Татарский энциклопедический словарь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Татарский энциклопедический словарь (тат. Татар энциклопедия сүзлеге) — первое универсальное научно-справочное издание, содержит более 20 тысяч статей, посвящённых татарскому народу и Татарстану в его исторических границах с древнейших времён до наших дней.

В книге свыше 16 тысяч статей, в том числе 7 тысяч биографических; краткие справки обо всех существующих в настоящее время населённых пунктах РТ; областях, краях и республиках РФ и других странах, являющихся местами компактного проживания татар. Издано на мелованной бумаге. Издатель — [www.ite.antat.ru/ Институт Татарской энциклопедии Академии наук РТ]

На презентации книги, состоявшейся 3 ноября 1999 года, президент Татарстана Минтимер Шаймиев так оценил книгу:

…выход в свет Татарского энциклопедического словаря — событие долгожданное. Это воплощение мечты всех поколений научной интеллигенции нашей республики со времён ещё Каюма Насыри, Марджани, Ризы Фахретдина… Нам наконец-то удалось не просто говорить об огромном научном потенциале Татарстана, а на деле показать всем, что мы действительно в состоянии разработать и издать такой прекрасный труд.[1]


См. также

Издания

  • Татарский энциклопедический словарь. — Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 1999. — 703 с., илл. ISBN 0-9530650-3-0
  • Татарский энциклопедический словарь (на татарском языке) / Гл. ред. М. Х. Хасанов; Отв. ред. Г. С. Сабирзянов. — Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 2002. — 830 с.: ил. ISBN 5-902375-01-0

Напишите отзыв о статье "Татарский энциклопедический словарь"

Ссылки

  1. [www.ite.antat.ru/scince/prezent.html Презентация Татарского энциклопедического словаря]

Отрывок, характеризующий Татарский энциклопедический словарь

Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.