Тбилиси

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Тбилиси
თბილისი
Флаг Герб
Страна
Грузия
Координаты
Мэр
Основан
Первое упоминание
Прежние названия
до 1936Тифли́с
Площадь
Население
1 062 282[2] человек (2014)
Плотность
1533 чел./км²
Агломерация
1 113 000 чел. (2016)[3][4]
Национальный состав
грузины (84,2 %), армяне (7,6 %), русские (3,0 %), осетины (2 %), курды (1,6 %), азербайджанцы (1,0 %)[5]
Конфессиональный состав
Названия жителей
тбили́сцы
Часовой пояс
Телефонный код
+995 32
Автомобильный код
GEO
Официальный сайт

[www.tbilisi.gov.ge lisi.gov.ge]
 (груз.) (англ.)</div>

Награды
К:Населённые пункты, основанные в 458 году

Тбили́си (груз. თბილისი tʰ'biliˌsi Tbilisi.ogg [7][8] — «тёплый источник») — столица[9] и крупнейший город Грузии, расположенный на берегу реки Куры с населением около 1,5 миллиона человек. Город был основан в V веке. Стратегическое расположение на перекрёстке между Европой и Азией неоднократно делало Тбилиси яблоком раздора между различными силами на Кавказе. Многоликую историю города можно изучать по его архитектуре: начиная с просторных проспектов Руставели и Агмашенебели, и заканчивая узкими улицами сохранившегося с раннего Средневековья района Нарикала.

Составляет приравненный к краю муниципалитет Тбилиси, который занимает площадь 726 км²[1] с населением 1 113 000 человек (2016 год)[4] или 1 108 717 человек (перепись 2014), в том числе в собственно городе проживает 1 062 282 человек (2014 год), в 4 пгт — 16 015 человек (2014 год), в 22 сельских населённых пунктах — 30 420 человек (2014 год)[2][10].





Название

Название Тбилиси впервые упоминается в IV веке; его появление связывают с наличием в городе тёплых серных источников (груз. ტფილისი [Тпилиси]; тбили — «тёплый»); в русском языке до 1936 года использовалось название Тифли́с, усвоенное через греческую литературу[11]. С 20 августа 1936 года в качестве официальной была принята форма Тбилиси, более близкая к национальному звучанию названия[11].

Символика

Символами города являются его ключ, флаг, герб и печать.

Флаг

Герб

Герб города Тбилиси является композицией круглой формы с надписями. Представляет собой графическое изображение заглавной буквы «тан» в форме ястреба и фазана, а также последовательность букв и выражает сущность легенды о столице. По краю верхней полусферы герба расположено семь семиконечных звёзд. Главное изображение обрамлено дубовой ветвью — символом вечности и силы, в основании которого возникает крестообразное изображение с надписью «Тбилиси». Осевое завершение герба представляет собой водная тема[12].

Печать

Печать Тбилиси была разработана в конце 1980-х и официально подтверждена 5 июня 2005 года.

Это традиционный грузинский щит, где грузинская надпись шрифтом мхедрули თბილისი («Тбилиси»), в которой буква თ напоминает сокола или фазана, иллюстрируя легенду о происхождении Тбилиси. Вдоль верхнего края расположено семь маленьких семиугольных звёзд. Дубовый прут символизирует крепость и долголетие и создаёт подобное кресту разделение у основания щита, который защищает надпись Тбилиси, написанную историческими грузинскими шрифтами — асомтаврули и нусхури. Всё это опирается на волну, символизирующую реку Мтквари, на которой расположен город[13]. Автор герба и печати — Эмир Бурджанадзе.

Физико-географическая характеристика

Географическое положение

Тбилиси расположен в Тбилисской котловине, протянувшись узкой полосой почти на 30 км в долине реки Куры и по прилегающим с трёх сторон склонам гор. Высота над уровнем моря — 380—770 метров. В окрестностях Тбилиси выделены участки с 6-, 7- и 8-балльной сейсмичностью. С востока, юга и частично с запада Тбилиси граничит с Гардабанским районом, с севера и остальной части запада — с Мцхетским районом[14].

Климат

Климат умеренно континентальный, с продолжительным жарким летом, короткой тёплой весной и мягкой, но относительно сухой зимой.

Климат Тбилиси
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 19,5 22,4 28,7 34,4 35,1 40,2 42,0 40,6 37,9 33,3 27,2 22,8 42,0
Средний максимум, °C 6,6 7,7 12,6 18,9 23,1 28,1 31,2 30,9 26,4 19,8 12,8 8,4 18,9
Средняя температура, °C 2,3 3,1 7,2 12,7 17,2 21,7 24,9 24,7 20,2 14,2 7,9 3,7 13,3
Средний минимум, °C −0,8 0,0 3,2 8,4 12,4 16,5 19,8 19,5 15,4 10,4 4,9 1,3 9,3
Абсолютный минимум, °C −24,4 −14,8 −12,8 −3,8 1,0 6,3 9,3 8,9 0,8 −6,4 −7,1 −20,5 −24,4
Норма осадков, мм 18,9 25,8 30,3 50,5 77,6 76 44,9 47,5 35,6 37,5 29,9 21 495,5
Источник: [www.pogoda.ru.net/climate2/37545.htm Погода и климат] (температура), [worldweather.wmo.int/en/city.html?cityId=209 ВМО], [www.hko.gov.hk/wxinfo/climat/world/eng/europe/gr_tu/tbilisi_e.htm Гонконгская обсерватория] (норма осадков)

Фауна

Фауна окрестностей города весьма разнообразна, встречаются такие животные, как лисицы, шакалы, волки. Много пресмыкающихся и птиц. В регионе с целью охраны природных комплексов и сохранения биоразнообразия создан Тбилисский национальный парк.

История

Краткая история города

Считается что Тбилиси основан в V веке нашей эры Вахтангом Горгасали, царём Иберии, и стал столицей в VI веке, но название Тбтлада имеется на более ранних римских картах, а в историческом центре Тбилиси раскопаны термальные бани I—II веков с выложенными мозаикой бассейнами, раздевалками и развитой системой керамических труб. В других районах города раскопаны поселения VI—III вв. до н. э. Тбилиси — важнейший промышленный, социальный и культурный центр Грузии. Город также является важным транзитным центром для транснациональных энергетических и торговых проектов. Стратегическое расположение на перекрёстке между Европой и Азией неоднократно делало Тбилиси яблоком раздора между различными силами на Кавказе. Историю города можно изучать по его архитектуре: начиная с просторного проспекта Руставели и заканчивая узкими улицами сохранившегося с раннего Средневековья района Нарикала.

Легенда

Согласно легенде, изначально территория Тбилиси была покрыта лесом. По наиболее распространённой версии легенды, во время охоты царя Вахтанга Горгасала в V веке подстреленный фазан сварился в источнике. Из-за медицинских свойств термальных источников и стратегического расположения Вахтанг в V веке велел основать город, названый как «тёплый источник». На сегодняшний день на месте основания расположен квартал Абанотубани (груз. აბანოთუბანი — «квартал бань»).

Административное деление

На сегодняшний день город поделён на следующие районы[15]:

В состав муниципалитета Тбилиси с 2008 года входят: 4 посёлка городского типа общей численностью 16 015 человек (перепись 2014)[2] — Диди-Лило (2420 жителей, перепись 2002), Загэси (5331 жителей, перепись 2002), Коджори (1867 жителей, перепись 2002), Цхнети (8187 жителей, перепись 2002)[16] — и 22 сельских населённых пункта общей численностью 30 420 человек (перепись 2014)[10] Текущая статистика учитывает пгт и снп в составе города Тбилиси[17], тогда как переписи населения выделяют отдельно[2][10][16].

Население

Численность населения

Динамика численности населения города Тбилиси

1825[18] 1833[19] 1840[20] 1856[21] 1867[22] 1870[23] 1885[24] 1897[25] 1923[26] 1926[27] 1937 1939[27] 1959[28] 1970[29] 1979[30]
29 859 19 170 23 045 38 375 60 937 70 591 89 551 159 590 233 958 294 044 451 679 519 220 694 664 889 020 1 066 022
1989[31] 2002[16][32] XI.2014[2]
1 259 692 1 073 345 1 062 282

Численность населения Тбилиси как населённого пункта по переписи 2014 года составляет 1 062 282 человека, по переписи 2002 года — 1 073 345 человек[2][16].

Численность населения Тбилиси как административно-территориальной единицы Грузии (муниципалитета) по состоянию на 1 января 2016 года (с учётом итогов переписи 2014) составила 1 113 000 жителей, по переписи 2014 года — 1 108 717 человек, тогда как по оценке на 1 января 2014 года — 1 175 200 жителей, по переписи 2002 года — 1 081 679 человек[4].

Динамика численности населения региона (горсовета/муниципалитета) Тбилиси

1959[28] 1970[29] 1979[30]
703 016 891 928 1 069 358
1989[33] 2002[34] 2005[4] 2006[4] 2008[4] 2010[4] 2011[4] 2012[4] I.2014[4] XI.2014[35] 2016[4]
1 263 489 1 081 679 1 079 700 1 103 300 1 136 600 1 152 500 1 162 400 1 172 700 1 175 200 1 108 717 1 113 000

Национальный состав

Историческая динамика роста и этноконфессиональности населения была разнообразной. С V по VII век население Тбилиси быстро росло за счёт переноса столицы из г. Мцхета. В период арабского владычества в Тбилиси (VII—XI веках — Тбилисский эмират) основная часть населения была мусульманского вероисповедания и представляла собой смесь грузинского, армянского и пришлого арабского и неарабского населения.

Знаменитый путешественник XIII века Марко Поло, посетивший город, оставил о нём следующее упоминание:

…В этой земле есть прекрасный город по имени Тифлис, окруженный предместьями и множеством твердынь. Жители, грузины и армяне — христиане, также несколько магометан и евреев, но последних немного. Там выделываются шелковые и многие другие ткани. Жители подвластны великому хану татар.

С IX по XVIII век город интенсивно развивался. Однако в сентябре 1795 году Ага-Мухаммед Хан выступил на Грузию, выставив предлогом её союз с Россией, разбил армию царя Ираклия II в Крцанисской битве, затем без боя, благодаря предательству, вступил в грузинскую столицу и подверг её полному разгрому: большинство грузинского населения было перебито, около 22 тысяч человек, главным образом женщин и детей, было угнано в рабство, лучшие здания города разрушены. Армяне и мусульмане пострадали незначительно, так как Ага-Мухаммед Хан считал их своими подданными. В результате, в 1803 году армяне составляли уже 92,6 % из почти 35-тысячного населения Тифлиса. С начала XIХ века до начала ХХ века армяне не только составляли большинство населения в городе, но уже и руководили им — начиная с начала XIХ века до Октябрьской революции из 47 мэров Тбилиси 45 были армянами[36].

Советник русского посольства Александр Негри в своих дневниках 1817 года так описывает город Тифлис:

Тифлис — резиденция главноначальствующего грузинских областей и всех прилегающих к ним стран. Город этот расположен у подошвы горы; река Кура пересекает его во всю длину. В нём здоровый климат и прекрасная вода. Число его жителей свыше 20000. Из двух тысяч находящихся в нём домов едва лишь 150 или 200 грузинских; все остальные принадлежат армянам. Базар этого города состоит из свыше тысячи деревянных лавок; это складочное место товаров персидских, турецких и русских и местных произведений. Наиболее крупные торговые операции совершают армяне; только среди них и встречаются наиболее зажиточные.

Александр Пушкин, посетивший Тифлис в 1829 году, оставил о городе сообщение в своем произведении «Путешествие в Арзрум»:

В Тифлисе главную часть народонаселения составляют армяне: в 1825 году было их здесь до двух тысяч пятисот семейств. Во время нынешних войн число их ещё умножилось. Грузинских семейств считается до тысячи пятисот.

По данным, начиная с 1848 до 1922 года процент армянского населения начал падать, однако армяне оставались самой крупной этнической единицей в городе, в разные время составлявшей от 26,3 % до 36,6 % населения города, грузины 24,8—33,8 %[36], а по данным 1864—1865 годов крупнейшей национальной группой города являлись армяне, составлявшие 47,2 % населения города (без гарнизона, в зимнее время); на долю грузин приходилось 24,7 % жителей Тифлиса и на третьем месте находились русские (20,7 %), доля прочих народов составляла 7,4 %[37].

К 1895 году в Тбилиси насчитывалось до 146 тысяч жителей, из которых 55,5 тысяч ― армяне, 38 тысяч ― грузины, 36 тысяч ― русские, 5 тысяч ― поляки, 1,5 тысячи ― немцы и прочие[38]. По сведениям переписи 1897 года соотношение трёх крупнейших этнических групп (по данным о родном языке) выровнялось: армяне сохранили преобладание, но оно стало весьма незначительным (армян-прихожан Армянской апостольской церкви — 29,5 %, армяно-католиков — 2,3 %; всего армян — 31,8 %[39][цитата не приведена 4950 дней]), на втором месте были русские (28,1 %), на третьем — грузины (26,4 %), прочие национальные группы составляли 13,7 % (с гарнизоном)[40].

В XX столетии за счёт миграционного притока непрерывно увеличивался удельный вес грузинского населения: в 1926 году оно уже занимало первое место и составляло 38,1 % населения Тбилиси, в 1939 году — 44,0 %, в 1959 году — 48,4 %. С 1960-х годов грузины составляли уже абсолютное большинство населения столицы: в 1970 году — 57,5 %, в 1979 году — 62,1 %, в 1989 году — 66,1 %, в 2002 году — 84,2 %. В свою очередь, доля армянского населения непрерывно снижалась: в 1926 году оно составляло ещё 34,1 %, в 1939 году — 26,4 %, в 1959 — 21,5 %, в 1970 — 16,9 %, в 1979 — 14,5 % и к 2002 году окончательно превратилось в незначительное этническое меньшинство (7,6 %). Доля русских в 1926 году составляла 15,6 % населения Тбилиси, к 1939 году она возросла до 18,0 %, к 1959 году — до 18,1 %, главным образом за счёт переселения в город интеллигенции и высококвалифицированных рабочих из РСФСР в годы индустриализации. В дальнейшем за счёт притока в столицу грузинского населения и его более высокого естественного прироста доля русских стала уменьшаться: в 1970 году она составляла 14,0 %, в 1979 году — 12,3 %, в 1989 году — 10,0 %. В постсоветский период большинство русского населения покинуло город и к 2002 году русские составляли лишь 3,0 % жителей Тбилиси[27].

По данным переписи населения 2002 года, в Тбилиси из 1 081 679 жителей грузины составили 84,2 % (910 712 человек), армяне — 7,6 % (82 586 человек), русские — 3,0 % (32 580 человек), осетины — 1,0 % (10 268 человек), азербайджанцы — 0,9 % (10 942 человек), греки — 0,4 % (3792 человек), и другие — 2,9 % (27 471 чел.)[5].

Этнический состав по переписи 2002 года[5]
Тбилиси 1 081 679 100,00 %
грузины 910 712 84,19 %
армяне 82 586 7,63 %
русские 32 580 3,01 %
курды 12 116 1,58 %
осетины 10 268 1,40 %
азербайджанцы 10 942 0,95 %
греки 3792 0,35 %
украинцы 3328 0,31 %
абхазы 471 0,04 %
кистины 73 0,01 %
другие 9811 0,91 %

Официальный язык — грузинский.

Религия

Этно-конфессиональный состав населения города неоднороден. Хотя подавляющее большинство жителей исповедуют православие (члены Грузинской православной церкви), синагоги, церкви и мечети расположены близ друг друга в районе Абанотубани и окрестностях Мейдана, в нескольких сотнях метров от грузинского храма в древнем Метехи.

По данным переписи населения 2002 года около 91,4 % верующих столицы принадлежат к Грузинской православной церкви, остальные — Армянской апостольской церкви (4,8 %), мусульмане (1,1 %), а также незначительное число католиков (0,3 %), иудеев (0,2 %) и езидов[6].

Органы власти

Городские власти

Здесь заседает Народное собрание Тбилиси Сакребуло и Правительство Тбилиси, ответственным перед которым является мэр города.

Власти Грузии

В Тбилиси находятся все исполнительные и судебные (кроме Конституционного суда) органы власти страны.

В историческом районе Авлабари, на улице М. Абдушелашвили находится президентский дворец — официальная резиденция и место работы президента Грузии. Дворец был построен в 20042009 годах по инициативе президента Грузии Михаила Саакашвили.

Экономика

Уровень безработицы по официальным данным составляет 16,5 % населения Тбилиси (2010)[41].

По данным исследования компании Mercer, проводившегося в 2015 году среди 207 городов мира и определившего наиболее дорогие и наиболее дешевые мегаполисы для жизни, Тбилиси вошёл в первую десятку самых дешёвых городов мира[42].

Транспорт

В Тбилиси с 1966 года действует четвёртый в СССР метрополитен, который активно развивался в советское время, испытал стагнацию после распада СССР и модернизируется с 2008 года. Стоимость проезда составляет 50 тетри, оплата производится с пластиковой карты, стоимость которой 2 лари. До 2006 года в городе действовали троллейбусная и трамвайная сети.

В советское время в городе были канатные дороги, на одной из которых (к пантеону Мтацминда) 1 июня 1990 года произошла самая тяжёлая в СССР и СНГ катастрофа этого вида транспорта[en] с 20 погибшими и 15 ранеными. Большинство канатных дорог прекратили своё существование в 1990-е годы, последняя из них закрылась в 2010 году. Однако в 2012 году городские власти открыли новую канатную дорогу — от парка Рике к крепости Нарикала[43].

Тбилисский фуникулёр был открыт для публики после реконструкции в марте 2013 года.

Тбилиси является крупнейшим транспортным центром страны, важнейшим железнодорожным узлом Грузинской железной дороги с вокзалом.

В городе действует главный аэропорт Грузии — Международный аэропорт Тбилиси.

Основная часть населения города перевозится микроавтобусами. Автомобили марки «Ford Transit» 2011 года выпуска жёлтого цвета, шестнадцать сидячих мест. Также действуют автобусы (система обслуживается Tbilisi Transport Company, подвижной состав представлен машинами Богдан А092 и Богдан А1445). Проезд в маршрутках, оснащенных кондиционерами и автоматической системой оплаты, стоит 80 тетри. Население оплачивает проезд по транспортным пластиковым картам. Этими картами также возможно оплатить проезд в автобусе и метро.

В июле 2016 года с компанией MAN Truck & Bus AG был заключён контракт на поставку 143 газомоторных автобусов в течение ближайших семи месяцев[44]. Первый автобус прибыл в порт Батуми 23 сентября 2016 года[45]. Идет строительство новой современной автобазы в Дигоми на 377 автобусов. До 2020 года планируется закупить 700 автобусов разных размеров от 8 до 18.75 метров у компании MAN на CNG топливе.

Культура

Культурное значение

Тбилиси — древний культурный центр Грузии. В юго-восточной части города находится его историческое ядро — Старый город с узкими улицами, сохранившими черты средневековой застройки. Здесь можно увидеть развалины цитадели Нарикала, позже достроенной турками в XVI—XVII веках, каменную церковь Анчисхати, церковь Метехи, кафедральные соборы Сиони и Самеба. Современные кварталы Тбилиси имеют более европейский вид, красивые многоэтажные дома выходят фасадами на широкие бульвары и проспекты с тенистыми деревьями.

Упоминание Тбилиси в произведениях искусства

Жизнь города отображена в живописи Нико Пиросмани и Ладо Гудиашвили.

Тбилиси в астронимике

В честь Тбилиси назван астероид (753) Тифлис, открытый 30 апреля 1913 года уроженцем Тбилиси, русским (советским) астрономом Григорием Николаевичем Неуйминым.

Театры

Тбилиси славится своими богатыми театральными традициями. Каждый год 14 января отмечается день грузинского театра. Именно в этот день в 1850 году в Тбилиси впервые была показана пьеса основателя грузинского театра Георгия Эристави. Тогда это был первый и единственный профессиональный грузинский театр. На сегодняшний день в столице Грузии насчитывается более десятка театров различных направлений.

Культурные события

Почтовые марки, посвящённые Дельфийским событиям
Посвящённая первой Всемирной молодёжной Дельфиаде Посвящённая второму Всемирному Дельфийскому конгрессу


В Тбилиси с 25 по 30 апреля 1997 года проводились первые в истории молодёжные Международные Дельфийские игры[49][50], называвшиеся также первой Всемирной молодёжной Дельфиадой (англ. First World Junior Delphics).

Внешние изображения
[www.delphic-games.com/index.php?option=com_content&view=article&id=206&Itemid=285 1st Junior Delphic Games, 25. April 1997]
[www.facebook.com/media/set/?set=a.387774587931223.79201.369642239744458&type=1 2nd Delphic World Congress, 30. April 1997]

Параллельно с этим событием в столице Грузии проходил второй Всемирный Дельфийский конгресс (англ. Second World Delphic Congress) при активной поддержке Генерального секретаря Совета Европы Даниела Таршиса, президента страны Эдуарда Шеварднадзе и парламента Грузии[51][52].

Дельфийскому конгрессу был предоставлен патронат ЮНЕСКО по решению генерального директора Федерико Майора Сарагосы и для участия в нём был командирован представитель ЮНЕСКО[53].

Под руководством МДС, при содействии столичных органов власти Дельфиаду и Конгресс проводил Национальный Дельфийский совет Грузии, возглавляемый заместителем министра культуры Грузии, народным художником Георгием Гуния и проректором Тбилисской консерватории Русудан Цурцумия. На открытии и закрытии конгресса выступал генеральный секретарь МДС Кристиан Кирш.

Всемирная молодёжная Дельфиада в Тбилиси собрала 1700 участников в возрасте от 11 до 25 лет из 16 стран мира: Австрия, Азербайджан, Армения, Беларусь, Бенин, Венгрия, Германия, Грузия, Испания, Китай, Нигерия, Россия, США, Украина, Филиппины, Япония.

Сцены и залы консерватории, филармонии, театров, дворцов, культурных центров были предоставлены для выступлений и презентаций. На торжественном открытии Дельфиады прозвучал гимн «Сказочный день» — музыка Иосеба Кечахмадзе, стихи Гиви Чичинадзе. Обширные выставки экспонировались в музее «Карвасла», в Детской картинной галерее, в фойе Тбилисской филармонии[49][50].

Архитектура, строения и достопримечательности

В Тбилиси расположен международный аэропорт. Наиболее известные туристические объекты города: кафедральный собор Святой Троицы, площадь Свободы, кафедральный собор Сиони, Метехи, Нарикала, здание парламента Грузии, проспект Руставели, Тбилисская опера, Анчисхати, Мтацминда (Святая Гора), церковь Кашвети, Мост Мира. В Грузии находится один из самых знаменитых ансамблей грузинской хореографии «Сухишвили-Рамишвили».

Туризм

В Тбилиси находится большое количество архитектурных памятников — в основном XVII—XIX веков. Основными туристическими зонами являются центральные кварталы Абанотубани, Авлабар, Старый Город и проспект Руставели.

В сфере архитектуры особенно примечательны собор Святой Троицы, крепость Нарикала на берегу реки Куры и церковь Метехи. В VI веке был построен самый древний собор в Тбилиси — Анчисхати, а в XVI веке — церковь Джварисмама. Ещё один собор — Земо Бетлеми (Рождества) — возведен в XVIII веке, как и несколько других зданий в историческом центре.

Улицы

В целях увековечения памяти выдающегося командира Красной Армии генерал-полковника К. Н. Леселидзе, Совет Народных Комиссаров Грузинской ССР 25 февраля 1944 г. постановил переименовать ул. Промкооперации в гор. Тбилиси в улицу имени Леселидзе. Сакребуло Тбилиси — представительный орган в городском правительстве Тбилиси 29 декабря 2006 года постановил в соответствии с указанием президента Грузии Михаила Саакашвили в Тбилиси улице Константина Леселидзе присвоить имя Котэ Абхази[56].

Сады и парки

Тбилиси довольно зелёный город — в нём, даже в старой части, много парков, скверов и садов. Старейшим является Александровский (ныне — 9 апреля) парк, крупнейшим — Ваке парк.

Города-побратимы

Города-побратимы Тбилиси:

Напишите отзыв о статье "Тбилиси"

Примечания

  1. 1 2 [www.tbilisi.gov.ge/page/9 თბილისი > გეოგრაფია და ბუნება] (груз.)
  2. 1 2 3 4 5 6 [census.ge/files/results/english/03_Urban%20settlements%20by%20type%20and%20by%20size%20of%20population.xls Группировка городских населённых пунктов по типу и численности населения (Urban settlements by type and by size of population)] [census.ge/en/results/census 2014 GENERAL POPULATION CENSUS RESULTS] (англ.). Национальная статистическая служба Грузии. Проверено 2 мая 2016.
  3. в границах региона (муниципалитета) Тбилиси
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/01%20Population%20by%20municipalities%20for%20the%20beginning%20of%20the%20year.xls Численность населения краёв и муниципалитетов Грузии на начало года в 2005—2016 гг.]. [www.geostat.ge/index.php?action=page&p_id=473&lang=eng Национальная статистическая служба Грузии]. Проверено 30 апреля 2016. (англ.)
  5. 1 2 3 [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Georgia_Census_2002-_Ethnic_group_by_major_administrative-territorial_units.pdf Этнический состав Грузии по переписи 2002 года]  (англ.)
  6. 1 2 [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/POPULATION_BY_RELIGIOUS_BELIEFS.pdf Конфессиональный состав Грузии по переписи 2002 года]  (англ.)
  7. [pt.forvo.com/word/tbilisi/ Pronúncia de Tbilisi: Como pronunciar Tbilisi em Georgiano, Tcheco, Italiano, Polonês, Inglês]
  8. [www.youtube.com/watch?v=Hy2Ajxdu8BQ Tbilisi — Capital City of Georgia (Part One) — YouTube]
  9. [geosfera.info/aziya/gruziya/800-tbilisi-stolica-gruzii.html Столица Грузии]
  10. 1 2 3 [census.ge/files/results/english/04_Rural%20settlements%20by%20size%20of%20population.xls Группировка сельских населённых пунктов по численности населения (Rural settlements by size of population)] [census.ge/en/results/census 2014 GENERAL POPULATION CENSUS RESULTS] (англ.). Национальная статистическая служба Грузии. Проверено 2 мая 2016.
  11. 1 2 Поспелов Е. М. Географические названия мира: Топонимический словарь, М., «Русские словари», 1998, с. 412 — ISBN 5-89216-029-7
  12. [www.tbilisi.gov.ge/index.php?lang_id=RUS&sec_id=70 Герб столицы — отображение легенды о столице] // Муниципальный портал Тбилиси
  13. [www.tbilisi.gov.ge/index.php?lang_id=ENG&sec_id=77 Tbilisi City Seal]
  14. [www.tbilisi.gov.ge/index.php?lang_id=RUS&sec_id=73 Месторасположение] Муниципальный портал Тбилиси
  15. [www.tbilisi.gov.ge/index.php?lang_id=RUS&sec_id=5024 Районные территориальные единицы] // Муниципальный портал Тбилиси
  16. 1 2 3 4 [pop-stat.mashke.org/georgia-cities.htm Население городских населённых пунктов Грузии]
  17. [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/yearbook/Yearbook_2014.pdf Statistical Yearbook Of Georgia, 2014]
  18. Статистическое изображение городов и посадов Российской империи по 1825 год. Сост. из офиц. сведений по руководством директора Департамента полиции исполнительной Штера. Спб., 1829.
  19. Обозрение состояния городов российской империи в 1833 году / Изд. при министерстве внутренних дел. — Спб., 1834.
  20. Статистические таблицы о состоянии городов Российской империи. Сост. в Стат. отд. Совета МВД. — Спб., 1840.
  21. Статистические таблицы Российской империи, составленные и изданные по распоряжению министра внутренних дел Стат. отделом Центрального статистического комитета. [Вып. 1]. За 1856-й год. Спб., 1858.
  22. Статистический временник Российской империи. Серия 2. Вып. 1. — Спб., 1871, с. 190.
  23. Статистический временник Российской империи. Серия 2. Вып. 10. Спб., 1875, с. 107.
  24. Статистика Российской империи. 1: Сборник сведений по России за 1884—1885 гг. Спб., 1887, с. 24.
  25. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_gub_97.php?reg=69 Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г.]
  26. Города Союза ССР / НКВД РСФСР, Стат. отдел — М., 1927, с. 84—85.
  27. 1 2 3 [www.ethno-kavkaz.narod.ru/rngeorgia.html Население Грузии]
  28. 1 2 [archive.is/0ibd#selection-9.1475-9.1481 Перепись населения СССР 1959 года]
  29. 1 2 [archive.is/WlYo Перепись населения СССР 1970 года]
  30. 1 2 [archive.is/0bVA#selection-9.6285-9.6292 Перепись населения СССР 1979 года]
  31. [demoscope.ru/weekly/ssp/sng89_reg2.php Всесоюзная перепись населения 1989 г. Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу]
  32. [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/archive/yearbook/Statistical%20Yearbook%20Georgia_2009.pdf Yearbook 2009 (2.17 NUMBER OF POPULATION OF CITIES AND TOWNS)]
  33. [demoscope.ru/weekly/ssp/sng89_reg1.php Всесоюзная перепись населения 1989 г. Численность населения союзных республик СССР и их территориальных единиц по полу]
  34. [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/census/2002/01%20Population%20By%20Municipalities%20and%20sex.pdf General Population Census of 2002. Major Findings. Population By Municipalities and sex]
  35. [census.ge/files/results/Census_release_ENG.pdf Итоги переписи населения Грузии 2014 года (2014 General Population Census Main Results General Information)] [census.ge/en/results/census 2014 GENERAL POPULATION CENSUS RESULTS] (англ.). Национальная статистическая служба Грузии. Проверено 28 апреля 2016.
  36. 1 2 [www.raa.am/TiflisMayors/Mayors_rus.amboxg.poqr.%20pdf..pdf RAA, Научные исследования, книга 5, «Мэры Тифлиса(Тбилиси)» Самвел Карапетян], Ереван-2003, издательство «Гитутюн» ISBN 5-8080-0521-3.
  37. Тифлис // [new.runivers.ru/upload/iblock/e76/Geografichesko_statisticheskij_Slovar_Russkoj_Imperii_Tom_5.djvu Географическо-статистический словарь Российской империи. Сост. по поручению Русского географического общества действ. член Общества П. Семёнов, при содействии действ. члена В. Зверинского. Т. V. Спб., 1885, с. 132—133.]
  38. Андреев А. П. [dlib.rsl.ru/viewer/01003548912#?page=2&view=list От Владикавказа до Тифлиса: Военно-Грузинская дорога. Владикавказ. — Дорога. — Тифлис. — Справочный указатель]. — 2-е изд. — Тф.: Тип. Тифлисского Метехского тюремного замка, 1855. — С. 165—166.
  39. Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года. Изд. Центр. стат. комитета МВД / Под ред. А. Н. Тройницкого. 59: Тифлисская губерния. — Спб., 1905, с. 74—75.
  40. [demoscope.ru/weekly/ssp/emp_lan_97_uezd.php?reg=525 Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г. Распределение населения по родному языку и уездам Российской Империи кроме губерний Европейской России]
  41. [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/labour/new/5-LFS_regions.xls Distribution of population age of 15 and older by economic status and regions in 2009] // Geostat.ge
  42. [www.homesoverseas.ru/news/Tbilisi_voshel_v_top-10_samyh_deshevyh_gorodov_mira Тбилиси вошел в ТОП-10 самых дешевых городов мира] // homesoverseas.ru
  43. [kolheti.com/Tbilisi_Rest_Zone_Ropeway.html Тбилисская канатная дорога.].
  44. tr.ru/news/1490-143-gazomotornyh-avtobusa-man-dostavyat-v-tbilisi 143 газомоторных автобуса MAN доставят в Тбилиси
  45. busphoto.ru/articles/1380/ Тбилиси — Новые Автобусы для Тбилиси
  46. 1 2 Большая советская энциклопедия. Гл. ред. А. М. Прохоров, 3-е изд. Т. 7. Гоголь — Дебит. 1972. 608 стр., илл.: 44 л. илл. и карт. 1 карта-вкл.
  47. Тбилисский академический театр оперы и балета им. З. П. Палиашвили — статья из Большой советской энциклопедии.
  48. Большая советская энциклопедия. Гл. ред. А. М. Прохоров, 3-е изд. Т. 25. Струнино — Тихорецк. 1976. 600 стр., илл.; 30 л. илл. и карт.
  49. 1 2 Марина Чернявская. Игры свободного духа // Культура. — Москва, 17 июля 1997. — № 27.
  50. 1 2 Е. Федулова. [web.archive.org/web/20110713204050/www.licpublic.com/index.php?option=com_content&view=article&id=33:2010-07-14-04-27-36&catid=24:2010-05-04-16-06-05&Itemid=28?=ru О Дельфийских играх 2009]. Архив Интернета. Проверено 20 января 2016.
  51. [www.webcitation.org/6AK6PLd6m Приветственное письмо от Совета Европы к 25 — 30 апреля 1997]. wikimedia.org. Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/6AK6PLd6m Архивировано из первоисточника 31 августа 2012]. (англ.)
  52. [www.webcitation.org/6AK6PmbbO Приветственное письмо от Парламента Грузии, апрель 1997]. wikimedia.org. Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/6AK6PmbbO Архивировано из первоисточника 31 августа 2012]. (англ.)
  53. [www.webcitation.org/6AK6QDy1P Приветственное письмо от ЮНЕСКО (18.04.1997)]. wikimedia.org. Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/6AK6QDy1P Архивировано из первоисточника 31 августа 2012]. (англ.)
  54. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ed-glezin.livejournal.com/210127.html Памятники Тбилиси]
  55. [www.ntv.ru/novosti/242178/ В Грузии появился памятник… фильму. Ставшая культовой советская кинокомедия «Мимино» теперь увековечена и в бронзе.]
  56. В статье «Клинический шабаш в Тбилиси» И. Кобрава пишет: «Каким же антигрузином надо быть, чтобы стереть с названия улицы в Тбилиси имя генерала К. Леселидзе, но назвать проспект именем гитлеровского, фашистского холуя Робакидзе». [kprf.ru/news/lenta/46804.html Клинический шабаш в Тбилиси. И. Кобрава. 2007 г.]
  57. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [www.tbilisi.gov.ge/index.php?lang_id=RUS&sec_id=4571 Города-побратимы](недоступная ссылка)
  58. [www.chisinau.md/tabview.php?l=ro&idc=526&id=2563 Oraşe înfrăţite] // Официальный сайт Кишинёва (молд.)
  59. [www.pankisi.info/media/?page=ru&id=3578 Города-побратимы Томск и Тбилиси против войны]. Российско-Грузинский аналитический сайт. Проверено 29 ноября 2011. [www.webcitation.org/65AAR0bAj Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  60. [russian.people.com.cn/31520/7840292.html Тбилиси и Доха стали городами-побратимами]

Топографические карты

  • Лист карты K-38-78 Тбилиси. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1982 год. Издание 1983 г.
  • Лист карты K-38-90 Марнеули. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1982 год. Издание 1983 г.

Ссылки

  • [www.tbilisi.gov.ge/index.php?lang_id=RUS&sec_id=1 Мэрия города Тбилиси]
  • [tbilisi-portal.com Символика, история, информация и многое другое о Тбилиси ]
  • [www.krugosvet.ru/articles/124/1012426/1012426a1.htm Тбилиси в энциклопедии «Кругосвет»] (недоступная ссылка — история)
  • [meskhi.net/tiflis Путеводитель «Тифлисъ и его окрестности» 1913 г.]
  • [www.tbilisi.fm/ Tbilisi.fm]

Отрывок, характеризующий Тбилиси

«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.
Молчание это было прервано одним из братьев, который, подведя Пьера к ковру, начал из тетради читать ему объяснение всех изображенных на нем фигур: солнца, луны, молотка. отвеса, лопаты, дикого и кубического камня, столба, трех окон и т. д. Потом Пьеру назначили его место, показали ему знаки ложи, сказали входное слово и наконец позволили сесть. Великий мастер начал читать устав. Устав был очень длинен, и Пьер от радости, волнения и стыда не был в состоянии понимать того, что читали. Он вслушался только в последние слова устава, которые запомнились ему.
«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Тбилиси&oldid=81615512»