Лисео

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Театр Лисеу»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Большой театр «Лисео»
исп. Gran Teatro del Liceo
кат. Gran Teatre del Liceu

Лисео на Викискладе

Большой театр «Лисео» (исп. Gran Teatro del Liceo, кат. Gran Teatre del Liceu) — оперный театр в Барселоне, один из наиважнейших театров Испании, открытый в 1847 году.

Театр «Лисео» является одним из немногих театров Европы, который построен на средства частных лиц. Базой для создания театра стала «Филодраматическая школа Монтесьйон» (исп. Liceo Filodramático de Montesión), заложенная испанским военным батальоном под командованием Мануэла Жибер и-Санса. Изначально заведение предназначалось как для музыкального образования, так и для театральных представлений. В 1845—1847 гг было построено новое здание театра, открытие которого произошло 4 апреля 1847 года.

В 1861 году театр пострадал от пожара, а в 1893 году — от террористического акта, организованного анархистом Сантьяго Сальвадором — тогда от взрыва бомбы во время представления погибли 20 человек. Своего расцвета театр достиг в 1920-е годы, в частности тогда в театре «Лисео» выступала российская антерприза Сергея Дягилева.

Во время гражданской войны театр существовал благодаря поддержке городского совета, в 1939 году театр был национализирован и провозглашён «Национальным театром Каталонии».

В 1955 году Большой оперный театр «Лисео» принимал Вагнеровский оперный фестиваль, обычно проходящий в Байройте. После пожара 31 января 1994 года театр был реконструирован и вновь открыт в 1999 году. Современный зал театра имеет площадь 360 м² и рассчитан на 2292 места и является вторым по величине в Европе (после Ла Скала).

Напишите отзыв о статье "Лисео"



Литература

На испанском и каталанском языках

  • Alier, Roger, El gran llibre del Liceu. Barcelona: Carroggio, DL 1999.
  • Alier, Roger, El Gran Teatro del Liceo: historia artística. Barcelona: Francesc X. Mata, 1991.
  • Alier, Roger, Historia del Gran Teatro del Liceo. Barcelona: La Vanguardia, 1983.
  • Anuari 1947–1997 del Gran Teatre del Liceu. Recerca i recopilació: Pau Nadal. Barcelona: Amics del Liceu: Àmbit, DL 1997.
  • Artís, Josep, El Gran Teatro del Liceo. Col·lecció Barcelona histórica y monumental. Barcelona: Aymá, 1946.
  • Crònica il·lustrada del Gran Teatre del Liceu: 1947–1997. Barcelona: Amics del Liceu : Àmbit, DL 1997.
  • Lloret, Teresa, Gran Teatre del Liceu, Barcelona. [Barcelona: Fundació Gran Teatre del Liceu], cop. 2002.
  • Òpera Liceu: una exposició en cinc actes: Museu d'Història de Catalunya, 19 setembre de 1997-11 de gener de 1998, Barcelona. [Barcelona]: Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura : Proa : Fundació Gran Teatre del Liceu, DL 1997.
  • Radigales, Jaume, Els orígens del Gran Teatre del Liceu: 1837–1847: de la plaça de Santa Anna a la Rambla: història del Liceu Filharmònic d'Isabel II o Liceu Filodramàtic de Barcelona. Barcelona: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1998.
  • Subirá, José, La ópera en los teatros de Barcelona: estudio histórico cronológico desde el siglo XVIII al XX . Monografías históricas de Barcelona, 9. Millà. 1946.
  • Tribó, Jaume, Annals 1847–1897 del Gran Teatre del Liceu. Barcelona: Amics del Liceu: Gran Teatre del Liceu, 2004.

Отрывок, характеризующий Лисео

– Во первых, доложу вам, что мы не имеем права спрашивать об этом государя, а во вторых, ежели было бы такое право у российского дворянства, то государь не может нам ответить. Войска движутся сообразно с движениями неприятеля – войска убывают и прибывают…
Другой голос человека, среднего роста, лет сорока, которого Пьер в прежние времена видал у цыган и знал за нехорошего игрока в карты и который, тоже измененный в мундире, придвинулся к Пьеру, перебил Апраксина.
– Да и не время рассуждать, – говорил голос этого дворянина, – а нужно действовать: война в России. Враг наш идет, чтобы погубить Россию, чтобы поругать могилы наших отцов, чтоб увезти жен, детей. – Дворянин ударил себя в грудь. – Мы все встанем, все поголовно пойдем, все за царя батюшку! – кричал он, выкатывая кровью налившиеся глаза. Несколько одобряющих голосов послышалось из толпы. – Мы русские и не пожалеем крови своей для защиты веры, престола и отечества. А бредни надо оставить, ежели мы сыны отечества. Мы покажем Европе, как Россия восстает за Россию, – кричал дворянин.
Пьер хотел возражать, но не мог сказать ни слова. Он чувствовал, что звук его слов, независимо от того, какую они заключали мысль, был менее слышен, чем звук слов оживленного дворянина.
Илья Андреич одобривал сзади кружка; некоторые бойко поворачивались плечом к оратору при конце фразы и говорили:
– Вот так, так! Это так!
Пьер хотел сказать, что он не прочь ни от пожертвований ни деньгами, ни мужиками, ни собой, но что надо бы знать состояние дел, чтобы помогать ему, но он не мог говорить. Много голосов кричало и говорило вместе, так что Илья Андреич не успевал кивать всем; и группа увеличивалась, распадалась, опять сходилась и двинулась вся, гудя говором, в большую залу, к большому столу. Пьеру не только не удавалось говорить, но его грубо перебивали, отталкивали, отворачивались от него, как от общего врага. Это не оттого происходило, что недовольны были смыслом его речи, – ее и забыли после большого количества речей, последовавших за ней, – но для одушевления толпы нужно было иметь ощутительный предмет любви и ощутительный предмет ненависти. Пьер сделался последним. Много ораторов говорило после оживленного дворянина, и все говорили в том же тоне. Многие говорили прекрасно и оригинально.
Издатель Русского вестника Глинка, которого узнали («писатель, писатель! – послышалось в толпе), сказал, что ад должно отражать адом, что он видел ребенка, улыбающегося при блеске молнии и при раскатах грома, но что мы не будем этим ребенком.
– Да, да, при раскатах грома! – повторяли одобрительно в задних рядах.