Тахтаджянианта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тахтаджянианта

Тахтаджянианта крошечная около Кызылорды
Научная классификация
Международное научное название

Takhtajaniantha Nazarova, 1990

Единственный вид

Takhtajaniantha pusilla (Pall.) Nazarova
Тахтаджянианта крошечная


Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=11846 g:11846]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Takhtajaniantha&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Тахтаджяниа́нта (лат. Takhtajaniantha) — монотипный род растений трибы Цикориевые (Cichorieae) семейства Астровые (Asteraceae).





Название

Название дано в честь российского ботаника, всемирно признанного биолога-эволюциониста; академика РАН Армена Леоновича Тахтаджяна (19102009).

Ботаническое описание

Многолетнее травянистое растение до 30 см высоты с клубнем, расположенным у конца корня и очень глубоко погружённым в почву и сильно слоистой-волокнистой корневой шейкой.

Стебель тонкий, прямостоячий, раскидистый, извилисто-ветвистый.

Листья многочисленные, до 2 мм шириной, линейно-нитевидные, слабо клочковато-опушённые или оголяющиеся, спирально закрученные у верхушки.

Обёртка в цветках 1,5—3 см, при плодах до 4,5 см длиной, цилиндрическая, с сильно укороченными овальными наружными листиками и туповатыми продолговато-линейными внутренними. Цветки язычковые, жёлтые.

Семянки 8—12 мм длиной, гладкие, цилиндрические, бороздчато-ребристые. Хохолок белый, 22—25 мм длиной, растопыренный.

Географическое распространение и экология

Распространён в Передней Азии, восточной Анатолии, южном Закавказье, на юго-востоке Европы, в Иране, Пакистане, Центральной Азии[2].

Тахтаджянианта крошечная — ксероморфный вид, произрастающий на песках, солончаках, каменистых склонах.[3]

Хозяйственное значение и применение

Местное население употребляет клубни в варёном и печёном виде, сушит и толчёт их. Клубни съедобны и вкусны даже в сыром состоянии[4].

Классификация

Таксономия

Род Тахтаджянианта входит в семейство Астровые, или Сложноцветные (Asteraceae или Compositae) порядка Астроцветные (Asterales)

  ещё 12 семейств (согласно Системе APG II)  
      1 вид
  порядок Астроцветные     род Тахтаджянианта  
           
  отдел Цветковые, или Покрытосеменные     семейство Астровые    
         
  ещё 44 порядка цветковых растений (согласно Системе APG II)   ещё ≈950 родов  
     

Синонимы: Scorzonera pusilla Pall.(1773)basionym, Scorzonera popovii Lipsch., Scorzonera circinnata Pall., Scorzonera scoparia Lipsch., Scorzonera astrachanica DC.


Cheiranthus, Scorzonera pusilla, Onosma orientalis. Гравюра Nicolas Thomas из атласа к книге P. S. Pallas. Bemerkungen auf einer Reise in die südlichen Statthalterschaften des Rußischen Reichs in den Jahren 1793 und 1794 (Leipzig, 1799—1801)

Систематическое положение

Морфологически род Тахтаджянианта (Takhtajaniantha) хорошо отличается от близкого рода Козелец (Scorzonera) клубнем, очень глубоко погружённым в почву, раскидистым стеблем и спирально закрученными у верхушки листьями.

Цитологически тахтаджянианта отличается об близких видов козельцов асимметричным кариотипом, что свидетельствует о её гибридном происхождении. Преобладание в амфидиплоидном наборе субметацентрических хромосом (что не свойственно видам рода Козелец) свидетельствует о значительной роли структурных перестроек в эволюции данного вида.[5]

Охранный статус

Внесена в Красную книгу Азербайджанской ССР (1989) и Красную книгу Волгоградской области[6][7]

Охраняется в Репетекском заповеднике[8].

Напишите отзыв о статье "Тахтаджянианта"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. [compositae.landcareresearch.co.nz/default.aspx?Page=NameDetails&TabNum=0&NameId=D8D865B8-EBBB-4BE4-85DA-0C1333CCF6A8 Ареал рода Takhtajaniantha согласно Global Compositae Checklist]
  3. Растения Центральной Азии: По материалам Ботанического института им. В. Л. Комарова / Сост. Н. Н. Цвелёв. — М.: Т-во науч. изд. КМК, 2008. — Т. 14б: Сложноцветные (цикориевые). — С. 123.
  4. Дикие съедобные растения / Под ред. акад. В. А. Келлера; АН СССР; Моск. ботан. сад и Ин-т истории матер. культуры им. Н. Я. Марра. — М.: б. и., 1941. — С. 26. — 40 с.
  5. Назарова Е. А. [biology.asj-oa.am/5466/ Два новых рода из трибы Lactuceae (сем. Asteraceae)] (рус.) // Биологический журнал Армении (Biological Journal of Armenia). — 1990. — Т. 43, № 3. — С. 63-67. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0366-5119&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0366-5119].
  6. [www.plantarium.ru/page/redbook/id/11.html Красная книга Волгоградской области на сайте Плантариум]
  7. [volganet.ru/export/sites/oblkompriroda/folder_8/downloads/prikaz_Komiteta_No_824_ot_14.12.2010.doc Приказ Комитета природных ресурсов и охраны окружающей среды Администрации Волгоградской области № 824/01 от 14.12.2010 «Об утверждении перечней видов животных, растений и других организмов, занесенных в Красную книгу Волгоградской области…»]
  8. [iucnca.net/inforeserve1413 Список растений Репетекского заповедника]

Литература

В Викитеке есть тексты по теме
Scorzonera pusilla
  • Owen W. M. et al. [www1.unifi.it/caryologia/past_volumes/59_2/59-2_1381.pdf A cytological and molecular study of the genera Scorzonera L. and Podospermum (L.) DC (Asteraceae)] (англ.) // Caryologia. — 2006. — Vol. 59, no. 2. — P. 153—163. — DOI:10.1080/00087114.2006.10797911.

Ссылки

  • [www.plantarium.ru/page/view/item/42734.html Тахтаджянианта]: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).  (Проверено 10 декабря 2011)
  • [wp6-cichorieae.e-taxonomy.eu/dataportal/cichorieae/?q=cdm_dataportal/taxon/3eb34bc7-255f-4997-9784-ff099806290b#footnote-18 Takhtajaniantha pusilla на Cichorieae Portal]


Отрывок, характеризующий Тахтаджянианта

– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.