Тартини, Джузеппе

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тартини»)
Перейти к: навигация, поиск
Джузеппе Тартини
итал. Giuseppe Tartini
Основная информация
Дата рождения

8 апреля 1692(1692-04-08)

Место рождения

Пирано

Дата смерти

26 февраля 1770(1770-02-26) (77 лет)

Место смерти

Падуя

Страна

Италия

Профессии

композитор, исполнитель-виртуоз

Инструменты

скрипка

Джузеппе Тартини (итал. Giuseppe Tartini; 8 апреля 1692, Пирано — 26 февраля 1770, Падуя) — итальянский скрипач и композитор. Считается крупнейшим скрипичным виртуозом XVIII века.





Биография

Тартини родился в Пирано, городе на полуострове Истрия, в Венецианской республике (ныне в Словении). Его отцом был Джованни Антонио Тартини, родом из Флоренции, который служил на соляной мельнице в Пирано, матерью — Катерина Заграндо, из одной из старейших словенских аристократических семей Пирано.

Его семья выбрала для него церковную карьеру, но он выбрал другое и в 1709 году поступил на юридический факультет в университет Падуи.

В 1710 году он похитил племянницу кардинала Корнаро и заключил с ней брак, после чего его стала преследовать римская полиция.

Несколько лет провёл в ассизском монастыре под чужим именем. Провёл несколько лет в Праге, где имел возможность присутствовать на коронации Карла VI.

Вклад в скрипичное искусство

По мнению известного скрипача Давида Ойстраха, «Тартини принадлежит к числу корифеев итальянской скрипичной школы XVIII века, искусство которых сохраняет своё художественное значение и по сей день».

Тартини внёс существенный вклад в дальнейшее развитие искусства игры на скрипке. Он усовершенствовал конструкцию смычка, удлинив его, и выработал основные приёмы ведения смычка, признанные всеми современными ему скрипачами Италии, Франции и вошедшие во всеобщее употребление.

Его игру отличала чистота интонации, прекрасная техника левой руки, а необыкновенное звучание его скрипки стало считаться эталонным.

Ему приписывают открытие акустического явления, заключающегося в том, что два консонирующих верхних звука дают нижний отзвук, с ними консонирующий (напр. малая терция ми-соль даёт отзвук до на расстоянии децимы от верхней ноты ми). Эти так называемые комбинационные разностные тоны, или тоны Тартини, разработаны впоследствии Гельмгольцем.

Кроме Тартини, на разностные комбинационные тоны обратил внимание немецкий органист Сорг (1740), которому тоже приписывают открытие этих тонов.

В 1728 году Тартини основал в Падуе школу для скрипачей, из которой вышло много первоклассных музыкантов. Среди его учеников композитор и скрипачка-виртуоз Магдалена Лаура Сирмен (Ломбардини). Велик вклад Тартини и в развитие жанров сонаты и концерта.

Композиторская деятельность

Тартини создал огромное количество произведений. Среди них многочисленные трио-сонаты, около 125 концертов, 175 сонат для скрипки и чембало.

Наибольшей и, несомненно, заслуженной популярностью в современном репертуаре пользуется соната Тартини «Sonate du diable» или «Trille du diable» («Дьявольская соната» или «Дьявольская трель»), про которую он говорил, что услышал её впервые во сне в исполнении Дьявола.

«Дьявольская трель» может рассматриваться как художественное кредо Тартини, как творческое обобщение не только образно-смыслового и эмоционального содержания его творчества, но и свойственного ему мелодического, гармонического и ритмического языка, а также отдельных композиторских и исполнительских приёмов.

Напишите отзыв о статье "Тартини, Джузеппе"

Ссылки

Источники

Отрывок, характеризующий Тартини, Джузеппе

– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.