Танева, Елена Кирилловна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Елена Танева
Елена Кирилловна Севрюкова-Танева

Елена Танева
Имя при рождении:

Елена Кирилловна Танева

Дата рождения:

10 февраля 1946(1946-02-10)

Место рождения:

Болград, СССР

Дата смерти:

25 июля 2011(2011-07-25) (65 лет)

Место смерти:

Москва, Россия

Гражданство:

Род деятельности:

поэтесса

Годы творчества:

1990 — 2010

Жанр:

лирика

Язык произведений:

русский

Награды:

Призёр поэтического конкурса «Московского комсомольца» (1998, 1999); Призёр Российского фонда культуры (2001).

Елена Танева (псевд., наст. имя Елена Кирилловна Севрюкова-Танева; (10 февраля 1946, Болград, Одесская область — 25 июля 2011, Москва) — российская поэтесса.





Краткая биография

Окончила медицинский техникум. Вместе с мужем-военным объехала весь Советский Союз[1]. В Москве с 1980 года. В 2000—2001 выступала в поэтическом театре «Бродячая собака» (Петровские линии, Москва)[2]. Член Союза писателей России, Международного союза славянских журналистов. В 2002 году успешно выступила в международном празднике поэзии в Куала-Лумпуре (Малайзия)[3].

Елена Танева скончалась 25 июля 2011 года после продолжительной болезни[4][5][6]. Похоронена на кладбище «Ракитки» (55 уч., ряд 20-25).

Творчество

Стихотворения поэтессы печатались в журналах: «Поэзия», «Истоки», «Московский ритм», «Отечество».

Отдельными книгами издано более 20 сборников, включая «Вдохновение» (1993), «Меж былью и небылью» (1994), «С вами рядом» (1995), «Раковина морская» (1996), «В мире таинств» (1996), «Bыигрыш» (1996), «У реки» (1997), «Маски» (1997), «Апрелица» (1997), «Гряда непознанных камней» (1998), «Пока бьётся сердце» (1999), «Ненаглядная свобода» (1999), «Если бы не было тебя» (1999), «Небо голубей» (2000), «Живые зеркала» (2000), «Моя Россия» (2001), «Ветер Бунга-Рая» (2003), «Поступь» (2004)[7]. Её стихотворения напечатаны также в коллективной антологии современной любовной лирики «Но этот грех, как чудное вино» (2005).

Основная тема поэзии — любовь к человеку, жизни с призывом открыть глаза и наслаждаться этим прекрасным миром.

Переводы на другие языки

Стихи Елены Таневой переведены на французский, корейский, грузинский, болгарский, украинский языки, включены в вышедшую на малайском языке в Куала-Лумпуре антологию русской литературы «Золотая роза» (2009).[8]

Награды

Впечатление

Известная малайзийская поэтесса Сити Зайнон Исмаил, узнав о кончине русской поэтессы, воскликнула

«Ох, Елена! Как рано она от нас ушла! Я читала её книгу «Ветер Бунга Рая». Она удивительно точно всё передала. Её нет, но её поэзия вечна».

Поэт Абдул Гафар Ибрагим попросил передать её родным соболезнование и добавил, что

«её поэзия будет всегда напоминать нам о ней самой и России, служить мостиком к нашим сердцам и сердцам всех её поклонников в мире».

Национальный писатель Малайзии Ахмад Камал Абдуллах сказал о ней:

«Мы потеряли в её лице настоящую поэтессу, которая покоряла нас своей искренней и восторженной манерой выступления».[9]

Напишите отзыв о статье "Танева, Елена Кирилловна"

Примечания

  1. [www.mdn.ru/information/sections/Tvorcheskie_vechera/articles/document165/ Творческий вечер Елены Таневой — Интернет-ресурс Московского дома национальностей] (недоступная ссылка с 18-05-2013 (3968 дней))
  2. Виктор Погадаев. На Петровских линиях молодёжи возвращают поэзию. — «Вечерняя Москва», 05.01.2000
  3. Event Draws More Than 30 Poets — New Straits Times, Kuala Lumpur, 1. 10. 2002
  4. [subscribe.ru/archive/lit.writer.literpage/201107/29102914.html Ушла из жизни Елена Танева — рассылка Litnet.ru]
  5. [Victor A. Pogadaev. Perginya Sahabat Penyair Malaysia (Ушла из жизни поэт — друг Малайзии). — Dewan Sastera, Jilid 41, Bil. 09, 2011 (Kuala Lumpur)]
  6. [Victor A. Pogadaev. Kembalinya Seorang Penyair (Ушла из жизни поэтесса — О жизни и творчестве московской поэтессы Елены Таневой. — Pentas, Jilid 6, Bil. 4, 2011 (Куала-Лумпур), p. 57-58]
  7. Соляник Н. [www.moslit.ru/nn/0413/10.htm Стихи Таневой] // Московский литератор. — 2004. — № 13.
  8. Mawar Emas. Bunga Rampai Sastera Rusia. Kuala Lumpur: Institut Terjemahan Negara Malaysia, 2009, 277—279
  9. Погадаев В.А. На крыльях радости — в Малайзию // Малайско-индонезийские исследования. (К 80-летию В.В. Сикорского). Выпуск XIX. — М.: Общество "Нусантара", 2012. — С. 270.

Ссылки

  • www.litnet.ru/authors/tan/tan.php
  • www.moslit.ru/nn/0413/10.htm
  • [www.poliinform.ru/modules.php?name=PhotoGallery&do=showgall&gid=7&orderby=titleD&p=1 Фотографии с творческого вечера поэтессы]
  • kolmagorova.ru/index.php?option=com_datsogallery&Itemid=200&func=detail&catid=57&id=3677 (Жанна Колмагорова)
  • new.stihi.ru/avtor/taneva (стихи ру)
  • www.proza.ru/2011/09/03/1556 (Лидия Копасова. Потеряла Елену Таневу)
  • mail.scientific.ru/cgi/news.cgi/www.pavlov.nm.ru%3E%20%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%D0%B0%D0%B9%D1%82%20%3C/AppData/Local/detstvo/news.cgi?id=7065 Ушла из жизни замечательная русская поэтесса — Русский переплёт

Отрывок, характеризующий Танева, Елена Кирилловна

– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.
– Хорошо, хорошо, – сказал он князю Андрею и обратился к генералу, который с часами в руках говорил, что пора бы двигаться, так как все колонны с левого фланга уже спустились.
– Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он.
В это время позади Кутузова послышались вдали звуки здоровающихся полков, и голоса эти стали быстро приближаться по всему протяжению растянувшейся линии наступавших русских колонн. Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. Когда закричали солдаты того полка, перед которым стоял Кутузов, он отъехал несколько в сторону и сморщившись оглянулся. По дороге из Працена скакал как бы эскадрон разноцветных всадников. Два из них крупным галопом скакали рядом впереди остальных. Один был в черном мундире с белым султаном на рыжей энглизированной лошади, другой в белом мундире на вороной лошади. Это были два императора со свитой. Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал «смирно» стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. Вся его фигура и манера вдруг изменились. Он принял вид подначальственного, нерассуждающего человека. Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему.
Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. Он был, после нездоровья, несколько худее в этот день, чем на ольмюцком поле, где его в первый раз за границей видел Болконский; но то же обворожительное соединение величавости и кротости было в его прекрасных, серых глазах, и на тонких губах та же возможность разнообразных выражений и преобладающее выражение благодушной, невинной молодости.
На ольмюцком смотру он был величавее, здесь он был веселее и энергичнее. Он несколько разрумянился, прогалопировав эти три версты, и, остановив лошадь, отдохновенно вздохнул и оглянулся на такие же молодые, такие же оживленные, как и его, лица своей свиты. Чарторижский и Новосильцев, и князь Болконский, и Строганов, и другие, все богато одетые, веселые, молодые люди, на прекрасных, выхоленных, свежих, только что слегка вспотевших лошадях, переговариваясь и улыбаясь, остановились позади государя. Император Франц, румяный длиннолицый молодой человек, чрезвычайно прямо сидел на красивом вороном жеребце и озабоченно и неторопливо оглядывался вокруг себя. Он подозвал одного из своих белых адъютантов и спросил что то. «Верно, в котором часу они выехали», подумал князь Андрей, наблюдая своего старого знакомого, с улыбкой, которую он не мог удержать, вспоминая свою аудиенцию. В свите императоров были отобранные молодцы ординарцы, русские и австрийские, гвардейских и армейских полков. Между ними велись берейторами в расшитых попонах красивые запасные царские лошади.
Как будто через растворенное окно вдруг пахнуло свежим полевым воздухом в душную комнату, так пахнуло на невеселый Кутузовский штаб молодостью, энергией и уверенностью в успехе от этой прискакавшей блестящей молодежи.