Муниципальный театр Флоренции

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Театр «Комунале» (Флоренция)»)
Перейти к: навигация, поиск

Муниципальный театр Флоренции (итал. Teatro del Maggio Musicale Fiorentino) — оперный театр во Флоренции, Италия. Здание, спроектированное Телемако Буонайути (итал. Telemaco Buonaiuti), изначально было построено как амфитеатр на открытом воздухе под названием Politeama Fiorentino Vittorio Emanuele, рассчитанный на 6000 человек, и было открыто 17 мая 1862 года показом оперы Доницетти «Лючия ди Ламмермур»[1]. Театр быстро стал центром культурной жизни города. Закрывшись после пожара, он вновь стал работать в апреле 1984 года и получил крышу в 1882 году[2]. К 1911 году в здание было проведено как электричество, так и отопление[1].

В 1930 году здание было передано городским властям, которые переименовали его в Муниципальный театр (итал. Teatro Comunale). Бомбардировки в течение Второй мировой войны вновь повредили здание. Это и другие проблемы привело к его закрытию на три года в 1958 году. В мае 1961 года модернизированный театр вновь был открыт демонстрацией оперы Верди «Дон Карлос»[1].

Так как театр тесно связан с первым и наиболее значимым музыкальным фестивалем Италии, ежегодным Флорентийским музыкальным маем (итал. Maggio Musicale Fiorentino), который был учрежден в 1931 году с периодичностью раз в три года[3], а с 1937 года, за исключением военных лет, стал ежегодным событием, он сменил название ещё раз на Teatro del Maggio Musicale Fiorentino. Первый фестиваль открылся в муниципальном театре 22 апреля 1933 года оперой Верди «Набукко»[3]. В «фойе» театра, называемом Piccolo Teatro и вмещающем около 600 зрителей, проходят специальные камерные проекты фестиваля[1].

Напишите отзыв о статье "Муниципальный театр Флоренции"



Примечания

  1. 1 2 3 4 Игорь Корябин. [operanews.ru/10053001.html «Женщина с тенью»: сделано в Италии]. OperaNews.ru (30 мая 2010). Проверено 2 января 2015.
  2. [www.arrivo.ru/italiya/florentsiya/teatr-komunale.html Театр Комунале]. Arrivo.ru. Проверено 1 января 2015.
  3. 1 2 Lynn, Karyl Charna. [books.google.ru/books?id=eQK2AQAAQBAJ Italian Opera Houses and Festivals]. — Maryland: Scarrecrow Press, 2005. — P. 159-166. — 332 p. — ISBN 0-8108-5359-0.

Ссылки

  • [www.maggiofiorentino.com giofiorentino.com] — официальный сайт Муниципальный театр Флоренции
  • [tonkosti.ru/Театр_«Комунале»_во_Флоренции Театр «Комунале» во Флоренции]. Тонкости туризма.
</div>

Отрывок, характеризующий Муниципальный театр Флоренции

Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.