Тарасов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск




Тара́сов — распространённая русская фамилия. В списке общерусских фамилий занимает 24-е место.

Известные носители

А

  • Тарасов, Алексей:
  • Б

    В

    Г

    Д

    Е

  • Тарасов, Епифан Дмитриевич (1909—2008) — советский борец, участник чемпионатов СССР по самбо, греко-римской борьбе, вольной борьбе.
  • Тарасов, Ефим Иванович (1866—1928) — российский историк, специалист по истории движения декабристов, истории литературы.
  • И

    К

    Л

    М

    • Тарасов, Михаил (более известен под псевдонимом Svoy; род. 1980) — российский артист, автор, а также саунд-продюсер издательства Universal Music Group.
    • Тарасов, Михаил Петрович (1899—1970) — советский государственный и партийный деятель, Председатель Президиума Верховного Совета РСФСР, депутат Верховного Совета СССР.
    • Тарасов, Михаил Семёнович (1917—1999) — инженер, учёный, специалист в области разработки систем инициирования ядерных зарядов и средств регистрации ядерных взрывов.

    Н

    О

    • Тарасов, Олег Феодосьевич (1924—1999) — советский (российский) педиатр, доцент кафедры госпитальной педиатрии Санкт-Петербургской государственного педиатрического медицинского института (с 1974 по 1978 — и. о. заведующего кафедрой), проректор по научной работе ЛПМИ.

    П

    С

    Ф

    Ю

    Составные фамилии

    Населённые пункты

    • Тарасов — хутор в Даниловском районе Волгоградской области.
    • Тарасов — хутор в Орловском районе Ростовской области.

    См. также


    __DISAMBIG__ __DISAMBIG__

    Напишите отзыв о статье "Тарасов"

    Отрывок, характеризующий Тарасов

    В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
    – Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
    Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
    – Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
    – Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
    В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
    – Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
    – Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
    – Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
    – Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
    Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
    – Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
    В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
    – Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
    – Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
    – Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
    – Отчего же вы едете?
    – Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
    – Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
    – Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.