 мая 2007.
  3. Beckey Bright. [online.wsj.com/public/article/SB117763344614784224-ZST8nVC26dwAj_vVsm__o7CjVdg_20080429.html?mod=tff_main_tff_top Director Explores 'Dark Side' Of U.S. Treatment of Detainees], Wall Street Journal (April 28, 2007). Проверено 5 мая 2007.
  4. 1 2 [www.metacritic.com/film/awards/2008/toptens.shtml Metacritic: 2008 Film Critic Top Ten Lists]. Metacritic. Проверено 11 января 2009. (недоступная ссылка)
  5. [www.rottentomatoes.com/m/taxi_to_the_dark_side/ Rotten Tomatoes review of Taxi to the Dark Side]. Rotten Tomatoes (22 января 2008). Проверено 22 января 2008.
  6. [www.oscars.org/80academyawards/nominees/index.html 80th Annual Academy Awards Nominees]. Академия кинематографических искусств и наук (22 января 2008). Проверено 22 января 2008. [web.archive.org/web/20080123152423/www.oscars.org/80academyawards/nominees/index.html Архивировано из первоисточника 23 января 2008].
  7. [www.peabodyawards.com/award-profile/taxi-to-the-dark-side 67th Annual Peabody Awards], May 2008.
  8. Democracy Now! [www.democracynow.org/2008/2/12/discovery_channel_accused_of_political_censorship 12 Feb 2008 transcript], retrieved on 12 Feb 2008.

Ссылки

  • [www.youtube.com/watch?v=YQE7HI7_o8E Русскоязычный перевод фильма]
  • [m.regnum.ru/news/1067704.html В Нижнем Новгороде в рамках "Frontline" покажут фильмы о Политковской и Косово]. Регнум. Проверено 28 декабря 2014.
  • [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/04/26/AR2007042601569.html Washington Post — Down a Dark Road] by Richard Leiby
  • [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/6623791.stm BBC News — Torture film wins Tribeca award]
  • [www.variety.com/review/VE1117933528.html?categoryid=31&cs=1 Variety review by Jay Weissberg]
  • [www.filmmakermagazine.com/winter2008/taxi.php Interview with Taxi to the Dark Side director Alex Gibney]
  • [pullquote.typepad.com/pullquote/2007/05/ffdff_taxi_to_t.html Pullquote review]
  • Taxi to the Dark Side (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Такси на тёмную сторону

– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.