Тауэрский тоннель

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Тауэр-сабвей (англ. Tower Subway) — тоннель, построенный в 1870 году под Темзой в центре Лондона, в непосредственной близости от лондонского Тауэра.



Конструкция

Тауэрский тоннель был построен в 1869—1870 годах. Общая длина тоннеля составляла 450 ярдов (411,48 м), диаметр — 7 футов (2,13 м), расстояние от трубы до дна реки — 22 фута (6,71 м). Входом служила вертикальная шахта, расположенная на Тауэрской возвышенности (Tower Hill), глубиной 60 футов (18,29 м). Согласно первоначальным планам в тоннеле было проложено железнодорожное полотно с шириной колеи 762 мм. Из-за небольшого диаметра тоннеля по нему мог курсировать только один вагон, приводимый в движение с помощью стальных тросов двумя паровыми машинами мощностью 4 л. с. Продолжительность переезда от одной станции к другой составляла 70 секунд. В вагоне могло разместиться максимально 10—12 человек.

В конце 1870 года тоннель был переоборудован в пешеходный, за пользование тоннелем взималась плата. В 1894 году поблизости был открыт Тауэрский мост — бесплатная альтернатива для пересечения Темзы. Из-за снижения выручки в 1898 году тоннель перестал использоваться в качестве переправы и был продан London Hydraulic Power Company.

В настоящее время используется для нужд водопровода.

См. также

Напишите отзыв о статье "Тауэрский тоннель"

Ссылки

  • [perso.club-internet.fr/fdelaitre/Ths.htm Lost Subways: Tower Hill Subway]  (англ.)
  • [www.subbrit.org.uk/sb-sites/sites/t/tower_subway/index.shtml Subterranea Britannica: Tower Subway]  (англ.)

Координаты: 51°30′30″ с. ш. 0°04′44″ з. д. / 51.50833° с. ш. 0.07889° з. д. / 51.50833; -0.07889 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.50833&mlon=-0.07889&zoom=14 (O)] (Я)


Отрывок, характеризующий Тауэрский тоннель


– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.