Тальен, Жан-Ламбер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жан-Ламбер Тальен
фр. Jean-Lambert Tallien
Дата рождения:

23 января 1767(1767-01-23)

Место рождения:

Париж

Дата смерти:

16 ноября 1820(1820-11-16) (53 года)

Место смерти:

Париж

Гражданство:

Франция

Род деятельности:

журналист, депутат Национального конвента и Совета пятисот

Супруга:

Тереза Тальен

Автограф

Жан-Ламбер Тальен на Викискладе

Жан-Ламбер Тальен (фр. Jean-Lambert Tallien; 23 января 1767, Париж — 16 ноября 1820, Париж) — деятель Великой французской революции, журналист, активный участник термидорианского переворота.





Биография

Ранние годы

Сын эконома маркиза де Берси. Благодаря протекции последнего получил хорошее образование. После этого маркиз назначил его клерком при прокуроре, позже он получил невысокий чин в управлении финансов и торговли.

Начало революционной деятельности

С энтузиазмом принял революцию, участвовал в волнениях на парижских улицах. Бросив должность клерка, стал секретарем у депутата Национального собрания Жана-Батиста Бростаре.

Попытался пробиться в печать: добился должности мастера в типографии газеты «Монитёр», организовал братское общество, то есть общество для политического просвещения, в Сент-Антуанском предместье. Тогда же начал посещать Якобинский клуб и познакомился с некоторыми лидерами якобинцев, в частности, с Дантоном. С 1792 года начал выпускать собственную еженедельную газету, расклеивавшуюся на стенах (journal-affiche), — «Друг граждан» (фр. L’Ami des citoyens) в подражание Марату. Газета печаталась за счет Якобинского клуба. После Вареннского кризиса потребовал низложения короля. Был видной фигурой в парижской секции Ломбар. 15 апреля организовал вместе с Колло д’Эрбуа «праздник Свободы» в честь освобожденных солдат швейцарского полка Шатовьё, ранее осужденных за мятеж. 8 июля от имени секции Королевской Площади требовал в Собрании восстановления в должностях мэра Парижа Петиона и прокурора Коммуны Манюэля, отстраненных парижским департаментом после демонстрации 20 июня.

Член Коммуны

Участвовал в восстании 10 августа, свергнувшем короля, после чего вошёл в состав повстанческой Парижской коммуны в качестве секретаря. Развил на этом посту бешеную активность, часто являясь в Собрание от имени Коммуны. Во время «сентябрьских убийств» 2-5 сентября открыто одобрил их и восхвалял их участников; 3 сентября принял участие в составлении циркуляра, разосланного по провинциям с призывом последовать примеру Парижа. Подал в отставку и баллотировался в Национальный Конвент. Против него выступил тогда Марат, назвав «алчным интриганом, ищущим мест», но тем не менее 13 сентября Тальен был избран в депутаты 422 голосами выборщиков из 681 от департамента Сена и Уаза.

Депутат Конвента

В Конвенте примкнул к монтаньярам, спорил с жирондистами, защищая от их нападок Коммуну. Требовал суда над Людовиком XVI и запрета для него видеться с семьей. Во время голосования в Конвенте вопроса о судьбе короля голосовал за казнь без отсрочек. В феврале добился декрета о преследовании тех, кто 10 августа защищал короля; выступил против декрета, обвинявшего Марата. В марте направлен в качестве комиссара в департамент Эндр и Луара, где освободил значительное число заключенных. Потом выехал в Вандею, где предложил направить гарнизон Майнца в качестве подкрепления для борьбы с мятежниками. После возвращения участвовал в свержении жирондистов 31 мая и 2 июня 1793 года. Летом изобличал заговорщиков, пытавшихся спасти арестованного генерала Кюстина, а также защищал генерала Россиньоля, заявив: «И какое мне дело до грабежа нескольких домов!»

Комиссар в Бордо

23 сентября был направлен в качестве комиссара в Бордо для подавления федералистского мятежа. Сначала очень активно проводил казни и реквизиции, за счет которых сильно разбогател, как и за счет того, что давал некоторым возможность откупиться; 18 октября по его инициативе скомпрометированное название департамента «Жиронда» было заменено на «Бек д’Амбе». Влюбившись в маркизу де Фонтене, урождённую Терезу Кабаррюс, стал её любовником, полностью подпал под её влияние и спасал от преследований тех, кого указывала она, — не всегда задаром. В результате Тальен и Тереза жили в обстановке вызывающей роскоши в голодном городе, и вскоре Комитет общественного спасения получил об этом доносы. Тальен был отозван из Бордо. Ему ещё удалось стать секретарем Конвента, а 1 жерминаля II года (21 марта 1794 года) — даже его председателем, но он знал о недоверчивом отношении Робеспьера к нему.

Термидорианец

Опасаясь возможной казни, он примкнул к заговорщикам-термидорианцам, приняв приглашение Барраса. Тереза приехала за ним в Париж, но была арестована: её не без оснований подозревали в том, что она дурно повлияла на Тальена. 7 термидора последний получил от неё из тюрьмы Лафорс записку следующего содержания:
От меня только что ушел полицейский чиновник: он приходил, чтобы сообщить мне, что завтра я пойду на суд, то есть на эшафот. Это мало похоже на сон, который я видела этой ночью. Робеспьера больше нет, и тюрьмы открыты… Но из-за вашей беспримерной трусости во Франции нескоро найдется человек, способный воплотить его в явь[1].
Возможно, сообщение о визите полицейского было ложным, казнить Терезу в ближайшее время не собирались, и записка была написана только затем, чтобы подстегнуть Тальена. Так или иначе, своей цели она достигла. Тальен переправил ответную записку:

Будьте столь же осторожны, сколь я буду смел, и успокойтесь[2].

Действительно, на заседании Конвента 9 термидора он первым начал атаку. Едва Сен-Жюст, стоявший на трибуне, успел произнести несколько фраз, Тальен прервал его и разразился обвинительной речью:

Республика находится в самом прискорбном состоянии, и ни один добрый гражданин не может её не оплакивать. Вчера один член правительства обособился от него и произнес речь только от собственного имени, сегодня то же самое делает другой. Я требую, чтобы завеса была наконец сорвана[3]

Его сменил Бийо-Варенн, начавший обвинять Робеспьера; последний требовал слова (под крики «долой тирана»), но председатель (Колло д’Эрбуа) слова ему не дал, зато снова дал Тальену.

Я сейчас требовал, — заявил тот, — чтобы завеса была сорвана; я вижу, это случилось. Заговорщики разоблачены. Я знал, что моя голова в опасности, и до сих пор хранил молчание; но вчера я присутствовал на заседании у якобинцев, я видел, что формируется армия нового Кромвеля, я затрепетал в страхе за отечество и теперь вооружился кинжалом, чтобы пронзить ему грудь, если бы у Конвента не хватило смелости вынести ему обвинительный декрет[2].

С этими словами он вытащил кинжал и показал собранию, встретившему этот жест аплодисментами. Потом он предложил арестовать командира парижской Национальной гвардии Анрио, и Бийо-Варенн тут же добавил и фамилию председателя трибунала Дюма; оба предложения были сразу приняты. После Барера Тальен ещё раз взял слово и добился-таки предложения об аресте Робеспьера. Последнего и его ближайших сподвижников арестовали, а Тальен этой ночью успел побывать даже в кресле председателя Конвента.

После Термидора

Падение и гибель Робеспьера позволили Тальену войти в состав Комитета общественного спасения, но он пробыл там всего месяц. 9 сентября его, возвращавшегося домой, ранил в плечо выстрелом из пистолета какой-то неизвестный; в покушении обвинили якобинцев, и 24 декабря Якобинский клуб был закрыт. В вандемьере III года (октябре 1794 г.) у него случился конфликт с Камбоном, ответственным за финансы республики, которого он обвинил в чрезмерной эмиссии ассигнатов, пагубной для экономики, и призвал строго потребовать с него отчета. Камбон, человек лично честный, крайне возмутился и обрушился с трибуны Конвента на Тальена с такими словами:

А, ты на меня нападаешь! Ты хочешь поставить под подозрение мою честность! Ладно же! Я сейчас докажу, что ты вор и убийца. Ты не отчитался за свои дела, когда был секретарем Коммуны, и у меня есть доказательства этого в комитете финансов; ты распорядился потратить полтора миллиона франков на то, что покроет тебя позором. Ты не отчитался за свою миссию в Бордо, и у меня опять же есть подтверждение этого в комитете. Ты навсегда останешься под подозрением в соучастии в сентябрьских преступлениях, и я твоими собственными словами докажу твое соучастие, из-за которого тебе следовало бы помалкивать[4].

Дебатируя о якобинцах в Конвенте, он выступил против Бийо-Варенна и получил поддержку большинства. 26 декабря 1794 года Тальен официально женился на Терезе Кабаррюс. Активно участвовал в подавлении восстания парижских санкюлотов 1-4 прериаля III года (май 1795 года), после чего снова вошёл в состав Комитета общественного спасения, где оставался до жерминаля VI года (весны 1798 г.). В июле 1795 г. в качестве чрезвычайного комиссара при генерале Гоше участвовал в уничтожении роялистского десанта, высадившегося на полуострове Киберон, где велел расстреливать пленных. После подавления роялистского мятежа 13 вандемьера в Париже вступил в конфликт с прежними союзниками — бывшими жирондистами; был назначен членом Комиссии пяти «для принятия мер общественного спасения». 23 вандемьера IV года (15 октября 1794 г.) был избран в Совет пятисот, где видной роли не играл. Вообще при Директории его политический вес постепенно упал; левые ставили ему в вину террор после термидора, правые — жестокость по отношению к роялистам. В 1795 г. от него ушла жена — сначала к Баррасу, потом к финансисту Уврару. В 1798 году принял участие в Египетском походе, в Каире стал членом новой академии — созданного Бонапартом Египетского института (отделение политической экономии) и выпускал газету «Египетская декада» (Décade Égyptienne).). После отъезда Бонапарта генерал Мену потребовал и от Тальена покинуть Египет. Судно, на котором плыл последний, было захвачено англичанами, и Тальен оказался в плену в Англии, где нашёл восторженный прием со стороны партии вигов. Его принял их лидер Чарлз Джеймс Фокс, а герцогиня Девонширская подарила ему свой портрет, украшенный бриллиантами (портрет он оставил себе, а бриллианты вернул)[5].

Когда он в 1802 году вернулся во Францию, его жена 8 апреля официально развелась с ним. В 1804 году по протекции Талейрана и Фуше Тальен получил место консула в Аликанте, но пробыл там всего четыре месяца: заболев жёлтой лихорадкой, он ослеп на один глаз и был вынужден вернуться. Он добился пенсии от правительства Наполеона. В период Ста дней он одобрил «Дополнительный акт» к конституции, так откомментировав своё решение:

Поскольку фразы бесполезны, когда отечеству грозит неминуемая опасность, когда честь и независимость нации настоятельно требуют принести в жертву любые частные мнения, я, желая прежде всего быть и остаться французом, в ожидании желательных улучшений от времени, света и патриотизма обеих Палат, говорю «да».

Тем не менее пенсию ему оставили и после Реставрации, из-за слабого здоровья не отправив в изгнание, полагавшегося ему как «цареубийце». Умер от проказы 16 ноября 1820 года. Похоронен на кладбище Пер-Лашез.

Напишите отзыв о статье "Тальен, Жан-Ламбер"

Примечания

  1. Цит. по: Ouvrard, G.-J. Mémoires. Paris: Moutardier, 1826. P. 18.
  2. 1 2 Ibid.
  3. Цит. по: Gallo M. Révolution française. T. 2. Paris: XO, 2010. P. 223.
  4. Ibid. P. 128.
  5. Gorton, John. A general biographical dictionary. London : Whittaker, 1833. V. 3. «Tallien (John Lambert)».

Литература

  • Charles-Vallin, Thérèse. Tallien: le mal-aimé de la Révolution. Paris: J. Picollec, 1997. ISBN 2-86477-152-7.
  • Leveel, Pierre. La Mission de Tallien, représentant du peuple en Indre-et-Loire : mars-août 1793. Tours : impr. Gibert-Clarey, 1958.
  • Thiers A., Bodin F. Histoire de la Révolution française. T. 2. Paris: Wahlen, 1836.

Ссылки

Предшественник:
Филипп Рюль (англ.)
39-й Председатель Конвента
21 марта 17945 апреля 1794
Преемник:
Жан-Батист-Андре Амар

Отрывок, характеризующий Тальен, Жан-Ламбер

Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.