Танцующий с волками

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Танцы с волками»)
Перейти к: навигация, поиск
Танцующий с волками
Dances with Wolves
Жанр

вестерн, драма, приключения

Режиссёр

Кевин Костнер

Продюсер

Кевин Костнер
Джим Уилсон

Автор
сценария

Майкл Блейк

В главных
ролях

Кевин Костнер
Мэри Макдоннелл
Грэм Грин
Родни Грант
Флойд Вестерман
Уэс Стьюди

Оператор

Дин Семлер

Композитор

Джон Барри

Кинокомпания

Orion Pictures
Tig Productions
Majestic Films International

Длительность

183 мин.
236 мин.— реж. версия

Бюджет

$19 000 000

Сборы

$424 000 000

Страна

США США

Язык

английский
лакота
пауни

Год

1990

К:Фильмы 1990 года

«Танцующий с волками» (англ. Dances with Wolves)[1] — исторический драматический фильм. Премьера состоялась 19 октября 1990 года в Вашингтоне. Режиссёр и исполнитель главной роли Кевин Костнер работал над фильмом более пяти лет. Большинство диалогов в фильме ведётся на языке лакота — одном из диалектов американских индейцев сиу, и сопровождается субтитрами.

Фильм был номинирован на премию «Оскар» в 12 категориях и получил семь статуэток, включая премию за лучший фильм. Всего несколько фильмов в истории были номинированы на большее число «Оскаров» (рекорд составляет 14).





Тэглайны

  • Inside everyone is a frontier waiting to be discovered. (В каждом есть граница, ждущая первооткрывателя.)
  • Lieutenant John Dunbar is about to discover the frontier…within himself. (Лейтенант Джон Данбар отправляется на поиски границы… самого себя.)

Сюжет

1863 год. Гражданская война в США. Лейтенант армии США Джон Данбар, которому собирались ампутировать ногу, сбегает из полевого госпиталя и совершает самоубийственный подвиг, подняв своим отчаянным геройством отряд северян в атаку. Данбар выживает под градом пуль южан, и генерал армии США оценивает поступок лейтенанта, предоставляет собственного хирурга для лечения, а после разрешает Данбару выбрать место службы на его усмотрение. Данбар просит перевести его на новое место службы ближе к западной границе США. Место его службы — отдалённый маленький форт. Непосредственный его командир покончил жизнь самоубийством, а попутчик Данбара погиб от рук индейцев пауни после того, как довёз героя до места назначения. Людей, знающих, что Данбар остался один в форте и должен выжить в условиях суровой природы, в соседстве с кажущимися негостеприимными коренными обитателями Северной Америки, просто не осталось. Казалось, он покинут всеми. Постепенно лейтенант осваивается, он ведёт записи в дневнике.

Данбар сталкивается с представителями кочующего племени индейцев сиу. Поначалу белый человек и индейцы разделены барьером языка и культуры. Но постепенно они начинают находить общий язык. В племени живёт белая женщина по имени Стоящая С Кулаком, попавшая в племя ребёнком и выросшая индианкой. Она слегка помнит язык белых и, как может, помогает сближению героя и племени. Данбара влечёт к индейцам, к их близости с природой, оригинальному образу жизни и мыслей, их душевному контакту друг с другом и общей гармонии жизни. У него появляются друзья — шаман (лекарь) племени Разящая Птица, вождь Десять Медведей и воин Ветер В Его Волосах. Индейцы, по своему обыкновению, дают имя человеку по какому-нибудь запоминающемуся эпизоду из жизни[источник?]. Как-то раз они увидели, что Данбар играет с волком, и тогда он получил собственное имя — Танцующий С Волками. После того, как он помог племени найти стадо бизонов, Танцующий С Волками становится полноценным членом племени.

Но прежняя жизнь и западная цивилизация постоянно напоминают о себе. Танцующему С Волками и теперь уже его жене Стоящей С Кулаком необходимо принять решение — уйти или остаться с племенем. В то время как индейцы пытаются понять, какую опасность таит приход белых людей, белые люди, грубые, но вооружённые ружьями, в большом количестве начинают занимать землю индейцев…

В ролях

Актёр Роль
Кевин Костнер Джон Данбар / Танцующий С Волками лейтенант Джон Данбар / Танцующий С Волками
Мэри Макдоннелл Кристин / Стоящая С Кулаком Кристин / Стоящая С Кулаком
Грэм Грин Разящая Птица / Бьющаяся Птица Разящая Птица / Бьющаяся Птица
Родни Грант (англ.) Ветер В Его Волосах Ветер В Его Волосах
Флойд Вестерман Десять Медведей вождь Десять Медведей
Майкл Спирс (англ.) Выдра Выдра
Танту Кардинал Чёрная Накидка Чёрная Накидка
Джимми Херман (англ.) Каменный Телёнок Каменный Телёнок
Натан Ли Преследующий Свою Лошадь (англ.) Много Улыбающийся Много Улыбающийся
Уэс Стьюди пауни предводитель пауни
Роберт Пасторелли (англ.) Тиммонс Тиммонс
Ларри Джошуа Бауэр сержант Бауэр
Мори Чайкин Фамбро майор Фамбро

Сборы

В прокат в США фильм выпущен 21 ноября 1990 года. «Танцующий с волками» был чрезвычайно популярным и собрал в прокате в США 184 млн долларов, а по всему миру — 424 млн долларов.

Премии и награды

«Танцующий с волками» отмечен самыми престижными премиями и вошёл в золотой фонд мирового кинематографа. На 63-й церемонии вручения премии «Оскар», состоявшейся 25 марта 1991 года в Лос-Анджелесе (США), фильм был номинирован в двенадцати категориях, семь из которых он выиграл. Фильм выиграл самую престижную номинацию и был признан лучшим фильмом 1990 года.

Награды:

Номинации:

Рейтинги:

«Танцующий с волками» входит в следующие рейтинги Американского института киноискусства:

Интересные факты

  • Съёмки картины начались 18 июля 1989 года, а закончились 23 ноября того же года. Большая часть фильма была снята в Южной Дакоте, в основном на частных ранчо неподалёку от Пирра и Рапид-Сити, несколько сцен снимали также в штате Вайоминг.
  • Сценарий фильма Майкл Блейк написал по своей же одноимённой книге «Dances with Wolves».
  • Фильм выделяют за жизненное изображение коренных американцев, отличающееся от голливудских штампов своего времени.
  • В 2007 году Библиотека Конгресса США внесла «Танцующего с волками» в Национальный реестр фильмов.
  • Племя лакота приняло Кевина Костнера в свои почётные члены.
  • Дорис Лидер Чардж, преподававшая индейский язык лакота в «Sinte Gleska University» в Южной Дакоте, перевела диалоги индейцев на этот язык и обучила ему актёров (роли индейцев в фильме исполняли настоящие индейцы, но из разных других племён). В фильме она исполнила роль Красивого Щита, жены вождя Десять Медведей.

Напишите отзыв о статье "Танцующий с волками"

Примечания

  1. В данном случае слово Dances означает не существительное во множественном числе «Танцы», а глагол «Танцует» или, если адаптировать индейские имена, «Танцующий». Имя должно передаваться словами с заглавной буквы — «Танцующий С Волками», однако в прокате использовалось название с заглавной буквой только в первом слове

Ссылки

Отрывок, характеризующий Танцующий с волками

Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.