Талисманы чемпионатов мира по футболу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Сейчас практически на каждом чемпионате мира по футболу имеется талисман. Лев Вилли, талисман чемпионата 1966 года, был первым из таких талисманов и одним из первых вообще на крупных спортивных соревнованиях. Обычно в качестве талисмана выбирается какая-то характерная деталь, присущая стране-хозяйке чемпионата (костюм, растение, животное и т. п.).

Основной целью, ради которой придумывается талисман, является увеличение спроса на символику чемпионата и популяризация футбола среди детей.

Чемпионат Талисман(ы) Описание
Англия
1966

Вилли

Лев, типичный символ Великобритании, одетый в майку расцветки британского флага со словами «WORLD CUP» (Чемпионат мира).
Мексика
1970

Хуанито

Мальчик, одетый в форму сборной Мексики и сомбреро со словами «MEXICO 70». Его имя — уменьшительное от часто встречаемого в испанском «Хуан» = Иван (то есть по-русски — Ванюшка).
ФРГ
1974

Тип и Топ

Два мальчика, одетых в форму сборной Германии с буквами WM (Weltmeisterschaft, Чемпионат мира) и номером 74.
Аргентина
1978

Гаучито

Мальчик в форме сборной Аргентины. Его шапка (со словами ARGENTINA '78), шейный платок и плеть типичны для гаучо (живущие в пампасах люди, аналог ковбоев).
Испания
1982

Наранхито

Апельсин, обычный для Испании фрукт, одетый в форму сборной. Его имя происходит от исп. naranja — апельсин.
Мексика
1986

Пике

Красный перец, характерный для мексиканской кухни, с усами и сомбреро на голове. Его имя происходит от исп. picante, обобщающего названия для специй.
Италия
1990

Чао

Стилизованный человечек, раскрашенный в цвета итальянского флага, с мячом вместо головы. В качестве имени было выбрано самое популярное слово в Италии.
США
1994

Страйкер

Собака, одетая в футбольную форму цветов флага США со словами «USA 94». Персонаж был придуман компанией Диснея
Франция
1998

Футикс

Галльский петух, символ Франции, со словами «FRANCE 98» на груди. Окрашен в синий цвет, как и форма сборной. Его имя происходит от англ. football и окончания -ix, которое позаимствовали у галла Астерикса — популярного во Франции героя комиксов и фильмов.
Корея/Япония
2002

Ато, Каз и Ник

Ато, Каз и Ник — соответственно оранжевый, розовый и синий существа, созданные при помощи компьютерной графики, призванные подчеркнуть высокотехнологичность Кореи и Японии. Все трое — члены команды по «Атмоболу» (вымышленный вид спорта, родственный футболу), Ато — тренер, а Каз и Ник — игроки. Имена были выбраны пользователями интернета и Макдоналдс в странах-хозяйках чемпионата.
Германия
2006

Голео VI
компаньон: Пилле

Лев, одетый в футболку немецкой сборной с номером 06, и говорящий мяч. По причине банкротства производящей компании работа с франчайзом остановлена.
ЮАР
2010

Закуми

Леопард с зелёными волосами в футболке со словами SOUTH AFRICA 2010. Сочетание зелёного и жёлтого представляет цвета национальных спортивных команд ЮАР. Имя Закуми (Zakumi) образовано от ZA (международное обозначение ЮАР) и kumi, что на некоторых африканских языках означает «десять».
Бразилия
2014

Фулеко

Броненосец с синими волосами в футболке со словами BRAZIL 2014. Сочетание синего, зелёного и жёлтого представляет цвета национальных спортивных команд Бразилии. Имя Фулеко (Fuleco) образовано от Fu (futebol, футбол) и leco (ecologia, экология)
Россия
2018

Забивака

Волк с коричнево-белой шерстью в футболке со словами RUSSIA 2018 с надетыми/снятыми оранжевыми спортивными очками. Сочетание белого, синего и красного в футболке и шортах представляют национальные цвета команды России.

Напишите отзыв о статье "Талисманы чемпионатов мира по футболу"



Ссылки

  • [www.championat.ru/football/article-4238.html Страница о талисманах]
  • [www.hispaniconline.com/sports&/world_cup/mascots.html Hispanic Magazine: World Cup Mascots]  (англ.)
  • [fifaworldcup.yahoo.com/06/en/e/mascot.html Информация о Goleo VI и Pille]  (англ.)
  • [arogeraldes.blogspot.com.ar/2012/08/todas-las-mascotas-mundialistas.html All World Cup Mascots, 1966-2014]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Талисманы чемпионатов мира по футболу

– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.
Когда Алпатыч выезжал из ворот, он увидал, как в отпертой лавке Ферапонтова человек десять солдат с громким говором насыпали мешки и ранцы пшеничной мукой и подсолнухами. В то же время, возвращаясь с улицы в лавку, вошел Ферапонтов. Увидав солдат, он хотел крикнуть что то, но вдруг остановился и, схватившись за волоса, захохотал рыдающим хохотом.
– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна; другие несли охапки сена.
Алпатыч подошел к большой толпе людей, стоявших против горевшего полным огнем высокого амбара. Стены были все в огне, задняя завалилась, крыша тесовая обрушилась, балки пылали. Очевидно, толпа ожидала той минуты, когда завалится крыша. Этого же ожидал Алпатыч.
– Алпатыч! – вдруг окликнул старика чей то знакомый голос.
– Батюшка, ваше сиятельство, – отвечал Алпатыч, мгновенно узнав голос своего молодого князя.
Князь Андрей, в плаще, верхом на вороной лошади, стоял за толпой и смотрел на Алпатыча.
– Ты как здесь? – спросил он.
– Ваше… ваше сиятельство, – проговорил Алпатыч и зарыдал… – Ваше, ваше… или уж пропали мы? Отец…
– Как ты здесь? – повторил князь Андрей.
Пламя ярко вспыхнуло в эту минуту и осветило Алпатычу бледное и изнуренное лицо его молодого барина. Алпатыч рассказал, как он был послан и как насилу мог уехать.
– Что же, ваше сиятельство, или мы пропали? – спросил он опять.
Князь Андрей, не отвечая, достал записную книжку и, приподняв колено, стал писать карандашом на вырванном листе. Он писал сестре:
«Смоленск сдают, – писал он, – Лысые Горы будут заняты неприятелем через неделю. Уезжайте сейчас в Москву. Отвечай мне тотчас, когда вы выедете, прислав нарочного в Усвяж».
Написав и передав листок Алпатычу, он на словах передал ему, как распорядиться отъездом князя, княжны и сына с учителем и как и куда ответить ему тотчас же. Еще не успел он окончить эти приказания, как верховой штабный начальник, сопутствуемый свитой, подскакал к нему.
– Вы полковник? – кричал штабный начальник, с немецким акцентом, знакомым князю Андрею голосом. – В вашем присутствии зажигают дома, а вы стоите? Что это значит такое? Вы ответите, – кричал Берг, который был теперь помощником начальника штаба левого фланга пехотных войск первой армии, – место весьма приятное и на виду, как говорил Берг.
Князь Андрей посмотрел на него и, не отвечая, продолжал, обращаясь к Алпатычу:
– Так скажи, что до десятого числа жду ответа, а ежели десятого не получу известия, что все уехали, я сам должен буду все бросить и ехать в Лысые Горы.
– Я, князь, только потому говорю, – сказал Берг, узнав князя Андрея, – что я должен исполнять приказания, потому что я всегда точно исполняю… Вы меня, пожалуйста, извините, – в чем то оправдывался Берг.
Что то затрещало в огне. Огонь притих на мгновенье; черные клубы дыма повалили из под крыши. Еще страшно затрещало что то в огне, и завалилось что то огромное.
– Урруру! – вторя завалившемуся потолку амбара, из которого несло запахом лепешек от сгоревшего хлеба, заревела толпа. Пламя вспыхнуло и осветило оживленно радостные и измученные лица людей, стоявших вокруг пожара.