Странствующие куклы господина Пэжо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Театр «Странствующие куклы господина Пэжо» — это профессиональный уличный театр маски. Коллектив появился в 1993 году. По состоянию на весну 2015 года в репертуаре театра 8 уличных спектаклей. Всего за годы существования было поставлено более 12 спектаклей. Художественный руководитель театра — Анна Шишкина («Матушка Медоуз»).

Актёры театра играют в авторских масках, которые делают сами под руководством художественного руководителя. Образы создаются непосредственно из актера 3 его качеств, эмоций, характера, пластики и настроения. Все спектакли имеют интерактивные эпизоды (игра, контакт — взаимодействие с публикой). В театре более 50 парков костюмов, в каждом по 8-10 масок. Театр является постоянным участником крупных международных европейских, российских и азиатских фестивалей, а также правительственных праздников и дворцовых торжеств. Лауреат и призер многочисленных культурных событий мира, участник фестиваля российского искусства в Каннах (Франция), международного Венецианского карнавала в Италии и многих других. Часто выступает перед высокопоставленными особами, в том числе, премьер-министром Японии, Её Королевским Высочеством Принцессой Кентской, Шейхом ОАЭ, В. В. Путиным, Г. С. Полтавченко, С. С. Собяниным, В. И. Матвиенко, С. В. Медведевой и др. Девиз театра: «Разумное. Доброе. Вечное.»

Екатерина Гордеева, актриса театра «Странствующие куклы господина Пэжо»:

Одевая маску, актер анимирует, дает маске жизнь — рождается образ. Наши персонажи живут по-настоящему. Всё взаправду. Вот, у меня сегодня, например, безоблачное настроение и моя Белая Дама из спектакля «Декаденс» будет изящной и кокетливой. А в другой раз может быть ревнивой и требовательной к Арлекину. У нас всё честно. Маска не отделяет актера от публики. А наоборот сближает. Пластически и без слов можно передать огромный спектр эмоций.

«Странствующие куклы господина Пэжо» -это театр карнавальной культуры, гротеска и буффонады. Актеры черпают вдохновение в Барочной опере, историческом фехтовании, восточных боевых искусствах, Средневековых миниатюрах, Цирке Феллини и т. д. За 21 год существования театр господина Пэжо выработал свою систему анимации маски и интерактивного взаимодействия с публикой.





История создания

В 1993 году обветшавший и заброшенный дворец Собственной дачи Николая I в Старом Петергофе был заселён группой творческих молодых людей, которые спасали его от дальнейшего разрушения и грабежа. В составе группы оказались комедианты, мастер оружейник, портной, кукольник, арбалетчик и мастер музыкальных инструментов. Несмотря на полное отсутствие бытовых удобств, многочисленные мансарды маленького дворца превратились в производственные творческие цеха, где делались куклы для спектаклей, маски для уличных представлений и т. д. Комедианты устраивали уличные праздники возле дворца. А затем стали гастролировать по городам и селам. Через некоторое время труппа сформировалась в профессиональный театральный коллектив, в котором на весну 2015 года играет более 20 актеров, и имеющий свою студию, где молодежь знакомится с уличным искусством, маской и приобретает пластические навыки.

До 2014 года репетиционная база театра находилась в помещениях Петродворцового часового завода. С 2014 года театр получил ангар в Южно-Приморском парке аттракционов «Планета лета», где обустроил репетиционную базу и помещение, в котором играет спектакли.

Награды

  • Участник фестиваля российского искусства в Каннах (Франция) и международного фестиваля «Carnival of Venice» (Италия).
  • Лауреат Фестиваля юмора имени Козьмы Пруткова в Сольвычегодске (Россия) 2002 г.
  • Первый приз Первоапрельского Фестиваля Narrenes dager в Норвегии в 2007 году.
  • Первая премия в номинации «Лучшая режиссура» на Международном театральном фестивале «100, 1000, 1000000 историй» в Бухаресте, Румыния 2008.
  • Первая премия среди драматических театров в номинации «Лучший спектакль» и «Лучшая женская роль» на Международном театральном фестивале «100, 1000, 1000000 историй» в Бухаресте, Румыния 2009.
  • Лауреат всероссийской национальной премии театрального искусства Арлекин в номинации «Лучшая женская роль» 2010 г.[1]
  • Приз на Международном театральном фестивале «Zamojskie Lato Teatralne» в Замость (Польша) 2012 г.[2]

Фестивали

За 21 год существования театр организовывал и принял участие во многих значимых мероприятиях России, Европы и Азии. Праздники города в Санкт-Петербурге, Москве, Нижневартовске, Норильске, Череповце, Новгороде, Пскове, Архангельске, Мурманске, Коряжме, Владимире, Кингисеппе, Северодвинске, Кировске, Салехарде, Ивангороде, Нарве, Резекне и других городах.

Фестивали, в которых театр «Странствующие куклы господина Пэжо» принимал участие:

  • Международный Царскосельский Карнавал (Россия)
  • Международный Фестиваль Уличных Театров в Архангельске (Россия) 2002, 2006, 2007, 2011, 2014 гг.
  • Международный Фестиваль Уличных Театров Vilniaus Dienos (Литва)
  • Фестиваль юмора им. Козьмы Пруткова в г. Сольвычегодске (Россия) 2002 г.
  • Фестиваль Старинной Музыки в Ярославе (Польша)
  • Фестиваль Старинного Танца в Сандомеже (Польша)
  • Международный фестиваль «Dubai shopping festival» в Дубае (ОАЭ) 2000, 2011 гг.
  • Театральный фестиваль КУКАРТ в Санкт-Петербурге (Россия) 2003, 2007, 2010 г.
  • Международный Фестиваль Уличных Театров FETA в Гданьске (Польша) 2003, 2004, 2006, 2011, 2013 гг.
  • Фестиваль Уличных Театров «ULICA STREET ART» в Кракове (Польша) , 2004, 2006, 2011[3], 2012[4][5], 2014 гг.
  • Международный фестиваль уличных театров VISART в Едлине Здруй (Польша) 2004, 2006, 2008,2009 гг.
  • Фестиваль Al Carrer Viladecans в Барселоне (Испания) 2004, 2007, 2013 гг.
  • Фестиваль Уличных Театров в Ольштыне (Польша) 2004, 2006 гг.
  • Фестиваль «Этно Стиль» Санкт-Петербург (Россия) 2005 г.
  • Международный фестиваль уличных театров «Ana Desetnica» в Любляне, Марибор (Словения) 2005, 2012 гг.[6]
  • Ярмарка Св. Яна в Познани (Польша) 2005 г.
  • Международный фестиваль уличных театров Girovagando, Il Cielo Dietro l’Angolo в Сассари (Сардиния, Италия) 2005 г.
  • Международный фестиваль уличных театров La Piazza Dei Sogni в Нуоро (Сардиния, Италия) 2005 г.
  • Международное шоу-фестиваль La Plage в Ницце (Франция) 2005 г.
  • Международный фестиваль уличных театров MALTA в Познани (Польша) 2006 г.
  • Международный фестиваль уличных театров ISTF в Генте (Бельгия) 2006 г.
  • Международный фестиваль уличных театров Рыжий Слон в Санкт-Петербурге (Россия) 2006 г.
  • Международный фестиваль уличных театров Jelenia Gora в Еленей Гуре (Польша) 2006, 2009, 2011 гг.
  • Международный фестиваль уличных искусств La Ghironda в Монополи, Бари, Альберобелло, Мартина Франка (Италия) 2006, 2009, 2014 гг.
  • Международный фестиваль уличных театров Welttheater der Strasse в Шверте (Германия) 2007 г.
  • Международный фестиваль Narrenes Dager в Стокке (Норвегия) 2007 г.
  • Международный фестиваль уличных театров NA PRKNECH, DLAZBE I TRAVE в Брно (Чехия) 2007 г.
  • Международный фестиваль уличных театров в Ялте (Украина) 2007 г.
  • Международный фестиваль уличных театров SZTUKA ULICY в Варшаве (Польша) 2007, 2008, 2009, 2010, 2012 гг.
  • Международный фестиваль уличных театров SZARNYAS SARKANY в Нирбаторе (Венгрия) 2007 г.
  • Международный фестиваль BARNEOYA Kalvoya в Осло (Норвегия) 2007 г.
  • Международный театральный фестиваль SEMENTES в Алмаде (Португалия) 2008 г.
  • Международный фестиваль уличных театров в Лекейтио (Биская, Испания) 2008, 2010 г.
  • Международный фестиваль уличных театров в Чешских Будейовицах (Чехия) 2008 г.
  • Х Всемирный Фестиваль Театров для Детей в Москве (Россия) 2008 г.
  • Международный фестиваль уличных театров SOGNI AL SPAZI APERTI в Барадили, Барессе, Куркурисе и Нуречи на Сардинии (Италия) 2008, 2010 гг.
  • Международный театральный фестиваль «100, 1000, 1000000 историй» (рум. 100, 1.000, 1.000.000 de poveşti) в Бухаресте (Румыния) 2008[7][8], 2009[9], 2014 гг.
  • Международный фестиваль театров Балтийских стран в Даугавпилсе (Латвия) 2009 г.
  • Международный фестиваль уличного искусства BuskerBus во Вроцлаве и Бжеге (Польша) 2009 г.
  • Международный фестиваль театрального искусства для детей Варшавское детское лето (Польша) 2009 г.
  • Международный театральный проект Караван Европа в Варшаве и Мазовецком воеводстве (Польша) 2008, 2009 гг.
  • Международный TFF гала-фестиваль в Рудольштадте (Германия) 2009 г.
  • Фестиваль уличного искусства «Открытое Небо», Москва (Россия) 2009 г.
  • Фестиваль уличных театров «Три вороны»,Новосибирск (Россия) 2009 г.
  • Международный театральный фестиваль в Тегеране (Иран) 2010 г.
  • Всероссийский театральный фестиваль «Арлекин» в Санкт-Петербурге (Россия) 2010 г.[10]
  • Международный фестиваль фестивалей «Балтийская феерия» в Санкт-Петербурге (Россия) 2010 г.
  • Международный театральный фестиваль «Festival of Fools» в Белфасте (Великобритания) 2010 г.
  • Международный театральный фестиваль «Огненная феерия» в Банско (Болгария) 2010 г.
  • Международный театральный фестиваль «Divadelní svet Brno» в Брно (Чехия) 2010 г.
  • Международный театральный фестиваль «Bilboko Kalealdia» в Бильбао (Испания) 2010 г.
  • Фестиваль российского искусства в Каннах (Франция) 2010 г.
  • Караван Мира в Москве (организованный Вячеславом Полуниным) (Россия) 2010 г.
  • Международный фестиваль «Carnival of Venice» в Венеции (Италия) 2011 г.
  • Международный фестиваль «Black and White Theatre Festival in Imatra» в Иматре (Финляндия), 2011, 2012, 2013, 2014 гг.
  • Международный фестиваль уличных театров «Елагин парк» в Санкт-Петербурге (Россия) 2011, 2013, 2014 гг.
  • Международный фестиваль «Karawana Teatrów Ulicznych» в Олаве (Польша) 2011 г.
  • Ганзийские дни. Фестиваль «Театральное вече» в Великом Новгороде (Россия) 2011 г.
  • Международный праздник в Хеллерау «Санкт-Петербургский фестиваль» в Дрездене (Германия) 2011 г.
  • Международный фестиваль «Открытое небо» в Перми (Россия) 2011 г.
  • Международный театральный фестиваль «Сны улиц» в Тюмени (Россия) 2011 г.
  • Международный фестиваль «Молодежь — за Союзное государство» в Ростове-на-Дону (Россия) 2011 г.
  • Международный фестиваль уличных театров в Бат-Яме (Израиль) 2011 г.
  • Международный фестиваль «Taiwan Lantern Festival» в Lukang (Changhua) (Тайвань) 2012 г.
  • II фестиваль театральных школ Петербурга «Вешалка» в Санкт-Петербурге (Россия) 2012, 2014 гг.
  • Международная книжная выставка и конференция писателей «32 Salon Du Livre» в Париже (Франция) 2012 г.
  • Международный фестиваль уличных театров «Театральный дворик» в Туле (Россия) 2012 г.
  • Международный фестиваль уличного искусства «LA STRADA» в Калише (Польша) 2012 г.
  • Международный театральный фестиваль «Wigraszek» в Сувалках (Польша) 2012 г.
  • Международный театральный фестиваль «Zamojskie Lato Teatralne» в Замость (Польша) 2012[2], 2013 гг.
  • Международный театральный фестиваль «Festiwal teatru otwartego» в Свиднице (Польша) 2012 г.
  • Международный фестиваль «fairytale land HistEria» (Словения) 2012 г.
  • Международный летний фестиваль в Tao Yuen (Тайвань) 2012 г.
  • Иланьский международный карнавальный фестиваль в Yilan (Тайвань) 2012 г.
  • Международный фестиваль «Яркие люди» в Москве (Россия) 2012, 2013, 2014 гг.
  • День нефтяной и газовой промышленности в Южно-Сахалинске (Россия) 2012 г.
  • Международный фестиваль уличных театров в Ярославле (Россия) 2012, 2013 гг.
  • Городской фестиваль «Пешком на масленицу!» в Москве (Россия) 2013 г.
  • 10-летний юбилей Roppongi Hills в Токио (Япония) 2013 г.
  • Дельфийские игры в Новосибирске (Россия) 2013 г.
  • Дни Санкт-Петербурга в Турку (Финляндия) 2013 г.
  • Международный фестиваль уличных театров в рамках фестиваля «Белые ночи» в Перми (Россия) 2013 г.
  • Фестиваль «Мы вместе!» в Выксе (Россия) 2013 г.
  • Festival Mundial в Tilburg (Нидерланды) 2013 г.
  • Festival «Ulicznicy» в Gliwice (Польша) 2013 г.
  • Международный театральный фестиваль «Thealter» в Szeged (Венгрия) 2013 г.
  • Международный фестиваль Agri-Expo Yunlin в Douiliu (Тайвань) 2014 г.
  • Международный театральный фестиваль Blacksea Theatre Festival в Трабзоне (Турция) 2014 г.
  • Фестиваль цветов «Гул Кала» в Алматы (Казахстан) 2014 г.
  • Русские Ганзейские дни в Кингисеппе (Россия) 2014 г.
  • День города в Петрозаводске (Россия) 2014 г.
  • Фестиваль еды «Вокруг света» в Москве (Россия) 2014 г.
  • Международный эколого-этнический фестиваль театров кукол «Чир Чайаан» в Абакане (Россия) 2014 г.
  • Международный театральный фестиваль Sommerwerft в Frankfurt am Main (Германия) 2014 г.
  • Международный театральный фестиваль «Wertep festival» (Польша) 2014 г.
  • Фестиваль «Антон тут рядом» в Санкт-Петербурге (Россия) 2014 г.
  • Фестиваль «Александрийский пленэр» в Санкт-Петербурге (Россия) 2014 г.
  • Фестиваль «Путь к чуду» в Санкт-Петербурге (Россия) 2014 г.
  • Фестиваль уличных театров «Золотая карусель» в Коломне (Россия) 2014 г.
  • Международный Платоновский фестиваль искусств (Воронеж, Россия) 2015 г.[11]

Спектакли

На данный момент в репертуаре театра следующие спектакли[12]:

  • «Последний Бастион»
  • «Миньона»
  • «Декаденс»
  • «Циркус Мутабор»
  • «Принцесса Бомбилла»
  • «Лунная дорожка»
  • «Рождество»

Готовятся к постановке:

  • «Бя»
  • «Бестиарий»
  • «Месяцы»
  • «Слоны»

Напишите отзыв о статье "Странствующие куклы господина Пэжо"

Примечания

  1. [www.arlekinspb.ru/index.php/arch/2011-09-29-12-23-13/-lr-2010 Итоги Седьмого Всероссийского фестиваля театрального искусства для детей «Арлекин» 2010] arlekinspb.ru //
  2. 1 2 [zdk.zamosc.pl/dzialania/teatr-i-recytacja/zamojskie-lato-teatralne/ Zamojskie Lato Teatralne] // Zamojski Dom Kultury  (польск.)
  3. [en.karnet.krakow.pl/aktualnosci/teatr/13/ulica-27-street-art-international-street-theatre-festival_29244.html Ulica 27 STREET ART International Street Theatre Festival] karnet.krakow.pl, 10-13 July 2014  (англ.)
  4. [teatrkto.pl/en/wydarzenia/ulica-25-street-art,39.html ULICA 25 STREET ART] // teatrkto.pl  (англ.)
  5. [en.karnet.krakow.pl/aktualnosci/festiwale/4/the-ulica-25--street-art-international-street-theatre-festival_18118.html The Ulica 25 / Street Art International Street Theatre Festival] // karnet.krakow.pl, 5-8 July 2012  (англ.)
  6. [www.culture.si/en/Ana_Desetnica_International_Street_Theatre_Festival Ana Desetnica International Street Theatre Festival]// culture.si  (англ.)
  7. Maria Sârbu: [jurnalul.ro/cultura/arte-vizuale/festival-100-1-000-un-milion-de-povesti-134924.html Festival: 100, 1.000, un milion de poveşti] // jurnalul.ro, 30.09.2008  (рум.)
  8. [www.arcub.ro/project_detail.php?id=14&lang=en International Children Theatre Festival] // ARCUB, arcub.ro  (англ.)
  9. []
  10. [www.arlekinspb.ru/index.php/2011-06-21-19-25-18/2010- Седьмой Всероссийский фестиваль театрального искусства для детей «АРЛЕКИН». 2010 год. Театры-участники] arlekinspb.ru //
  11. [www.platonovfest.com/programm/290 Международный Платоновский фестиваль искусств 2015]
  12. [pejo.ru/ru/category/repertory Спектакли театра]

Ссылки

  • [www.pejo.ru Официальный сайт театра]
  • zametki.pejo.ru/
  • www.facebook.com/pejo.theatre
  • vk.com/pejoteatr

Отрывок, характеризующий Странствующие куклы господина Пэжо

– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.