Тауранга

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Населённый пункт
Тауранга
Tauranga
Страна
Новая Зеландия
Район
Координаты
Мэр
Основан
Первое упоминание
1250 - 1300
Населённый пункт с
Площадь
168 км2 км²
Население
114 789 человек (2013)
Плотность
683,27 чел./км²
Часовой пояс
Почтовые индексы
3110 - 3112 - 3113 - 3118
Официальный сайт
[www.tauranga.govt.nz/ ranga.govt.nz]
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1882 году

Таура́нга (англ. Tauranga, маори Tauranga-moana) — город на Острове Северный в Новой Зеландии, центр региона Бей-оф-Пленти (англ. Bay of Plenty).

По данным переписи населения 2013 году население города составляет 114 789 человек[1], ещё 101 200 проживает в окрестностях и в прилегающих населённых пунктах — это делает его 6 городом в стране по размерам городского населения и самым быстрорастущим городом страны. Название города (маори: Tauranga) может быть переведено с языка коренного населения страны как «защищённая бухта» и было дано ещё самым первым поселениям маори в этих местах.

Климат и географическое расположение делают туризм и сельское хозяйство основными индустриями региона. Город является одним из наиболее популярных мест отдыха новозеландцев в летний период. Расположенные в округе плантации киви и предприятия по его переработке позволили называть этот регион «мировой столицей киви».

Расположенный в городе порт является крупнейшим в стране по объёму импорта.

В городе базируются филиалы нескольких национальных университетов.

С 1931 по 1943 год в городе жила Хильда Хьюлетт с семьёй — она известна тем, что стала первой женщиной в Великобритании, получившей официальную лицензию пилота[en] в 1911 году.



Климат

Климат океанический, влажный. Среднее годовое количество осадков — 1293 мм.

Климат Тауранги
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 23,5 23,5 22,2 19,9 16,9 14,8 14,2 14,8 16,3 17,9 19,8 21,6 18,8
Средняя температура, °C 19,5 19,6 18,4 16,0 13,1 11,1 10,4 11,1 12,6 14,3 16,1 17,9 15,0
Средний минимум, °C 15,6 15,7 14,6 12,1 9,3 7,4 6,5 7,5 9,0 10,7 12,5 14,1 11,3
Норма осадков, мм 87 82 135 96 110 133 122 126 113 88 87 114 1293
Источник: [climate-charts.com/Locations/n/NZ9300000B766110.php World Climate]

Напишите отзыв о статье "Тауранга"

Примечания

  1. [www.stats.govt.nz/Census/2013-census/profile-and-summary-reports/quickstats-about-a-place.aspx?request_value=13878&parent_id=13853&tabname=#13878 Перепись населения (2013 год)]

Ссылки

  • [www.tauranga.govt.nz/ Официальный сайт города]
  • [www.webcam-newzealand.info/webcamtauranga.html Вебкамеры города]

Отрывок, характеризующий Тауранга

– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.