Тамильский Новый год

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тамильский Новый год или Путанды (там. புத்தாண்டு) — отмечается тамилами в индийском штате Тамилнад, на Шри-Ланке, а также в других странах, где имеются многочисленные тамильские общины: Малайзии, Сингапуре и на Маврикии. Дата Тамильского Нового года основана на традиционном тамильском календаре и следует за нираянам, или весенним равноденствием, что соответствует 14 апреля по григорианскому календарю. Этот праздник имеет статус государственного на Шри-Ланке и в Тамил-Наду.

Упоминания празднования Тамильского Нового года и описания тамильского календаря содержатся в ранней тамильской литературе, в частности, в произведениях Наккирара. В датируемой VIII веком поэме «Шилаппадикарам» можно найти описание двенадцати знаков зодиака, а индуистский солнечный календарь, в том виде, в котором он известен сегодня, описывается в эпосе «Манимехалей».[1]

Приход Тамильского Нового года также знаменуется началом сезона манго и цветением деревьев ним, которые тамилы используют для украшения своих домов. В день Тамильского Нового года, в таких городах индуистских храмов, как Кумбаконам, Тиручирапалли и Канчипурам проходят пышные фестивали колесниц. Наиболее широко праздник отмечается в знаменитом храме Минакши в Мадурае.

Тамилы Шри-Ланки в ходе празднования Нового года совершают обряд кай-вишешам, в ходе которого старшие члены семьи дают деньги незамужним и неженатым детям и другим младшим родственникам. Также в это время проводится обряд арпуду — первое вспахивание земли для нового посева. В день Нового года Солнце переходит из знака Рыб в знак Овна, что считается очень благоприятным временем для любых начинаний. Тамильцы Шри-Ланки в этот день также принимают ванну из лечебных трав, а молодые люди и дети в тамильских деревнях играют в игру пор-тенкай, или «кокосные бои».[2] Одной из целей праздника является укрепление семейных уз. Поэтому в этот день дети навещают родителей, семьи собираются вместе и отмечают праздник.

Напишите отзыв о статье "Тамильский Новый год"



Примечания

  1. Vaiyapuri Pillai. History of Tamil Language and Literature. — Chennai, 1956. — P. 35.
  2. Kalabhooshanam Chelvatamby Maniccavasagar. [www.dailynews.lk/2008/04/12/fea04.asp Let New Year usher in everlasting peace and eternal prosperity], Daily News (Saturday, 12 April 2008). Проверено 25 февраля 2010.

Отрывок, характеризующий Тамильский Новый год

– Да меня то поцелуй!
– Душенька… а меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф, обнимали его; и люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.
Петя повис на его ногах. – А меня то! – кричал он. Наташа, после того, как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, отскочила от него и держась за полу его венгерки, прыгала как коза всё на одном месте и пронзительно визжала.
Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.
Соня красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже 16 лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.
Но это была она в новом, незнакомом еще ему, сшитом без него платье. Все оставили его, и он побежал к ней. Когда они сошлись, она упала на его грудь рыдая. Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки. Денисов, никем не замеченный, войдя в комнату, стоял тут же и, глядя на них, тер себе глаза.
– Василий Денисов, друг вашего сына, – сказал он, рекомендуясь графу, вопросительно смотревшему на него.
– Милости прошу. Знаю, знаю, – сказал граф, целуя и обнимая Денисова. – Николушка писал… Наташа, Вера, вот он Денисов.
Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую фигуру Денисова и окружили его.
– Голубчик, Денисов! – визгнула Наташа, не помнившая себя от восторга, подскочила к нему, обняла и поцеловала его. Все смутились поступком Наташи. Денисов тоже покраснел, но улыбнулся и взяв руку Наташи, поцеловал ее.
Денисова отвели в приготовленную для него комнату, а Ростовы все собрались в диванную около Николушки.
Старая графиня, не выпуская его руки, которую она всякую минуту целовала, сидела с ним рядом; остальные, столпившись вокруг них, ловили каждое его движенье, слово, взгляд, и не спускали с него восторженно влюбленных глаз. Брат и сестры спорили и перехватывали места друг у друга поближе к нему, и дрались за то, кому принести ему чай, платок, трубку.
Ростов был очень счастлив любовью, которую ему выказывали; но первая минута его встречи была так блаженна, что теперешнего его счастия ему казалось мало, и он всё ждал чего то еще, и еще, и еще.