Тамбала

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тамбала — разменная денежная единица Республики Малави (1/100 малавийской квачи). Введена в результате денежной реформы 15 февраля 1971 года.

В переводе с ньянджа тамбала означает «петух» (англ. rooster), который был изображён на первой монете достоинством 1 тамбала.

Выпускались монеты номиналом 1, 2, 5, 10, 20, 50 тамбала и банкноты в 50 тамбала, но они из-за низкой ценности практически исчезли из денежного оборота.





Монеты[1][2]

Номинал Год Металл Диаметр
(мм)
Вес
(г)
Гурт Аверс Реверс Монетный двор
1 тамбала 1971, 1973, 1974 Бронза 17,00 1,76
1 тамбала 1975, 1977, 1979, 1982 Бронза 17,00 1,78
1 тамбала 1984, 1985, 1987, 1989, 1991, 1994 Сталь, покрытая медью 1,80 ребристый
1 тамбала 1995 Сталь, покрытая медью 17,20 1,80
1 тамбала 1995 Бронза 17,30 1,68 гладкий
1 тамбала 2003 Сталь, покрытая медью 17,30 гладкий
2 тамбала 1971, 1973, 1974 Бронза
2 тамбала 1975, 1977, 1979, 1982 Бронза 3,60
2 тамбала 1984, 1985, 1987, 1989, 1991, 1994 Сталь, покрытая медью 3,46
2 тамбала 1995 Сталь, покрытая медью 20,30 3,50
2 тамбала 1995 Бронза 20,30 3,50 гладкий
2 тамбала 2003 Сталь, покрытая медью 20,30 гладкий
5 тамбала 1971 Медно-никелевый сплав 2,86
5 тамбала 1989, 1994 Сталь, покрытая никелем 19,35 2,80
5 тамбала 1995 Сталь, покрытая никелем 19,35 2,83
5 тамбала 1995 Сталь, покрытая никелем 19,35
5 тамбала 2003 Сталь, покрытая никелем 19,35
10 тамбала 1971 Медно-никелевый сплав 23,60
10 тамбала 1985, 1989 Медно-никелевый сплав 23,60 5,70
10 тамбала 1989 Сталь, покрытая никелем 23,60 5,60
10 тамбала 1995 Сталь, покрытая никелем 23,60 5,62
10 тамбала 2003 Сталь, покрытая никелем 23,60 5,62
20 тамбала 1971 Медно-никелевый сплав 26,50 10,97
20 тамбала 1989, 1994 Сталь, покрытая никелем 28,50 11,33
20 тамбала 1996 Сталь, покрытая никелем 26,50 7,52
20 тамбала 2003 Сталь, покрытая никелем 26,50 7,52
50 тамбала 1986, 1994 Медно-никелево-цинковый сплав 30,00 11,35
50 тамбала 1996 Сталь, покрытая латунью 22,00 4,40
50 тамбала 2003 Сталь, покрытая латунью 22,00 4,40
50 тамбала 2004 Сталь, покрытая латунью 22,00 4,40

</center>

Банкноты[3]

Изображение Номинал
(тамбала)
Размеры
(мм)
Основные
цвета
Описание Год
печати
Аверс Реверс Аверс Реверс
50
<center> <center> <center> <center>1971
<center>50
<center> <center> <center> <center>1974—1975
<center>50
<center> <center> <center> <center>1976—1984
<center>50
<center> <center> <center> <center>1986

Напишите отзыв о статье "Тамбала"

Примечания

  1. Michael, 2010, pp. 1412-1413.
  2. Cuhaj, 2010, p. 345.
  3. Cuhaj, 2009, pp. 613-616.

Литература

  • Michael T., Cuhaj G., Miller H. Standard Catalog of World Coins 1901-2000. — 38-е изд. — Iola: Krause Publications, 2010. — 2303 с. — ISBN 978-1-4402-1158-4.
  • Cuhaj G.S., Michael T., Miller H. Standard Catalog of World Coins 2001-Date. — 5-е изд. — Iola: Krause Publications, 2010. — 600 с. — ISBN 978-1-4402-1160-7.
  • Cuhaj G.S. Standard Catalog of World Paper Money Modern Issues 1961-Present. — 15-е изд. — Iola: Krause Publications, 2009. — 1112 с. — ISBN 978-0-89689-837-0.

Ссылки

  • [coins-world.ru/modules/coins/index.php?c_id=36 Монеты в тамбала на сайте Монеты мира]


Отрывок, характеризующий Тамбала

– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]