Танковая дивизия «Клаузевиц»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Танковая дивизия «Клаузевиц»
Panzer-Division «Clausewitz»
Годы существования

6 апреля8 мая 1945

Страна

Германия

Подчинение

вермахт

Тип

дивизия

Функция

танковая

Дислокация

нет

Войны

Вторая мировая война

Участие в

Битва за Берлин

Командиры
Известные командиры

Мартин Унрайн

Танковая дивизия «Клаузевиц» (нем. Panzer-Division «Clausewitz»; также известна как 45-я танковая) — танковая дивизия вермахта во Второй мировой войне.





Боевой путь

Дивизия была собрана в Лауэнбурге из остатков разгромленных дивизий и учебных подразделений; её командиром стал генерал-лейтенант Мартин Унрайн. Основной контингент дивизии составили подростки из Гитлерюгенда, что объясняет их высокий боевой дух на безнадёжном для Германии этапе войны. Дивизия в составе 12-й армии пыталась прорваться к Берлину, но была остановлена в 30 километрах от бункера фюрера. Затем дивизия развернулась на запад и нанесла несколько весомых ударов по войскам Союзников в горах Гарц, пока 21 апреля не была разгромлена 5-й танковой дивизией США. Остатки отступили к Эльбе, где капитулировали с окончанием войны.

Боевой состав

  • Штаб танковой дивизии «Гольштейн»
  • Танковый полк «Клаузевиц» (106-я танковая бригада «Фельдхернхалле»)
  • 2-й батальон 1-го танкового полка «Фельдхернхалле»
  • Танковый гренадерский полк «Клаузевиц 1» (учебный моторизованный полк «Фельдхернхалле»)
  • Танковый гренадерский полк «Клаузевиц 2» (42-й танковый гренадерский полк)
  • Дивизион истребителей танков «Клаузевиц» (дивизион САУ «Великая Германия»)
  • Недоученные подразделения танковой артиллерийской школы

Награждённые Рыцарским крестом Железного креста (3)

  • Фридрих Андинг (08.05.1945) — лейтенант, адъютант дивизиона истребителей танков «Великая Германия»
  • Густав Валле (08.05.1945) — майор, командир дивизиона истребителей танков «Великая Германия»
  • Непомук Штютцле (08.05.1945) — обер-ефрейтор дивизиона истребителей танков «Великая Германия»

Напишите отзыв о статье "Танковая дивизия «Клаузевиц»"

Ссылки

  • [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Panzerdivisionen/ClausPD.htm Panzer-Division «Holstein»] (нем.). на lexikon-der-wehrmacht.de. [www.webcitation.org/679ZXd5L0 Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  • [www.axishistory.com/index.php?id=1304 Panzer-Division «Holstein»] (англ.). на axishistory.com. [www.webcitation.org/679ZY86zC Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].

Литература

  • Сэмьюэл В. Митчем. Танковые легионы Гитлера = The Panzer Legions. A Guide to the German Army Tank Divisions of WW II and their Commanders. — М.: Яуза-пресс, 2009. — С. 325—326. — 416 с. — (Солдат Третьего Рейха). — 4000 экз. — ISBN 978-5-9955-0042-1.

Отрывок, характеризующий Танковая дивизия «Клаузевиц»

– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.