Твёрдая Рука

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Твердая Рука»)
Перейти к: навигация, поиск
Твёрдая Рука
фр. La Main-Ferme
Автор:

Гюстав Эмар

Жанр:

приключенческая литература

Язык оригинала:

французский

Переводчик:

Полевой К.

«Твёрдая Рука́» (фр. La Main-Ferme) — приключенческий роман французского писателя Гюстава Эмара, написанный в 1862 году.



Сюжет

Время действия романа — период североамериканской интервенции в Мексике. Главный герой — охотник по прозвищу Твёрдая Рука.

Напишите отзыв о статье "Твёрдая Рука"

Литература

Ссылки

Отрывок, характеризующий Твёрдая Рука

– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».