Тачки 2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тачки 2
Cars 2
Тип мультфильма

Компьютерная анимация

Жанр

комедия
детективный фильм
боевик

Приквелы

«Тачки»

Сиквелы

«Самолёты»

Режиссёр

Брэд Льюис
Джон Лассетер

Продюсер

Денис Рим

Автор сценария

Бен Куин

Роли озвучивали

Оуэн Уилсон
Ларри-кабельщик
Майкл Кейн
Эмили Мортимер
Джейсон Айзекс
Томас Кречман
Джо Мантенья
Питер Джейкобсон

Композитор

Майкл Джаккино

Оператор

Джереми Ласки

Звукооператор

Том Майерс

Студия

Walt Disney Pictures
Pixar Animation Studios Amalgama DVD Group Production

Страна

США США

Длительность

102 минуты

Премьера

23 июня 2011
23 июня 2011
24 июня 2011
22 июля 2011

Бюджет

200 млн долл.

Сборы

562 110 557 долл.

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=100456 подробнее]

«Тачки 2» (англ. Cars 2) — полнометражный анимационный фильм производства студий «Walt Disney Pictures» Amalgama DVD Group Production и «Pixar», премьера которого состоялась в России 23 июня 2011 года в форматах 2D, 3D и IMAX 3D[1], сиквел мультфильма «Тачки», снятого в 2006 году. Премьера была перенесена с 2012 года на 23 июня 2011[2].

Мультфильм продолжает историю об антропоморфных автомобилях, главными героями которого являются гоночный автомобиль Молния Макквин и его друг — эвакуатор Мэтр, которые окажутся втянуты в сердце международного шпионажа.





Сюжет

Фильм начинается с видеосообщения от британского агента Леланда Турбо для агента Финна Макмисла, в котором Леланд просит Финна спасти его, так как Леланда начали подозревать. Финн тайно прибывает на нефтеплатформу, с которой было отправлено сообщение. На платформе собралась банда старых и дефектных автомобилей под руководством профессора Цундаппа (или Цета) и неизвестного руководителя. Финну удалось сделать фотографии необычной телекамеры, которая показалась ему подозрительной.

Внезапно выносят спрессованного в куб Леланда Турбо. Увидев его, Финн невольно выдаёт себя. Приспешники Цета гонятся за ним, но он прыгает с платформы в океан и плывёт. Его преследователи спускают на воду катера, которые открывают огонь по Финну, но тот уходит под воду, обманув врагов, которые сочли его погибшим от взрыва торпеды

Четырёхкратный чемпион Кубка Большого Поршня — гоночный автомобиль Молния Маккуин возвращается домой, в Радиатор-Спрингс, после очередной победы, и воссоединяется с лучшим другом Мэтром и подругой Салли, а также со всеми жителями городка.

Тем временем бывший нефтяной магнат Майлс Карданвал, первый электромобиль и ярый защитник окружающей среды, объявляет о серии гонок под названием «Мировое Гран-При», в которой сойдутся все именитые гонщики мира на трёх трассах в Токио, Порто-Корсе (вымышленный город в районе Ривьеры) и Лондоне, чтобы прорекламировать биотопливо «Аллинол». Итальянский гонщик «Формулы-1» Франческо Бернулли во время телемоста с Радиатор-Спрингсом начинает всячески расхваливать себя и унижать Маккуина. Мэтр вступается за друга, а последний, услышав это, тоже вмешивается в разговор. Рассорившись с Франческо, Маккуин соглашается на участие в гонках. По настоянию Салли, он берёт Мэтра с собой.

Позднее выясняется, что группа старых и дефектных автомобилей под руководством профессора Цета и неизвестного руководителя обладают крупнейшим месторождением нефти в мире. Чтобы сохранить свои доходы, а заодно и отомстить окружающим за насмешки в свой адрес, они планируют саботировать «Мировой Гран-При», поджигая «Аллинол» с помощью излучающего оружия, замаскированного под вышеупомянутую телекамеру. Без видимых причин взрывов общественность должна была подумать, что во всём виноват «Аллинол», и тем самым утвердиться во мнении, что традиционный бензин безопаснее.

Британский агент Финн Макмисл и его помощница Холли Делюкс пытаются сорвать этот план. Первоочередной задачей для них становится встреча с американским шпионом Родом «Конём» Редлайном на «Мировом Гран-При» в Токио для того, чтобы получить информацию о руководителе. Однако Редлайн оказывается загнанным в угол приспешниками Цета. Ему приходится «слить» информацию первому встречному, каковым, по стечению обстоятельств, оказывается Мэтр. Самого Редлайна берут в плен и впоследствии ликвидируют, поджигая «Аллинол» в его моторе. В результате Делюкс и Макмисл принимают Мэтра за американского агента.

Во время первой гонки в Токио Макмисл и Холли помогают Мэтру уклониться от приспешников Цета. Маккуин принимает разговоры Мэтра с Холли за указания и уступает первое место Франческо. Между тем Цундапп использует оружие на гонщиках Мигеле Камино, Рипе Культогнерски и Максе Шнеле. Возмущённый поведением Мэтра, Маккуин ссорится с ним. Огорчённый Мэтр решает вернуться в Радиатор-Спрингс, оставив Маккуину записку с извинениями. В аэропорту его перехватывает Макмисл, который, будучи всё ещё уверенным в том, что Мэтр — американский шпион, посвящает его в планы профессора Цета. Вместе с Холли они улетают сначала во Францию, где сверяют имеющиеся сведения с информацией, полученной от французского торговца Тумбера, а потом направляются в Италию.

Во время второй гонки в Италии замаскированный Мэтр проникает на встречу четырёх кланов дефектных машин — марок «Zastava Yugo», «Запорожец», «AMC Gremlin» и «AMC Pacer». Там он пытается узнать, кто является главным злодеем, однако ему удаётся увидеть на экране только мотор этого автомобиля. В это время подручные профессора Цета — Грэм и Эйсер — испытывают своё оружие на гонщиках. Макмисл пытается помешать им, но его примагничивает вертолёт преступников. Луч попадает в бразильскую гонщицу Карлу Гоньяло, и она теряет управление. Чуть позже луч выводит из строя британского гонщика Найджела Газли.

В то время как повреждённые автомобили эвакуируют с трассы, луч попадает в японского гонщика Сю Тодороки, и многочисленные участники гонки, оказавшиеся сзади, врезаются в него — целы остались только два гонщика, Джефф Горветт и Льюис Хэмилтон, ехавшие в хвосте. Тем временем Франческо и Маккуин приезжают к финишу. На этот раз Маккуин занял первое место.

После случившегося все обвиняют Майлса и его биотопливо, ставя под угрозу срыва финальную гонку в Лондоне. Ему приходится разрешить гонщикам использовать обычный бензин, но Маккуин, ещё не подозревающий ничего плохого, решает поддержать приунывшего Майлса и заявляет, что он будет использовать «Аллинол». Профессор Цет в бешенстве приказывает убить Маккуина, который срывает его планы. Мэтр, нервничая, выдаёт себя и сбегает. Однако его всё равно ловят с помощью газа и берут в плен, как и Холли.

Когда Мэтр приходит в себя, выясняется, что он находится внутри часов Биг-Бентли вместе с Финном и Холли. Мэтр признаётся своим «коллегам», что он не секретный агент, а обычный эвакуатор, да ещё и с низким уровнем интеллекта. В это время преступники уже используют оружие на всю мощь, чтобы убить Маккуина, но у них ничего не выходит. Мэтру удаётся сбежать, и он едет предупредить всех о том, что на пит-стопе находится бомба. На полдороге, однако, выясняется, что в действительности бомба заложена под капот самого Мэтра. И она сработает, когда Маккуин приблизится к ней. Заметив Мэтра, Маккуин едет ему навстречу, чтобы извиниться за свою вспыльчивость.

Понимая, что катастрофа близка, Мэтр пытается отдалиться от друга на безопасное расстояние и объяснить, что они оба сильно рискуют, но Маккуин его не слушает. Он просит прощения у Мэтра за ссору в Токио и стремительно нагоняет его. Бомба, однако, не срабатывает из-за того, что Мэтр и Маккуин оказываются вне зоны действия. В это время, с помощью друзей Маккуина, всех злодеев уже схватывают армия и полиция, однако всё ещё не известно, кто же зачинщик всей этой истории. На бомбе включается таймер. Арестованный профессор Цундапп объясняет, что обезвредить бомбу может только тот, кто её установил (бомба оборудована голосовым датчиком, но он не распознаёт голоса Цета и Мэтра).

Перед Букингемским гаражом Мэтр, воспользовавшись своими знаниями о запчастях и моторах, устанавливает, что идейный вдохновитель и главный злодей — не кто иной, как сам Майлс Карданвал. Общественность в шоке, и все спрашивают у Мэтра, уверен ли он в таком серьёзном обвинении. Но он стоит на своём. Удивлённый Майлс отпирается до последней секунды, однако потом ему уже ничего не остаётся, кроме как обезвредить бомбу. Теперь нет сомнений, что он и есть тот самый руководитель.

В довершение ко всему, когда Карданвал открывает свой капот, выясняется, что на самом деле он не первый в мире электромобиль, а простая дефектная машина с двигателем внутреннего сгорания, и что «Аллинол» — никакое не эко-топливо, а самый обычный бензин. Скотланд-Ярд арестовывает его за мошенничество. После всей этой истории Мэтра посвящает в рыцари сама королева Великобритании, а затем он вместе с друзьями отправляется домой, в Радиатор-Спрингс, где все гонщики принимают участие в неофициальном городском Гран-При. Перед началом гонки Филмор рассказывает, что Сержант заменил «Аллинол» на самое настоящее биотопливо, поскольку не доверял Майлсу. Это и уберегло Маккуина от гибели. Мэтр оставляет себе реактивные турбины, так что теперь он может соревноваться с самим Молнией Маккуином.

Сериал заканчивается титрами, показывая главных героев, путешествующих по всему миру — от Австралии до России.

Персонажи

Главные персонажи

Персонаж Прототип Пол Цвет кузова Цвет глаз Номер Озвучка (ориг.) Озвучка (русс.) Описание
Мэтр Автомобильный эвакуатор

International Harvester 1956—1958 года выпуска

Муж. Изначально бирюзовый, но сейчас ржавый Зелёный A-113 Ларри Кейбл Гай Сергей Кузнецов Лучший друг Молнии. Очень непосредственный, «что перед фарами — то и на языке»; кроме того, сильно шепелявит. Всё это заставляет окружающих считать его дурачком, хотя на деле это вовсе не так. Выступал организатором конкурсов «Кто быстрее погрузит-разгрузит-загрузит». Гордится каждой вмятиной. «Лучший ездок задом наперёд». Именно Мэтр уговаривает Маккуина принять участие в Мировом Гран-При. По нелепой случайности Британская разведка принимает его за американского шпиона, и Мэтр оказывается в самом сердце международного шпионажа.
Молния Маккуин Болиды серии NASCAR, Dodge Viper Муж. Красный, с жёлто-оранжевой молнией Голубой 95 (на боку) Оуэн Уилсон Дмитрий Харатьян Гоночный автомобиль, выигравший четыре Кубка Большого Поршня. Всемирно известный гонщик, житель Радиатор-Спрингс. Сменив краску и вставив фары, Молния отправляется на самую престижную гонку мира — Мировой Гран-При.
Финн Макмисл Volkswagen Karmann-Ghia Муж. Серебристо-голубой Цвет морской волны 314 FMCM Майкл Кейн Леонид Каневский Британский шпион, очарователен и элегантен. Явно пародирует автомобиль Джеймса Бонда. Внутри него содержится множество хитроумных приспособлений, помогающих выпутаться из любой сложной ситуации. Его интуиция подсказывает ему, что за Мировым Гран-При кроется какой-то заговор.
Холли Делюкс Jaguar XJR-15 Жен. Фиолетовый Зелёный HS1201 (транзитный) Эмили Мортимер Жанна Фриске Оперативница британских спецслужб, проходящая стажировку в Токио. Она лишь недавно закончила разведакадемию, поэтому ей нужен опыт, однако когда Финн МакМисл просит её помощи, она соглашается. Постепенно проникается симпатией к Мэтру.
Сэр Майлс Карданвал Range Rover Муж. Зелёный Голубой ALT NRG Эдди Иззард Леонид Ярмольник Бывший нефтяной магнат. Первый электромобиль. Объявил о начале Мирового Гран-При для доказательства, что его экологически чистое топливо «Аллинол»(англ. alinol) — самое лучшее. На самом деле он и есть зачинщик этой истории со старыми автомобилями.
  • Луиджи (озвучивает Тони Шалуб) — итальянский «Фиат 500» 1959 года выпуска. италоамериканский продавец классических шин, с белой каймой. Хозяин шиномонтажной «Casa Della Tires». Состоит в команде Молнии Маккуина.
  • Гвидо (озвучивает Гвидо Куарони) — голубоватый погрузчик, на базе Isetta с модификацией Common Storm SMMT. Он — помощник, жонглёр, уборщик, монтажник, маркетолог и брат Луиджи. Отправился в путешествие вместе с ним.
  • Филмор (озвучивает Ллойд Шерр) — микроавтобус «Volkswagen T1 (Volkswagen Camper)» 1960 года выпуска. Хиппи. Состоит в команде Молнии Маккуина.
  • Сержант (озвучивает Пол Дули) — зелёный армейский джип «Виллис» 1941 года выпуска. Состоит в команде Молнии Маккуина.
  • Профессор Цундапп (он же Профессор Цет, он же Професор Ц, или просто Профессор, в оригинале Цюндапп (Zündapp)) (озвучивает Томас Кречман) — автомобиль марки Zündapp Janus. Объявленный в розыск по всему миру немецкий оружейник; работает на автомобильную мафию. Говорит с немецким акцентом. Был всё-таки арестован в Лондоне, так как Холли ударила его электрошокером.

Второстепенные персонажи

  • Салли (озвучивает Бонни Хант) — купе Porsche 911 2002 года выпуска. Ей принадлежит местный мотель «Конус на асфальте». Девушка Молнии Маккуина.
  • Рамон (озвучивает Чич Марин) — Chevrolet Impala 1959 года выпуска. Управляет местной мастерской по покраске и ремонту авто.
  • Фло (озвучивает Дженнифер Льюис) — Dodge Regent 1959 года выпуска. Хозяйка единственной заправки в Радиатор-Спрингс, жена Рамона.
  • Шериф (озвучивает Майкл Уоллис) — полицейский автомобиль Mercury Club Coupe 1949 года выпуска.
  • Лиззи (озвучивает Кэтрин Хелмонд) — Ford Model T 1923 года выпуска. Бабушка, торгующая в своем магазинчике сувенирами.
  • Мак (озвучивает Джон Ратценбергер) — Тягач «Mack Super-Liner» 1985 года выпуска, который перевозит Молнию.
  • Принц Мобильям — Bentley Continental GT. Внук Королевы Великобритании. Большой любитель гонок. Мечтает посоревноваться со своими кумирами Льюисом Хэмилтоном и Найджелом Газли.
  • Род «Конь» Редлайн (озвучивает Брюс Кэмпбелл) — Dodge Challenger Concept (во время маскировки AMC Gremlin). Американский секретный агент. Именно он передаёт информацию о главном злодее ничего не подозревающему Мэтру. Стал жертвой излучающей пушки профессора Цета.
  • Леланд Турбо (озвучивает Джейсон Айзекс) — возможно Jaguar E-type. Английский секретный агент, друг Финна Макмисла. Именно он передаёт информацию о местонахождении секретных нефтевышек (главной базы злодеев). Был уничтожен путём спрессовывания в куб.
  • Тумбер (озвучивает Мишель Мишелис) — Reliant Regal. Старый приятель Макмисла. Торгует запчастями на небольшом французском рынке. Ездит на трёх колёсах — одно посередине спереди и два сзади.
  • Королева (озвучивает Ванесса Редгрейв) — Rolls Royce Phantom. Наблюдает за гонкой в Лондоне Мирового Гран-При по приглашению Майлса Карданвала.
  • Мама Тополино (озвучивает Ванесса Редгрейв) — Renault Dauphine. Тётя Луиджи. Превосходный кулинар. Жена Дяди Тополино.
  • Дядя Тополино (озвучивает Франко Неро) — Fiat Topolino 1937 год] выпуска. Дядя Луиджи. Заправляет небольшим магазинчиком покрышек. Муж Мамы Тополино.
  • Брэнт Мустангбургер (озвучивает Брэнт Масбургер) — автомобиль модели «Ford Mustang» 1967 года. Старый гонщик, в нынешнее время — комментатор, ведущий. Комментирует Мировое Гран-При.
  • Стивенсон — электропоезд, работающий на службе британской разведки и оборудованный различным технологичным оборудованием (гибрид 100-й серии Синкансэна и 100-й серии AVE).
  • Даррелл Картрип (озвучивает Даррелл Уалтрип) — автомобиль модели «Chevrolet Monte Carlo». В прошлом гонщик. В настоящее время — комментатор.
  • Дэвид Хоббскэп (озвучивает Дэвид Хоббс) — тёмно-зелёный Jaguar Coombs Lightweight E-Type 1963 года выпуска (камео спортивного комментатора Дэвида Хоббса)[3].
  • Грэм (озвучивает Джо Мантенья) — побитый оранжевый автомобиль марки «AMC Gremlin». Подручный Профессора Цундаппа, киллер.
  • Эйсер (озвучивает Питер Джекобсон) — побитый зелёный автомобиль марки «AMC Pacer», «коллега» Грема.
  • Владимир Багажников (озвучивает Стэнли Таунсэнд, дублировал Михаил Хрусталёв) — «Запорожец Jalta 968», глава организованной преступной группировки, состоящей из Запорожцев.
  • Виктор Хьюго — глава мафии Хьюго (озвучивал Стэнли Таунсэнд, дублировал Михаил Хрусталев). Имеет телохранителя Ивана и передвигается исключительно с его помощью. Zastava Yugo.
  • Иван (озвучивает Стэнли Таунсэнд, дублировал Михаил Хрусталёв) — эвакуатор синего цвета, похожий на Chevrolet Stepside Pickup; помощник и телохранитель главы мафии Хьюго. Под него маскировался Мэтр, чтобы проникнуть на сходку автомобильных мафиози. В конце вырублен Мэтром.
  • Сиддели (озвучивает Джейсон Айзекс) — самолёт Bombardier CRJ, работающий на службе британской разведки.
  • Таббс Пэйсер — автомобиль марки AMC Pacer, наполовину красный, наполовину жёлтый. В конце мультфильма Рамон брызнул ему на передок фиолетовой краски. Глава мафии Пэйсеров.
  • Джей Карби Грэмлин — автомобиль марки AMC Gremlin фиолетового цвета с жёлтой полоской. Глава мафии Грэмлинов.
  • Фред Фисбовски — жёлтый ржавый автомобиль марки AMC Pacer. Приспешник профессора Цундаппа. Появляется в эпизоде в Токио.
  • Тайлер Грэмлин — ржавый автомобиль модели AMC Gremlin, красный c чёрной полосой. Приспешник профессора Цета.
  • Степан Багажников — коричневый ржавый автомобиль марки «ЗАЗ-968 Ялта». Появляется в эпизоде в Токио вместе с Фредом Фисбовски, где был им же и расплющен. Очевидно, родственник Владимира Багажникова. Приспешник профессора Цета.
  • Сильвио Пэйсер — белый ржавый автомобиль марки AMC Pacer. Хорошо виден на тиз-постере «Тачек-2». Приспешник профессора Цета. Появляется мельком на нефтевышке с автогеном.
  • Астон Пэйсер — ржавый автомобиль марки АМС Pacer чёрного цвета с белыми полосками на капоте и крыше. Приспешник профессора Цета. Хорошо виден на тиз-постере «Тачек-2», а также гнался за Финном МакМисслом в начале мультфильма.
  • Александр Хьюго — чёрный автомобиль марки Zastava Yugo, один из членов мафии Хьюго. Приспешник профессора Цета, и телохранитель Виктора Хьюго.
  • Джордж Грэмлин — ржавый голубой автомобиль марки AMC Gremlin. Приспешник профессора Цета. Появился в эпизоде в Англии, когда докладывал Грэму обстановку и присутствовал при допросе Рода «Коня» Редлайна.
  • Оливер Грэмлин — оранжевый автомобиль с жёлтой полоской марки AMC Gremlin. Под него маскировался Род «Конь» Редлайн. Приспешник профессора Цета. Кроме того, появился в эпизоде в Токио, где вместе со Степаном Багажниковым, Фредом Фисбовски и Эйсером напали на Финна МакМиссла.
  • Пити Пэйсер — синий автомобиль марки AMC Pacer. Приспешник профессора Цета. Появляется в Токио вместе с Эйсером.
  • Чарльз Пэйсер — темно-зелёный ржавый автомобиль марки AMC Pacer. Приспешник профессора Цета.
  • Эмма Багажникова — серый ржавый автомобиль марки «ЗАЗ-968 Ялта». Единственная приспешница профессора Цета. Принимала участие в погоне за Финном МакМисслом.
  • Дон Крумлин — автомобиль марки АМС Gremlin, фиолетовый с чёрной полоской на боку. Приспешник профессора Цета.
  • Офицер Миракарми — японский полицейский, сотрудник аэропорта. Прототип — Toyota bB.
  • Бекки Виилин — автомобиль марки Mini Cooper.
  • Пётр Багажников — ржавый светло-зелёный автомобиль марки «ЗАЗ-968 Ялта». Приспешник профессора Цета.
  • Толга Багажников — чёрный «Запорожец», телохранитель Владимира Багажникова. Приспешник профессора Цета.
  • Селина ДеФэр — француженка, продающая лампочки на чёрном рынке во Франции. Отличительной особенностью являются глаза вместо фар.
  • Франческо Бернулли (озвучивает Джон Туртурро) — итальянский гоночный автомобиль. Победитель чемпионата Formula Racer. Говорит с итальянским акцентом. Прототип — болиды «Формулы-1».
  • Льюис Хэмилтон (озвучивает Льюис Хэмилтон) — англо-гренадский гоночный автомобиль. Победитель чемпионата Grand Touring Sports. Прототип — McLaren MP4-12C.
  • Джефф Горветт (озвучивает Джефф Гордон) — американский гоночный автомобиль, соотечественник Молнии Маккуина. Победитель зачёта овальных трасс на чемпионате Grand Touring Sports. Прототип — Chevrolet Corvette.
  • Карл — роскошный транспортёр для богатых и злодейских машин. Карл держит тонированные стёкла вверх и глаза на дороге, и он не задаёт слишком много вопросов. Конечно, он не попадает в простые дни, когда движутся законные деловые автомобили и из гаражей, но тянуть основную криминального просто слишком прибыльным для него, чтобы даже думать о том, чтобы прямо сейчас. В фильме, он впервые увидел, как тащили вокруг Виктора Хьюго. Карл был позже видел в палатке, когда Мэтр попал в плен и положил в него.
  • Отис (озвучивает Джефф Гарлин) — престарелая тачка. Застрял в пустыне и налил масла. Его часто ремонтируют, но он снова ломается. Его подвёз Метр до Радиатор-Спрингса.
  • Кингпин Нобувана — Профессиональный Минивэн. Борец сумо на арене в Токио, Япония. Золотая роспись, который борется за его ожесточенные матчи, когда он носит свой счастливый фиолетовый маваси.
  • Дзен Мастер — мастер в области скульптур спокойных дзен-альпинарий в музее в Токио. Носит свою старую шляпу из тканного тростника и использует его старинные деревянные грабли, чтобы создать завораживающие узоры в песочном саду. Когда команда Молнии Маккуина была на вечеринке в Токио в фильме, он был замечен, делая фигуры на песке. Но когда Мэтр увидел его, он думал, что он сгребал несколько листьев.
  • Мама Бернулли — мама Франческо Бернулли. Кричит громче всего из Итальянских фанатов Франческо! Она живёт в Италии со своим сыном. Носит косыночку. Бывшая чемпионка Гран-При. Она всегда хочет, чтобы Франческо победил у Маккуина. Прототип — Ferrari 500.
  • Франса — итальянская девушка. Из-за неё спорили Луиджи и Гвидо. Когда приехала её сестра, они перестали спорить и стали танцевать по парам! Потом она брала интервью у Маккуина на Гран-При в Италии. Прототип — Fiat 500 2007 года выпуска.
  • Альберт — фанат Франческо Бернулли. Он смотрел гонки Мирового Гран-При. Прототип — Fiat 500 Eugene 2009 года выпуска. Имеет свой флаг.

Участники Мирового Гран-При

Персонаж Пол Прототип Цвет кузова Цвет глаз Страна Номер Озвучка (ориг.) Озвучка (русск.)
Франческо Бернулли Муж. Ferrari 150° Italia Национальные цвета Италии Карий Италия Италия 1 Джон Туртурро Сергей Дьячков
Льюис Хэмилтон[3][4] Муж. McLaren MP4-12C Чёрный, с жёлтой полосой Карий Великобритания Великобритания 2 Льюис Хэмилтон Денис Ясик
Макс Шнель Муж. Mercedes-Benz AMG C-Klasse DTM Фиолетово-синий, обрамлен флагом Германии Голубой Германия Германия 4 Джеймс Рэнкин нет
Мигель Камино[5] Муж. GTA Spano Оранжевый, обрамлен флагом Испании Зелёный Испания Испания 5 Фернандо Алонсо нет
Рауль Заруль Муж. Citroën C4 WRC Hybrid 4 Национальные цвета Франции Светло-голубой Франция Франция 6 Джером Дальтон нет
Сю Тодороки Муж. Peugeot 908 Национальные цвета Японии, красный японский дракон Карий Япония Япония 7 Эрик Пассоха нет
Карла Гоньяло

[6]

Жен. Audi R8C Зелёно-синий Карий Бразилия Бразилия 8 Жосарра Жинару нет
Найджел Газли[7] Муж. Aston Martin DBR9 Тёмно-зелёный Карий Великобритания Великобритания 9 Грег Эллис нет
Трип Обгонетски Муж. Caparo T1 Красный, оранжевый, зелёный (национальные цвета Литвы) Зелёный Республика Новая Реарендия[8] 10 нет нет
Джефф Горветт[9] Муж. Chevrolet Corvette Z06 Жёлтый, обрамлен флагом США Светло-голубой США США 24 Джефф Гордон Виталий Петров
Молния Маккуин Муж. Болиды серии NASCAR, Dodge Viper Красный, с жёлто-оранжевой молнией Голубой США США 95 Оуэн Уилсон Дмитрий Харатьян

В локализированных версиях мультфильма, оригинальный персонаж Джефф Горветт заменён одним из восьми персонажей, специально разработанных для международного проката. Все персонажи используют прототипы гонщиков Мирового Гран-При. В России его заменяет Виталий «Веталь» Петров, прототип которого основан на авто одноимённого гонщика.

Персонаж Пол Прототип Цвет кузова Цвет глаз Страна Озвучка Прокат
Виталий Петров[10] Муж. Marusia Greet Обрамлен флагом России Голубой Россия Россия Виталий Петров Русский
Мемо Рохас[11] Муж. Mercedes-Benz AMG C-Klasse DTM Национальные цвета Мексики Карий Мексика Мексика Мемо Рохас-младший Латиноамериканский
Себастьян Шнель Муж. Mercedes-Benz AMG C-Klasse DTM Обрамлен флагом Германии Голубой Германия Германия Себастьян Феттель Немецкий
Фернандо Алонсо Муж. Ferrari 458 Italia Обрамлен флагом Испании Карий Испания Испания Фернандо Алонсо Испанский
Флэш[12] Муж. Mercedes-Benz AMG C-Klasse DTM Национальные цвета Швеции Голубой Швеция Швеция Ян Нильссон Шведский
Фрости[13] Муж. Mercedes-Benz AMG C-Klasse DTM Жёлтый, обрамлен флагом Австралии Голубой Австралия Австралия Марк Уинтерботтом Австралийский
Лун Гэ[14] Муж. Geely VectForrmula Национальные цвета Китая Голубой КНР КНР Лун Гэ Китайский
Шева Муж. Marusia Greet Обрамлен флагом Украины Голубой Украина Украина Андрей Шевченко Украинский

Русский дубляж

Фильм дублирован студией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2011 году[15].

  • Студия сведения — Shepperton International
  • Режиссёр дубляжа — Гелена Пирогова
  • Переводчик и автор синхронного текста — Михаил Черепнин
  • Исполнители песни «Не нужны советы» — группа «Челси»
  • Автор стихов — Сергей Пасов
  • Музыкальный руководитель — Асет Самраилова
  • Звукорежиссёр — Полина Волынкина
  • Звукорежиссёр перезаписи — Джордж Хусейнов
  • Подбор актёров — Ольга Ефимова
  • Менеджеры проекта — Екатерина Синенко, Юлия Покровская, Юлия Меньшикова
  • Творческий консультант — Юлия Баранчук

Роли дублировали

В эпизодах

Саундтрек

</td></tr>
Cars 2: Original Mortion Picture Score
Саундтрек
Дата выпуска

14 июня 2011

Жанр

Саундтрек

Длительность

63:34

Страна

США

Лейбл

Walt Disney Records

Саундтрек для мультфильма написал композитор Майкл Джаккино, который уже в четвёртый раз пишет музыку для мультфильмов Pixar — до этого для картин «Суперсемейка», «Рататуй» и «Вверх». Релиз на CD, а также в формате для цифрового скачивания произошёл 14 июня 2011 года.

В русскоязычной версии фильма заглавную песню «Не нужны советы» исполняет группа «Челси». Трейлер по телевидению сопровождался песней «Shut Up and Drive» в исполнении Рианны.

Название Создатель Исполнитель Длина
1
«You Might Think» (Заглавная) Рик Оказек Группа «Weezer» 3:07
2
«Collision Of Worlds» Уильям Пэйсли Брэд Пэйсли и Робби Уильямс 3:36
3
«Mon Cœur Fait Vroum (My Heart Goes Vroom)» Майкл Джаккино Bénabar 2:49
4
«Nobody’s Fool» Брэд Пэйсли Брэд Пэйсли 4:17
5
«Polyrhythm» Ясутака Наката Perfume 4:09
6
«Turbo Transmission» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 0:52
7
«It’s Finn McMissile!» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 5:54
8
«Mater The Waiter» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 0:43
9
«Radiator Reunion» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 1:39
10
«Cranking Up The Heat» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 1:59
11
«Towkyo Takeout» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 5:40
12
«Tarmac The Magnificent» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 2:38
13
«Whose Engine Is This?» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 1:22
14
«History’s Biggest Loser Cars» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 2:26
15
«Mater Of Disguise» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 0:48
16
«Porto Corsa Score» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 2:55
17
«The Lemon Pledge» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 2:13
18
«Mater’s Getaway» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 0:59
19
«Mater Warns McQueen» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 1:31
20
«Going To The Backup Plan» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 2:25
21
«Mater’s The Bomb» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 3:16
22
«Blunder And Lightning» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 2:17
23
«The Other Shoot» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 1:03
24
«Axlerod Exposed» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 2:21
25
«The Radiator Springs Gran Prix» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 1:30
26
«The Turbomater» Майкл Джаккино Майкл Джаккино 0:50

Компьютерная игра

Компьютерная игра по мотивам мультфильма была разработана студией Avalanche Software и выпущена компанией Disney Interactive Studios для PlayStation 3, Xbox 360, Wii, PC и Nintendo DS 21 июня 2011 года. В версии для PlayStation 3 используется стереоскопический эффект 3D.

Интересные факты

  • Джон Лассетер задумал историю для сиквела ещё в 2006 году, когда он был в Европе, продвигая первый мультфильм[16][неавторитетный источник? 2766 дней].
  • Изначально Финн МакМиссл должен был появиться в первой части в шпионском фильме, на который отправились Молния Маккуин и Салли во время их свидания. Но МакМиссла сохранили для сиквела[16][неавторитетный источник? 2766 дней].
  • Один из персонажей был озвучен режиссёром Джоном Лассетером[17].
  • Из уважения к Полу Ньюману, который скончался в 2008 году, персонаж Дока Хадсона, озвученный этим актёром, не включён во второй фильм. Чтобы Док Хадсон был упомянут в фильме, в его честь решили назвать кубок Большого Поршня. Также сообщается, что Док умер[16], а в Радиатор-Спрингсе появился его музей.
  • В русскоязычной версии фильма заглавную песню «Не нужны советы» исполняет группа «Челси», а в англоязычной «You Might Think» — группа Weezer. Weezer исполняет кавер-версию[18]. Оригинальную версию в 1984 году исполняла американская группа The Cars.
  • Автомобили, которые стали прототипами некоторых персонажей, были выставлены после американской премьеры в музее Петерсон (Peterson Automotive Museum). Там же впервые были представлены модели Мэтр и Финн МакМиссл в масштабе 1:1[19].

Напишите отзыв о статье "Тачки 2"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt1216475/releaseinfo Даты релиза] (англ.). — Информация на IMDb. [www.webcitation.org/66B50BrTp Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  2. [www.newlookmedia.ru/?p=13032 Тачки в шпионской борьбе] «Новый Взгляд»
  3. 1 2 [www.newlookmedia.ru/?p=14529 «Льюис Хэмилтон стал мультгероем»]
  4. В официальном сайте фильма на русском языке (www.disney.ru/cars) указан дословный перевод фамилии гонщика: Гамильтон.
  5. В мультфильме слышится всё время как Мигель Каминос (англ. Miguel Caminos), так как в эпизоде на гонках в Токио, после его имени всегда буква «С», она и есть причина этой «иллюзии».
  6. В официальном сайте фильма на русском языке (www.disney.ru/cars) указана другая фамилия: Гоньяло.
  7. В официальном сайте фильма на русском языке (www.disney.ru/cars) указана другая фамилия: Шестерёна.
  8. Республика Новая Реарендия (The Republic of New Rearendia) — вымышленная страна в мире Тачек. Прототип этой страны — Новая Зеландия Новая Зеландия, реально существующая конституционная монархия.
  9. Основан на базе реально существующего гонщика NASCAR Джеффа Гордона.
  10. [vitalypetrov.ru/news/718 Виталий Петров принял участие в озвучке анимационного фильма «Тачки 2»]. «Официальный сайт Виталия Петрова» (2 июня 2011). [www.webcitation.org/66B50qHVJ Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  11. [www.facebook.com/notes/memo-rojas/se-estrena-memo-rojas-jr-en-la-pantalla-grande-con-cars-2/10150208151474614 Se estrena memo rojas jr en la pantalla grande con Cars 2] (исп.). «Facebook» (10 de junio de 2011). — Мемо Рохас озвучивает свой персонаж.
  12. [www.flashengineering.se/2011/06/09/jan-flash-nilsson-spelar-sig-sjalv-i-bilar-2/ Jan ”Flash” Nilsson spelar sig själv i Bilar 2] (швед.). Flash Engineering (07 июня 2011). — Ян Нильсон озвучивает свой персонаж. [www.webcitation.org/66B53OIMw Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  13. [pixar.wikia.com/Frosty Frosty] (англ.). Pixar Wiki. [www.webcitation.org/66B542snC Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  14. [pixar.wikia.com/wiki/Long_Ge Long Ge] (англ.). Pixar Wiki.
  15. Данные о русском дубляже, представленные на DVD и Blu-ray после показа мультфильма.
  16. 1 2 3 [www.imdb.com/title/tt1216475/trivia Did you know?]. «IMDb». [www.webcitation.org/66B54laHe Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  17. [text.newlookmedia.ru/?p=13495 25 лет мультфильмам]. «Новый Взгляд» (14 февраля 2011). Проверено 14 февраля 2011. [www.webcitation.org/66B55bzKg Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].
  18. [modernrock.ru/news/item.html?id=353 Weezer перепели песню The Cars для мультфильма]
  19. [tvoe-avto.ru/reading/articles/12447/322374.html Peterson показал прототипы автомобилей из «Тачек-2»]. «Твое-Авто» (08 июля 2011). Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/66B580Jcs Архивировано из первоисточника 15 марта 2012].

Ссылки

  • [disney.go.com/cars/cars2/ Официальный веб-сайт] (англ.)
  • [disney.ru/cars/ Официальный русский веб-сайт]
  • [cars-2.ru/ Русский веб-сайт]
  • [www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=100456/ «Тачки 2»] (англ.) на сайте Big Cartoon DataBase

Отрывок, характеризующий Тачки 2

– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.


Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.


О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.
В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны.
Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.
Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом.
Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму.
Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.


22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.