Театр доктора Дапертутто

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Театр Доктора Дапертутто»)
Перейти к: навигация, поиск
Театр Доктора Дапертутто

Центр театрального искусства «Дом Мейерхольда», в котором располагается театр
Основан

2003 год

Здание театра
Местоположение

Россия,Пенза, ул. Володарского, дом 59

Руководство
Художественный руководитель

Наталия Аркадьевна Кугель

Главный режиссёр

Наталия Аркадьевна Кугель

Ссылки

[dommeyerholda.ru/ dommeyerholda.ru]

К:Театры, основанные в 2003 годуКоординаты: 53°11′40″ с. ш. 45°00′52″ в. д. / 53.19444° с. ш. 45.01444° в. д. / 53.19444; 45.01444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.19444&mlon=45.01444&zoom=12 (O)] (Я)

Теáтр дóктора Дапертýтто — профессиональный государственный драматический театр, входящий в состав Центра театрального искусства «Дом Мейерхольда», расположенный в городе Пензе, в доме, в котором в 1881–1895 гг. жил Карл Мейерхольд. Уникальность театра состоит в том, что в составе труппы — профессиональные актёры — мужчины, которые в постановках используют «живое» исполнение вокальных номеров, музыкальных партий, пластическое и хореографическое мастерство, а также куклы — манекены. По мнению В. Э. Мейерхольда, «театр — это фантастическое зрелище, декорации, маски в прямом и переносном смысле, гротеск, сценические метафоры и отточенная пластика тела»[1].

«Дапертутто» — один из псевдонимов Мейерхольда, позаимствованный им из повести Э. Т. А. Гофмана «Приключения в Новогоднюю ночь».





История

В 2001 году Н. А. Кугель получила грант президента РФ за проект создания камерного драматического театра «Театр Доктора Дапертутто», в основе которого — работа актёров с куклами в жанре Комедия дель арте в сочетании с живыми музыкой, пением, танцами. Проект задумывался как театр масок, основываясь на традициях итальянского народного театра, — одной из нереализованных идей В. Э. Мейерхольда.

В 2003 году постановлением Правительства Пензенской области музей сценического искусства имени В. Э. Мейерхольда преобразован в Центр театрального искусства «Дом Мейерхольда», при котором создаётся профессиональный драматический театр-лаборатория «Театр Доктора Дапертутто». Художественным руководителем и главным режиссёром театра назначена заслуженный деятель искусств России Наталья Аркадьевна Кугель. Первый сезон открылся 19 апреля 2003 года премьерным спектаклем по пьесе А. Гуницкого «Практика частных явлений». Постановки театра ставятся в бывшей гостиной дома, где провёл свои детство и юность В. Э. Мейерхольд (в настоящее время — Центр театрального искусства «Дом Мейерхольда»): маленький зал вмещает 70 зрительских мест, сцену, два балкона. В постановках ясно прослеживается попытка воплотить идеи великого театрального педагога и реформатора В. Э. Мейерхольда.[2]

За время существования театр становился лауреатом в шести фестивалях. Принимал участие в III всероссийском театральном фестивале «ПоМост: Провинциальные театры России» (г. Новокуйбышевск, 2005), в международных фестивалях «Бумборамбия-6» (2006)[2], «Интертеатр-2008» (г. Одесса), «Театр. Музыка. Мейерхольд» (г. Пенза, 2010)[3], в XVII международном литературно-театральном фестивале «Майские чтения» (2006)[2]. Театр гастролирует по городам России и Ближнего Зарубежья.[4] Лауреат премии Губернатора Пензенской области.[2]

Администрация и постановочная часть

  • Художественный руководитель, главный режиссёр — заслуженный деятель искусств РФ Кугель Наталия Аркадьевна;
  • Заведующий художественно-постановочной частью — заслуженный работник культуры РФ Фенченко Вадим Игнатьевич;
  • Художник-постановщик — Волкова Валентина Алексеевна;
  • Главный администратор — Туманова Жанна Юрьевна.

Труппа

В труппе театра состоят только мужчины — профессиональные драматические актёры, актёры — кукольники и музыканты. Это диктуется идеей сценической практики творческого наследия В. Э. Мейерхольда, условиями жанра и тяжёлыми физическими нагрузками. Актёры воплощают и женские образы, и поют, и танцуют.

Состав

  • Баронов Андрей Александрович
  • Бирюков Илья Владимирович
  • Водопьянов Алексей Владимирович
  • Кинге Дмитрий Викторович (бывший)
  • Коновалов Иван
  • Кудасов Александр (бывший)
  • Малышев Валерий Викторович
  • Орешкин Лев Александрович (бывший)
  • Ревякин Василий
  • Хадиуллин Марат Варисович
  • Шабанов Владислав

Репертуар

Технические параметры

Театр располагается в здании, которое построено в 1881 году.

Параметры зрительного зала:

  • количество мест — 60.

Параметры сцены:

  • ширина сцены — 9 м;
  • глубина сцены (от красной линии до задней стены) — 5 м;
  • высота сцены — 3,5 м.[5]

Напишите отзыв о статье "Театр доктора Дапертутто"

Примечания

  1. [geometria.ru/blogs/authors/28798 Сказки Доктора Дапертутто]
  2. 1 2 3 4 [www.mk-penza.ru/article/culture/67 Центр театрального искусства "Дом Мейерхольда"]
  3. [www.vesti.ru/doc.html?id=366903&cid=17 В Пензе открылся театральный фестиваль, посвященный Мейерхольду]
  4. [afishi.ru/?q=content/%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80-%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0-%D0%B4%D0%B0%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%83%D1%82%D1%82%D0%BE Театр Доктора Дапертутто]
  5. [www.rosteatr.ru/ru/search.aspx?org=1865 «Театр доктора Дапертутто»]

Ссылки

  • [penza.kp.ru/online/news/1121562/ В Пензенской области дом-музей Мейерхольда закрывают на реставрацию]
  • [tv-express.ru/news_info/18953/ Оригинальные планы «Театра Доктора Дапертутто» на новый сезон]
  • [penza.rfn.ru/rnews.html?id=19467 Театр Доктора Дапертутто поставит индийские мифы]
  • [www.poiskstyle.ru/relax-7.html Театр Доктора Дапертутто]
  • [www.strast10.ru/node/1057 «Страстной бульвар,10»]
  • [www.lesreflets.burtai.ru/kaplauh-6.htm А. Каплаух. Дом Доктора Дапертутто]
  • [www.penzatv.ru/news_info/18140/ Артисты из Дома Мейердольда переходят к театру абсурда]
  • [russights.ru/post_1299701373.html Дом Мейерхольда в Пензе]
  • [www.peoples.ru/art/theatre/producer/nataliya_kugel/ Наталия Кугель]
  • [video.yandex.ru/#search?text=%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80%20%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%20%D0%B4%D0%B0%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%83%D1%82%D1%82%D0%BE%20%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE Видео театра в интернете]

Отрывок, характеризующий Театр доктора Дапертутто

Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.