Тачки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тачки
англ. Cars
Жанр

Комедия, спорт, мультфильм

Сиквелы

«Тачки 2»

Режиссёр

Джон Лассетер

Продюсер

Дарла К. Андерсон (англ.)

Автор сценария

Джон Лассетер

Роли озвучивали

Оуэн Уилсон
Пол Ньюман
Бонни Хант

Композитор

Рэнди Ньюман

Студия

Pixar (производство)
Walt Disney (распространение)

Страна

США США

Длительность

116 минут

Премьера

9 июня 2006
15 июня 2006
28 июля 2006

Бюджет

120 млн $

Сборы

462 216 280 $

IMDb

ID 0317219

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=38611 подробнее]

«Та́чки» (англ. Cars) — американский полнометражный анимационный фильм 2006 года, комедия режиссёра Джона Лассетера, поставленная на студии Pixar.





Сюжет

Герой картины — гоночный автомобиль NASCAR по имени Молния Маккуин, привыкший жить только на гоночной трассе. На Кубке Большого Поршня он из-за лопнувших задних покрышек приходит на финиш одновременно с другими участниками — чемпионом Кингом и грубияном Чико Хиксом, вследствие чего организаторы гонок решают провести решающую гонку в Калифорнии. По пути туда, из-за команды уличных гонщиков Маккуин во сне вываливается из везущего его трейлера, в надежде нагнать его в темноте сбивается с пути, нарушает все мыслимые и немыслимые правила и оказывается в захолустном городишке Радиатор-Спрингс на Шоссе 66. Там Молнию Маккуина арестовывают за то, что он испортил дорогу. Пока Молния находится под арестом и чинит дорогу, он ближе знакомится с обитателями городка:

  • тягачом Мэтром — «лучшим в мире ездоком задком»;
  • судьёй Доком, который на самом деле оказывается отшельником (в прошлом знаменитым гонщиком — Великим Хадсоном Хорнетом (Hudson Hornet), получившим три Кубка Поршня, но очень скоро ушедшим из спорта после аварии);
  • звездой города — красоткой Салли (Porsche 911);она возлюбленная Маккуина.
  • полицейским Шерифом (Mercury Eight 1949 Police Cruiser);
  • итальянским автомобилем-коммивояжёром Луиджи (Fiat 500) — продавцом шин и его помощником Гвидо;
  • хозяйкой местной заправочной Фло (шоу-кар GM Motorama);
  • тату-мастером Рамоном (Chevrolet Impala 1959) и другими машинами.

Все они впоследствии становятся друзьями Молнии и помогают ему увидеть смысл жизни не только в вечной погоне за славой и успехом, но и в простых автомобильных радостях. Сам же Маккуин помогает друзьям возродить к новой жизни город, который процветал в давние времена, но с тех пор, как в обход него было проложено новое скоростное шоссе, пришёл в упадок (его даже не отмечали на картах автодорог).

После того, как Молния Маккуин покинул Радиатор-Спрингс, он прибыл на гонку в Калифорнию, где обошёл других участников, пользуясь приёмами, которым его научили Док Хадсон и Мэтр. Герой был уже близок к победе и вполне мог бы финишировать первым, но незадолго до финиша Кинг потерпел серьёзную аварию из-за происков вероломного Чико Хикса. Видя это, Молния остановился, чтобы помочь Кингу добраться до финиша. Формально Чико Хикс стал чемпионом и получил Кубок Поршня, но, к его удивлению, никто не воздал ему должных почестей — напротив, его освистали и забросали шинами. Зато Молнию Маккуина чествовали, как настоящего победителя, потому что он сделал доброе дело.

В сиквеле «Тачки 2» между делом сообщается, что Молния выиграл уже четыре Кубка Поршня.

В отличие от большинства картин (мультипликационных и игровых лент), представляющих человекообразные автомобили, дизайн персонажей фильма «Тачки» располагает глаза героев на месте ветрового стекла (а не передних фар). Эта же схема использовалась в короткометражных мультфильмах MGM «One Cab’s Family» и студии Диснея «Susie the Little Blue Coupe» (англ.) (май и июнь 1952 года соответственно). Производственный дизайнер картины Боб Поли (Bob Pauley) рассказал:

С самого начала проекта Джон Лассетер задумывал расположить глаза в области лобового стекла. С одной стороны, это отличает наших персонажей от распространённой версии, в которой у машин имеются маленькие мультяшные глазки в районе передних фар. С другой, он считал, что расположение глаз в передней части на таком близком расстоянии от рта делает персонажа похожим на змею. В то же время расположение глаз на лобовом стекле придаёт персонажу более очеловеченный вид и позволяет вовлечь в анимацию весь автомобиль целиком.[1]
.

Персонажи

Гонщики

Персонаж Прототип Пол Цвет глаз Цвет кузова Главный спонсор Номер Озвучка (русс.)
Молния Маккуин Спереди Mazda MX-5 NC (2005-2007 года выпуска) Сзади Dodge Viper Муж. Голубой Красный Rust-Eze Medicated Bumper Ointment 95 Дмитрий Харатьян
Чико «Гром» Хикс Напоминает автомобили General Motors G-Body (англ.) 1978—88 годов, такие как Buick Regal (англ.) или Buick GNX Муж. Карий Зелёный Hostile Takeover Bank (HTB) 86 Максим Сергеев
Ченг «Кинг» Тюнинг Plymouth Superbird, на котором ездил и разбился легенда автогонок NASCAR Ричард Петти, по прозвищу "Король" (The King) Муж. Карий (во время финальной гонки цвет глаз меняется на голубой) Голубой Dinoco 43 Виктор Костецкий

Номер 4: Расти Корнфюэль, Tow Cap

Номер 8: Дейл Эрнхардт-младший, Dale Earnhardt Inc.

Номер 28: Айкен Экслер, Nitroade

Номер 33: Чак Армстронг, Mood Springs

Номер 34: Дирксон Д’Агостино, Trunk Fresh

Номер 35: Кевин Рейсингтир, Shifty Drug

Номер 36: Юджин Карбюрески, Tank Coat

Номер 39: Райан Шилдс, View Zeen

Номер 43: Страйп Уизерс (Кинг), Dinoco

Номер 51: Руби Оукс, Easy Idle

Номер 52: Клод Скраггс, Leak Less

Номер 54: Джонни Бламер, Faux Wheel Drive

Номер 56: Браш Кербер, Fiber Fuel

Номер 58: Билли Ойлченджер, Octane Gain

Номер 61: Джеймс Клинэйр, Vitoline

Номер 63: Ли Ревикинс, Transberry Juice

Номер 64: Уинфорд Бредфорд Резерфорд, RPM

Номер 68: Мэнни Флайвилл, N2O Cola

Номер 70: Флойд Малвихилл, Gasprin

Номер 73: Мисти Моторкрасс, Rev-N-Go

Номер 74: Слайдер Петролски, Sidewall Shine

Номер 76: Расти Ротор, Vinyl Toupee

Номер 79: Хол Иннгас, Retread

Номер 80: Сейж Вандерспин, Gask-its

Номер 82: Даррен Лидфут, Shiny Wax

Номер 84: Дейви Апекс, Revolting

Номер 84: Мак Айкар, Apple

Номер 86: Чико Хикс, Hostile Takeover Bank

Номер 90: Пончи Вайпаут, Bumper Save

Номер 92: Мюррей Клатчберн, Sputter Stop

Номер 93: Эрни Гирсон, Spare Mint

Номер 95: Молния Маккуин, Rust-eze

Номер 101: Грег Кендимэн, Tach-O-Mint

Номер 117: Ральф Карлоу, Lil' Torquey Pistons

Номер 121: Кевин Шифтрайт, Clutch Aid

Номер 123: Тодд Маркус, No Stall

Жители Радиатор Спрингс

Персонаж Прототип Пол Цвет глаз Цвет кузова Номерной знак Озвучка (русс.)
Док Хадсон Fabulous Hudson Hornet 1951 Муж. Голубой Синий 51HHMD Армен Джигарханян
Мэтр Автомобильный эвакуатор на базе

Chevrolet Task-Force 3800 1955 года

Муж. Зелёный Изначально бирюзовый, но сейчас ржавый A113 (в видеоигре 40 113) Сергей Кузнецов
Салли Porsche 911 Carrera Жен. Голубой Голубой 301 PCE Алика Смехова
Рамон Лоурайдер Chevrolet Impala 1959 года выпуска. Муж. Голубой Различные цвета (сиреневый с пламенем в начале фильма, огненно-оранжевый с белым во флешбэке, зелёный, жёлтый в конце, тёмно-синий в короткометражке «Мэтр и призрачный свет») LOWNSLO Андрей Машков
Луиджи Fiat 500 1959 года выпуска Муж. Карий Жёлтый 445 108 Сергей Бызгу
Шериф Mercury Eight 1949 года выпуска в полицейском исполнении Муж. Голубой Чёрно-белый 001 Николай Федорцов
Филмор Volkswagen T1 1960 года выпуска Муж. Карий Светло-зелёный 51237 Алексей Гурьев
Сержант Willys MB 1941 года выпуска Муж. Карий Хаки 41WW2 Валерий Соловьёв
Фло Dodge Regent 1959 года Жен. Зелёный Светло-зелёный SHO GRL Елена Терновая
Гвидо Вилочный погрузчик, гибрид Isetta (перед) и Messerschmitt Kabinenroller (англ.) (зад) Муж. Красно-карие Небесно-голубой и белый нет Данило де Гироламо
Лиззи Ford Model T 1923 года выпуска Жен. Серый Чёрный MT23 Майя Блинова
Шланг Похож на пожарные автомобили Pirsch середины 1960-х, также напоминает American LaFrance (англ.) и Mack C. Является самым чувствительным персонажем мультфильма Муж. Карий Красный 002 Луис Даниель Рамирез

Другие персонажи

Персонаж Прототип Пол Цвет глаз Цвет кузова Номерной знак Озвучка

(русс.)

Мак Mack Super-Liner (англ.) 1995 года Муж. Голубой Красный (раскрашен в стиле Молнии Маккуина) RUSTEZ3 Александр Черкашин
Тодд Планета Пицца [2] Toyota HiLux 1990 Муж. Голубой Жёлтый RES1536 Нет
Миа и Тиа Mazda Miata Жен. Голубой Красный (стилизованы под Маккуина), зелёный (Стилизованы под Чико). В видеоигре на номерном знаке близняшек проставлены их имена. Ксения Бржезовская

Русский дубляж

Фильм дублирован студией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2006 году[3].

  • Режиссёр дубляжа — Гелена Пирогова
  • Переводчик — Михаил Черепнин
  • Автор синхронного текста — Екатерина Барто
  • Звукорежиссёр — Марина Макурина
  • Звукомонтажёры — Татьяна Гожикова, Светлана Иванова
  • Звукорежиссёр перезаписи — Владислав Иваровский
  • Ассистент режиссёра — Мария Черкашина
  • Творческий консультант — Мариуш Яворовский
  • Диктор — Олег Белов

Роли дублировали

В эпизодах

DVD

В марте 2006 года были выпущены Промо-Версии анимации на DVD компанией «Pixar Home Video». В России анимация распространялась на «пиратских» DVD с закадровыми переводами.

Российский релиз на DVD выпущен 8 июня 2006 года с дополнением DTS Digital Entertainment в Восточной Европе. Также они выпущены на HD DVD.

  • Регион: All
  • Система аналогового цвета: PAL
  • Изображение: 16:9
Язык Тип Сигнала Канал
Русский язык DTS/Dolby Digital 5.1
Английский язык Dolby Digital 5.1

См. также

Источники

  1. [adisney.go.com/disneypictures/cars/us/bios/CARSProdNotes.pdf Cars Production Information] (pdf) (5 мая 2006). Проверено 2 июня 2009. [www.webcitation.org/687gKcTII Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  2. Этот автомобиль присутствует почти во всех мультфильмах Pixar
  3. Информация о русском дубляже составлена согласно данным, показанным после фильма на DVD и Blu-ray.

Напишите отзыв о статье "Тачки"

Ссылки

  • [disney.go.com/disneyvideos/animatedfilms/cars/ Официальный сайт фильма]  (англ.)
  • [www.pixar.com/featurefilms/cars/ Официальный сайт студии «Пиксар»]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Тачки

– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.