Там обитают драконы (фильм)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Там обитают драконы»)
Перейти к: навигация, поиск
Выражение из области средневековой картографии, см.: Здесь обитают драконы.
Там Обитают Драконы
There Be Dragons
Жанр

драма

Режиссёр

Ролан Жоффе

Продюсер

Ролан Жоффе
Игнасио Г. Санча
Игнасио Нуньес
Гай Дж. Лаутген

Автор
сценария

Ролан Жоффе

В главных
ролях

Чарли Кокс
Уэс Бентли
Дугрей Скотт
Унакс Угальде
Ольга Куриленко
Гольшифте Фарахани
Джеральдин Чаплин
Родриго Санторо

Бюджет

$ 30 млн.

Страна

США
Аргентина
Испания

Язык

Английский

Год

2011

IMDb

ID 1316616

К:Фильмы 2011 года

«Там обитают драконы» — фильм, автором сценария и режиссёром которого является Ролан Жоффе, британский режиссёр, известный своими работами «Миссия» и «Поля смерти».

Режиссёр Ролан Жоффе заявил, что «Там обитают драконы» — это «история о людях, пытающихся найти смысл своей жизни».[1]

Действие фильма разворачивается во время гражданской войны в Испании и затрагивает такие темы, как предательство, любовь и ненависть, прощение, дружба и поиск смысла в повседневной жизни. Показывает историю журналиста, его отца, и священника Св. Хосемарии Эскрива, одного из последних святых Римско-католической Церкви, основателя Opus Dei, которого также называли «Святым повседневности».

«Там обитают драконы» — драма, исследующая такие темы, как предательство, прощение, дружба, и поиск смысла жизни в повседневности. По словам Жоффе, они «делали фильм о любви, человеческой любви и божественной любви, о ненависти, о предательстве, о войне, об ошибках, обо всем, из чего состоит человеческая сущность.»[2]

Реакция на «вопрос примирения» — вот, что Жоффе ждет от зрителей. Жизнь, по его словам — это возможность любить: «Это выбор, и в принятии этого решения ты становишься свободным. Тебе не стать свободным, когда ты ненавидишь. Странное дело, когда ты действительно любишь, ты чувствуешь это, как дыхание свободы, ты думаешь: „Боже мой, я выбрал это, и это красиво.“»[3] Он подчеркнул, что суть христианства — в любви, и учение Св. Хосемарии обнаруживает духовную связь с Богом в «очень простых вещах», в приготовлении еды, во времяпрепровождении со своей семьей, или даже ведя борьбу.[3] Жоффе утверждает, что это — «фильм о том, что значит быть святым в наше время.»[4]





Релиз

Премьера фильма прошла 12 февраля 2011 года на Берлинском кинофестивале.

Сюжет

Эта киноэпопея рассказывает историю современного испанского журналиста, Роберта, который пытался восстановить отношения с умирающим отцом, Маноло, участвовавшим в гражданской войне в Испании. В ходе расследования журналист обнаруживает, что его отец являлся близким другом детства Хосемарии Эскрива, причисленного к лику святых, с которым он был в сложных отношениях.[2][5] Маноло стал солдатом во время гражданской войны в Испании и влюбился в красивую венгерскую революционерку Ильдико. Она отвергает его и связывает себя с храбрым лидером повстанцев Ориолом. Из ревности Маноло встает на путь предательства.[6]

Одним из действующих персонажей фильма является молодой священник Хосемария Эскрива, современный святой и основатель Opus Dei, персональной прелатуры Католической Церкви, которая учит, что обычная человеческая жизнь представляет собой путь к святости. Эскрива, который умер в 1975 году, был канонизирован Иоанном Павлом II в 2002 году. Жоффе, который изначально отказался от участия в проекте, был «в конечном счете заинтригован шансом изобразить жизнь современного святого, особенно с учетом мнения Эскривы, что путь к Богу может быть найден в повседневной жизни.»[2]

В ролях

Производство

Продюсером фильма является Ролан Жоффе, который также является и режиссёром. Гай Дж. Лаутген, Игнасио Г. Санча, и Игнасио Нуньес тоже выступили в роли продюсеров. Последние два являются членами Opus Dei.

Финансирование осуществлялось из инвестиционного фонда, созданного Игнасио Г. Санча и Игнасио Нуньесом. Этот фонд имеет 100 частных инвесторов, включая частные инвестиционные фонды и другие институциональные и частные инвесторы.[2][5] Телевизионная и медиакомпания Antena 3, первая частная телестанция в Испании, также участвовала в финансировании фильма. Жоффе, режиссёр, тоже финансировал производство. Производственные услуги были предоставлены испанской компанией «Morena films» и аргентинской компанией «Historias Cinematográficas».

Газета «The New York Times», которая назвала фильм религиозным эпосом, сообщила, что сперва был другой сценарий, написанный Барбарой Николози, предложенный Хью Хадсону и Алехандро Гонсалесу Иньярриту, которые его отвергли. Жоффе также первоначально отклонил предложение работать в качестве режиссёра. «Но он сказал, что передумал после того, как увидел видео со святым Хосемарией Эскрива, который ответил на вопрос еврейской девушки, желающей перейти в католичество. Эскрива сказал ей, что она не должна переходить, потому что это будет неуважение к её родителям. Я подумал, что это было настолько непредубежденно, сказал Жоффе.»[5] Жоффе подписал контракт на режиссирование с условием написания нового сценария с нуля, и также стал продюсером фильма. «При написании своего сценария, г-н Жоффе создал запутанный сюжет, в котором молодой журналист обнаруживает, что его отец имел старые взаимоотношения с Эскрива», сообщает «The New York Times»[5]. Жоффе путешествовал по Испании, Италии и Южной Америке, чтобы сделать дополнительные исследования, необходимые для написания собственного сценария.[5] После официального разбирательства, проведенного «Гильдией писателей Америки» (WGA), Гильдия решила, что автором сценария для фильма будет значиться Роланд Жоффе. Приняв это решение, WGA подтвердила, что сценарий г-на Жоффе полностью оригинальный и, что сценарий, написанный Барбарой Николози, не имеет никакого отношения к фильму Там Обитают Драконы.

На пресс-конференции, состоявшейся в Буэнос-Айресе, 24 августа 2009 года, Игнасио Г. Санча заявил, что «наша роль заключается в создании пространства для свободного творчества Роланда, который имеет абсолютную свободу в качестве режиссёра. Ценность проекта заключается в том, что кто-то, полностью независимый от Католической Церкви, являющийся агностиком, изображает Хосемарию со своей собственной точки зрения.»

Выпускающим режиссёром фильма Там Обитают Драконы стал Эухенио Дзанетти, который получил Оскар в 1996 году за фильм Королевская милость. Художником по костюмам является Ивонн Блейк, обладательница Оскара за фильм Николай и Александра, разработавшая дизайн костюмов для фильма Супермен. Двукратный обладатель премии Оскар Мишель Берк является автором спецэффектов в макияже. Стивен Уорбек, который получил Оскар за «Влюбленного Шекспира», сочинил партитуру. Ричард Норд, который был номинирован на Оскар за Беглеца, является редактором фильма.

Отец Джон Вок был советником на съемочной площадке, играя ту же роль, что и Даниэль Берриган для Джереми Айронса в фильме Миссия. Луис Гордон, бывший пресс-секретарь прелатуры Opus Dei, заявил, что «съемочная группа попросила нас о помощи в сборе информации, и мы дали им доступ к документации.»[7]

Чтобы изобразить Мадрид 1930-х годов, часть фильма была снята в Лухане, Аргентина[8].

Реакция на фильм

Вокруг фильма разгорелся спор, спровоцированный некоторыми противниками Opus Dei. Они утверждали, что фильм является пропагандой Opus Dei. Также выдвигались обвинения, что фильм является ответной реакцией Opus Dei на Код да Винчи. К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4847 дней]

Жоффе отрицает, что фильм является ответом на «Код да Винчи», поскольку, как он говорит, для простого ответа это слишком дорого. Прелатура Opus Dei также отрицает своё участие в фильме, заявив, что съемочная группа просто попросила Opus Dei оказать помощь в получении точной информации об Эскрива. К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4847 дней]

Актёр Уэс Бентли заявил, что по характеру Там Обитают Драконы соперничает с Красотой по-американски.[9]

Интересные факты

  • Название было взято из области средневековой картографии и касается изучения неизвестных территорий ненависти, вины и прощения, сказал продюсер Игнасио Г. Санча.[2] «Там обитают драконы» является производным от «Здесь обитают драконы» (латинское «hic sunt dracones») — древнего способа обозначения на картах места, где есть опасность, или неизвестного места, которое должно быть изучено.
  • Жоффе, который был номинирован на премию Оскар за фильм «Миссия» о миссии иезуитов в Южной Америке, говорит, что он «очень заинтересован в тех работах, которые серьёзно относятся к религии, а не играют в игру, где религия доводится до абсурда.»[10]

Напишите отзыв о статье "Там обитают драконы (фильм)"

Примечания

  1. Catholic Herald Staff Reporter. [www.catholicherald.co.uk/articles/a0000632.shtml British actors line up for film about life of Opus Dei founder], Catholic Herald (4 September 2009). Проверено 6 сентября 2009.
  2. 1 2 3 4 5 Nicole Neroulias. [www.nola.com/movies/index.ssf/2009/08/after_da_vinci_opus_dei_cautio.html After 'Da Vinci,' Opus Dei cautiously optimistic about new film], Nola.com (August 31, 2009). [web.archive.org/20090905142851/www.nola.com/movies/index.ssf/2009/08/after_da_vinci_opus_dei_cautio.html Архивировано] из первоисточника 5 сентября 2009. Проверено 4 сентября 2009.
  3. 1 2 Catholic News Agency. [www.catholicnewsagency.com/new.php?n=17545 Upcoming movie about St. Josemaria Escriva focuses on love, forgiveness and redemption, says director], Catholic News Agency (31 October 2009). Проверено 18 ноября 2010.
  4. DPA. [www.earthtimes.org/articles/show/282848,director-of-the-mission-shooting-film-on-opus-dei-founder.html Director of The Mission shooting film on Opus Dei founder - Feature], Earthtimes (26 августа 2009). Проверено 4 сентября 2009.
  5. 1 2 3 4 5 Laurie Goodstein. [www.nytimes.com/2009/08/22/movies/22opus.html?scp=3&sq=opus%20dei&st=cse Bringing a Saint's Life to Screen], New York Times (August 21, 2009). Проверено 5 сентября 2009.
  6. [www.reuters.com/article/pressRelease/idUS220483+26-Oct-2009+BW20091026 Reuters live phone conference]
  7. Austen Ivereigh. [www.americamagazine.org/blog/entry.cfm?blog_id=2&id=43282913-3048-741E-5441352727319255 Opus Dei founder gets 'The Mission' treatment], America Magazine (8 июня 2009). Проверено 4 сентября 2009.
  8. Associated Press. [www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/film/news/e3ia3f0e0ee831a6936dd0723f09a3e454b Roland Joffé filming Opus Dei pic], Hollywood Reporter (August 24, 2009). [web.archive.org/20090830071400/www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/film/news/e3ia3f0e0ee831a6936dd0723f09a3e454b Архивировано] из первоисточника 30 августа 2009. Проверено 4 сентября 2009.
  9. [www.theatermania.com/off-broadway/news/01-2010/wes-bentley-back-in-the-drivers-seat_24209.html Wes Bentley: Back in the Driver’s Seat: Ten years after filming American Beauty, the actor makes his Off-Broadway debut in Classic Stage Company’s Venus in Fur.Feature on Thea…]
  10. Thaddeus M. Baklinski. [www.lifesitenews.com/ldn/2009/aug/09082504.html Academy Award Nominee to Film Movie on Opus Dei Founder], Lifesite News (26 августа 2009). Проверено 4 сентября 2009.

Ссылки

  • [www.therebedragonsfilm.com/ Официальная страница]
  • [www.therebedragons.info/ Therebedragons.info]
  • [www.scriptor.org/a-live-press-conference-transcript-about-there-be-dagons-a-film-directed-by-roland-joffe-october-29t.html#seccion2 Стенограмма пресс-конференции по поводу фильма «Там Обитают Драконы» режиссёра Ролана Жоффе (29 октября 2009 г.)]
  • [www.romereports.com/palio/modules.php?name=News&file=article&newlang=english&sid=910 Видео о фильме из «Rome Reports»]
  • [www.empireonline.com/news/story.asp?NID=25673 Empire on line]
  • [www.lifesitenews.com/ldn/2009/aug/09082504.html Lifesite news]
  • [www.imdb.com/title/tt1316616/maindetails IMDb]
  • [www.earthtimes.org/articles/show/282848,director-of-the-mission-shooting-film-on-opus-dei-founder.htm EarthTimes]
  • [www.americamagazine.org/blog/entry.cfm?blog_id=2&id=43282913-3048-741E-5441352727319255 America Magazine]
  • [www.nytimes.com/2009/08/22/movies/22opus.html?scp=3&sq=opus%20dei&st=cse New York Times]
  • [www.conelpapa.com/quepersigue/opusdei/joffe3.htm Информация о фильме с видео и изображениями]  (исп.)
  • [www.opusdei.ru/art.php?p=42380 Интервью Ролана Жоффе для www.zenit.org]

Отрывок, характеризующий Там обитают драконы (фильм)

– Много довольны вашей милостью, только нам брать господский хлеб не приходится, – сказал голос сзади.
– Да отчего же? – сказала княжна.
Никто не ответил, и княжна Марья, оглядываясь по толпе, замечала, что теперь все глаза, с которыми она встречалась, тотчас же опускались.
– Отчего же вы не хотите? – спросила она опять.
Никто не отвечал.
Княжне Марье становилось тяжело от этого молчанья; она старалась уловить чей нибудь взгляд.
– Отчего вы не говорите? – обратилась княжна к старому старику, который, облокотившись на палку, стоял перед ней. – Скажи, ежели ты думаешь, что еще что нибудь нужно. Я все сделаю, – сказала она, уловив его взгляд. Но он, как бы рассердившись за это, опустил совсем голову и проговорил:
– Чего соглашаться то, не нужно нам хлеба.
– Что ж, нам все бросить то? Не согласны. Не согласны… Нет нашего согласия. Мы тебя жалеем, а нашего согласия нет. Поезжай сама, одна… – раздалось в толпе с разных сторон. И опять на всех лицах этой толпы показалось одно и то же выражение, и теперь это было уже наверное не выражение любопытства и благодарности, а выражение озлобленной решительности.
– Да вы не поняли, верно, – с грустной улыбкой сказала княжна Марья. – Отчего вы не хотите ехать? Я обещаю поселить вас, кормить. А здесь неприятель разорит вас…
Но голос ее заглушали голоса толпы.
– Нет нашего согласия, пускай разоряет! Не берем твоего хлеба, нет согласия нашего!
Княжна Марья старалась уловить опять чей нибудь взгляд из толпы, но ни один взгляд не был устремлен на нее; глаза, очевидно, избегали ее. Ей стало странно и неловко.
– Вишь, научила ловко, за ней в крепость иди! Дома разори да в кабалу и ступай. Как же! Я хлеб, мол, отдам! – слышались голоса в толпе.
Княжна Марья, опустив голову, вышла из круга и пошла в дом. Повторив Дрону приказание о том, чтобы завтра были лошади для отъезда, она ушла в свою комнату и осталась одна с своими мыслями.


Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.
То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.
«Он и тогда хотел сказать мне то, что он сказал мне в день своей смерти, – думала она. – Он всегда думал то, что он сказал мне». И вот ей со всеми подробностями вспомнилась та ночь в Лысых Горах накануне сделавшегося с ним удара, когда княжна Марья, предчувствуя беду, против его воли осталась с ним. Она не спала и ночью на цыпочках сошла вниз и, подойдя к двери в цветочную, в которой в эту ночь ночевал ее отец, прислушалась к его голосу. Он измученным, усталым голосом говорил что то с Тихоном. Ему, видно, хотелось поговорить. «И отчего он не позвал меня? Отчего он не позволил быть мне тут на месте Тихона? – думала тогда и теперь княжна Марья. – Уж он не выскажет никогда никому теперь всего того, что было в его душе. Уж никогда не вернется для него и для меня эта минута, когда бы он говорил все, что ему хотелось высказать, а я, а не Тихон, слушала бы и понимала его. Отчего я не вошла тогда в комнату? – думала она. – Может быть, он тогда же бы сказал мне то, что он сказал в день смерти. Он и тогда в разговоре с Тихоном два раза спросил про меня. Ему хотелось меня видеть, а я стояла тут, за дверью. Ему было грустно, тяжело говорить с Тихоном, который не понимал его. Помню, как он заговорил с ним про Лизу, как живую, – он забыл, что она умерла, и Тихон напомнил ему, что ее уже нет, и он закричал: „Дурак“. Ему тяжело было. Я слышала из за двери, как он, кряхтя, лег на кровать и громко прокричал: „Бог мой!Отчего я не взошла тогда? Что ж бы он сделал мне? Что бы я потеряла? А может быть, тогда же он утешился бы, он сказал бы мне это слово“. И княжна Марья вслух произнесла то ласковое слово, которое он сказал ей в день смерти. «Ду ше нь ка! – повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами. Она видела теперь перед собою его лицо. И не то лицо, которое она знала с тех пор, как себя помнила, и которое она всегда видела издалека; а то лицо – робкое и слабое, которое она в последний день, пригибаясь к его рту, чтобы слышать то, что он говорил, в первый раз рассмотрела вблизи со всеми его морщинами и подробностями.
«Душенька», – повторила она.
«Что он думал, когда сказал это слово? Что он думает теперь? – вдруг пришел ей вопрос, и в ответ на это она увидала его перед собой с тем выражением лица, которое у него было в гробу на обвязанном белым платком лице. И тот ужас, который охватил ее тогда, когда она прикоснулась к нему и убедилась, что это не только не был он, но что то таинственное и отталкивающее, охватил ее и теперь. Она хотела думать о другом, хотела молиться и ничего не могла сделать. Она большими открытыми глазами смотрела на лунный свет и тени, всякую секунду ждала увидеть его мертвое лицо и чувствовала, что тишина, стоявшая над домом и в доме, заковывала ее.
– Дуняша! – прошептала она. – Дуняша! – вскрикнула она диким голосом и, вырвавшись из тишины, побежала к девичьей, навстречу бегущим к ней няне и девушкам.


17 го августа Ростов и Ильин, сопутствуемые только что вернувшимся из плена Лаврушкой и вестовым гусаром, из своей стоянки Янково, в пятнадцати верстах от Богучарова, поехали кататься верхами – попробовать новую, купленную Ильиным лошадь и разузнать, нет ли в деревнях сена.
Богучарово находилось последние три дня между двумя неприятельскими армиями, так что так же легко мог зайти туда русский арьергард, как и французский авангард, и потому Ростов, как заботливый эскадронный командир, желал прежде французов воспользоваться тем провиантом, который оставался в Богучарове.
Ростов и Ильин были в самом веселом расположении духа. Дорогой в Богучарово, в княжеское именье с усадьбой, где они надеялись найти большую дворню и хорошеньких девушек, они то расспрашивали Лаврушку о Наполеоне и смеялись его рассказам, то перегонялись, пробуя лошадь Ильина.
Ростов и не знал и не думал, что эта деревня, в которую он ехал, была именье того самого Болконского, который был женихом его сестры.
Ростов с Ильиным в последний раз выпустили на перегонку лошадей в изволок перед Богучаровым, и Ростов, перегнавший Ильина, первый вскакал в улицу деревни Богучарова.
– Ты вперед взял, – говорил раскрасневшийся Ильин.
– Да, всё вперед, и на лугу вперед, и тут, – отвечал Ростов, поглаживая рукой своего взмылившегося донца.
– А я на французской, ваше сиятельство, – сзади говорил Лаврушка, называя французской свою упряжную клячу, – перегнал бы, да только срамить не хотел.
Они шагом подъехали к амбару, у которого стояла большая толпа мужиков.
Некоторые мужики сняли шапки, некоторые, не снимая шапок, смотрели на подъехавших. Два старые длинные мужика, с сморщенными лицами и редкими бородами, вышли из кабака и с улыбками, качаясь и распевая какую то нескладную песню, подошли к офицерам.
– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.