Тарквиния

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Тарквиния
Tarquinia
Страна
Италия
Регион
Лацио
Провинция
Координаты
Мэр коммуны
Mauro Mazzola
Площадь
280 км²
Высота центра
133 м
Население
16 401 человек (2008)
Плотность
59 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0766
Почтовый индекс
1016
Код ISTAT
056050
Официальный сайт

[www.tarquinia.net/ - www.tarquinia.com/ (inutilizzato)]  (итал.)</div>

Показать/скрыть карты
Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 1158
[whc.unesco.org/ru/list/1158 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/1158 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/1158 фр.]

Таркви́ния (итал. Tarquinia, лат. Tarquinii, греч. Ταρκυνία) — коммуна в Италии, располагается в регионе Лацио на берегу р. Марты (ит.), в провинции Витербо.

Население составляет 16401 человек (2008 г.), плотность населения составляет 59 чел./км². Занимает площадь 280 км². Почтовый индекс — 1016. Телефонный код — 0766.

Покровителем коммуны почитается Пресвятая Богородица (Madonna di Valverde), празднование 8 мая.





История

В древности на этом месте стоял город, вероятно, центр союза двенадцати этрусских городов, соединённый прямой дорогой с Римом. Славился льняными изделиями и вазами.

По преданию, был основан выходцем из Лидии Тархоном. Памятники культуры вилланова свидетельствуют о раннем возникновении поселения. Сохранились остатки оборонительных стен VIV вв. до н. э., фундамент и терракотовые рельефы большого храма, саркофаги, украшенные скульптурами, и многочисленные росписи в подземных усыпальницах (VIII вв. до н. э.). Тарквинии были родиной Тарквиния Приска.

После войн 359351 и 310308 до н. э. с Римом потеряли самостоятельность к началу III в. до н. э. Во время этих войн почти все жители Тарквиний были истреблены, и город утратил своё значение, превратившись в небольшое поселение, которое римляне позднее пытались поддержать организацией там колоний. Сохранившиеся этрусские некрополи — памятник Всемирного наследия.

Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:20000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:5000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:1000 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 0
 bar:1871 from:0 till: 4326
 bar:1881 from:0 till: 4998
 bar:1901 from:0 till: 5849
 bar:1911 from:0 till: 6617
 bar:1921 from:0 till: 7395
 bar:1931 from:0 till: 7966
 bar:1936 from:0 till: 8118
 bar:1951 from:0 till: 10552
 bar:1961 from:0 till: 11840
 bar:1971 from:0 till: 12364
 bar:1981 from:0 till: 13176
 bar:1991 from:0 till: 14020
 bar:2001 from:0 till: 15162

PlotData=

 bar:1861 at: 0 fontsize:S text: n.d. shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 4326 fontsize:S text: 4.326 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 4998 fontsize:S text: 4.998 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 5849 fontsize:S text: 5.849 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 6617 fontsize:S text: 6.617 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 7395 fontsize:S text: 7.395 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 7966 fontsize:S text: 7.966 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 8118 fontsize:S text: 8.118 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 10552 fontsize:S text: 10.552 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 11840 fontsize:S text: 11.840 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 12364 fontsize:S text: 12.364 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 13176 fontsize:S text: 13.176 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 14020 fontsize:S text: 14.020 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 15162 fontsize:S text: 15.162 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0766 8491
  • Электронная почта: неизвестно
  • Официальный сайт: www.tarquinia.net/ - www.tarquinia.com/ (inutilizzato)

Интересные факты

В Тарквинии (Таргинии) происходит несколько эпизодов фильма «Бонни и Клайд по-итальянски» с Паоло Вилладжо (Лео Кавацци) и Орнеллой Мути (Джада "Розетта" Фоскини).

Напишите отзыв о статье "Тарквиния"

Ссылки

  • [www.tarquinia.net/ - www.tarquinia.com/ (inutilizzato) Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Тарквиния

– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Тарквиния&oldid=77294235»