Тейлор, Ричард Лесли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ричард Тейлор
Richard Taylor
Имя при рождении:

Ричард Лесли Тейлор

Место рождения:

Патумахо, Новая Зеландия

Гражданство:

Новая Зеландия Новая Зеландия

Профессия:

постановщик специальных и визуальных эффектов, художник по костюмам, гримёр

Карьера:

с 1989

Награды:

«Оскар» (5 наград) =

Сэр Ричард Лесли Тейлор (англ. Richard Leslie Taylor; Патумахо, Новая Зеландия) — новозеландский кинематографист: постановщик специальных и визуальных эффектов, художник по костюмам и гримёр. Один из основателей и руководитель компании Weta Workshop, производящей физические спецэффекты для кино и телевидения.

Обладатель пяти наград премии «Оскар» и четырёх премий BAFTA в различных категориях за работу над фильмами Питера Джексона: трилогией «Властелин колец» и «Кинг-Конг».





Карьера

Ричард Тейлор родился и вырос в новозеландском городке Патумахо (недалеко от города Пукекохе), получил образование в колледже Уэсли (Паерата).

Выпускник бывшего политехнического института Веллингтона, где обучался графическому дизайну[1].

Ричард Тейлор давно вынашивал планы повысить постановочный уровень кино- и телефильмов новозеландского производства, так в 1987 году, совместно с Таней Роджер основали компанию RT Effects (Rodger-Taylor) по производству физических спецэффектов для кинематографа и телевидения. В 1994 году компания была преобразована в Weta Workshop.

Мировая известность пришла к Ричарду Тейлору и его компании после выхода на экраны кинотрилогии Питера Джексона (давнего друга Тейлора) — «Властелин колец». Weta Workshop была задействована в производстве реквизита для фильмов трилогии, в частности были созданы оружие и доспехи, изготовлены существа и миниатюры, а также пластический грим и костюмы персонажей.

За работу над трилогией Ричард Тейлор был удостоен 4-х премий «Оскар» (2 статуэтки за лучший грим и лучшие визуальные эффекты к первой части и ещё 2 — за лучший дизайн костюмов и лучший грим к 3-й части трилогии).

Пятого «Оскара» Тейлор забрал в 2006 году, за лучшие визуальные эффекты к фильму «Кинг-Конг», в съёмках которого он принимал активное участие со своей командой из Weta Workshop.

Также Ричард Тейлор участвовал в работе над фильмами: «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф», «Аватар» и ряде других высокобюджетных фантастических лентах. В 2010-е годы работал над приквелом к «Властелину колец» — новой трилогией Питера Джексона «Хоббит».

В 2004 году Ричард Тейлор получил звание офицера Ордена Новой Зеландии за заслуги (ONZM)[2].

В 2010 году удостоен звания рыцаря Ордена Новой Зеландии за заслуги (KNZM)[3].

В 2012 году Ричард Тейлор был признан новозеландцем года[4].

Фильмография

Спецэффекты

Год Фильм / телесериал Работа
1989
Познакомьтесь с Фиблами (puppet maker)
<center>1992 Живая мертвечина (creature & gore effects, stop motion animator)
<center>1993 Томминокеры (мини-сериал) (alien supervisor: New Zealand)
<center>1994 Геракл и затерянное королевство (TV movie) (special effects designer: Weta Ltd.)
<center>1994 Небесные создания (borovnian prosthetics and suite effects designer, prosthetic effects)
<center>1994 Когда-то они были воинами (prosthetics)
<center>1997 • Цунами: нет выхода (ТВ) / Tidal Wave: No Escape (miniature effects supervisor: Australia)
<center>19961998 Зена — королева воинов (сериал) (special effects designer - 3 episodes)
<center>1998 • Предсказание / Heaven (special effects)
<center>19981999 Молодость Геракла (TV series) (creature special effects - 6 episodes, 1998-1999) (creature special effects designer - 2 episodes, 1998)
<center>2001 Властелин колец: Братство Кольца (president: Weta Workshop - uncredited, supervisor: special makeup, creatures, armour and miniatures / Weta workshop - uncredited)
<center>2002 Властелин колец: Две крепости (creatures: armour and miniatures)
<center>2003 Хозяин морей: На краю Земли (miniature effects supervisor: Weta Workshop)
<center>2003 Властелин колец: Возвращение короля (creatures: armour and miniatures, workshop supervisor: Weta Workshop - uncredited)
<center>2005 Легенда Зорро (miniature train designer: Weta Workshop, miniatures designer & supervisor: Weta Workshop)
<center>2005 Кинг-Конг (special miniature effects)
<center>2005 Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф (creative supervisor: Weta Workshop)
<center>2006 Паршивая овца (special effects)
<center>2007 30 дней ночи (designer: Weta Workshop, effects supervisor: Weta Workshop)
<center>2007 Мой домашний динозавр (supervisor: Weta Workshop)
<center>2008 • Девушка-угорь (короткометражный) / Eel Girl (effects supervisor: Weta Workshop)
<center>2009 Район № 9 (design & effects supervisor: Weta Workshop)
<center>2009 Милые кости (design supervisor: Weta Workshop)
<center>2011 Дьявольская скала (design & effects supervisor: Weta Workshop)
<center>2013 Хоббит: Нежданное путешествие (creatures)

Визуальные эффекты

Год Фильм Работа
<center>1994 Небесные создания (miniatures supervisor)
<center>1996 Страшилы (creature and miniature effects)
<center>2001 Властелин колец: Братство Кольца (supervisor: special makeup, creatures, armour and miniatures)
<center>2014 • Glastonbury: Isle of Light (visual effects supervisor)
<center>? Ветер в ивах / The Wind in the Willows (visual effects supervisor)

Гримёр

Год Фильм Работа
<center>1997 Урод (The Ugly) (special makeup effects)
<center>2001 Властелин колец: Братство Кольца (special makeup, creatures, armour and miniatures)
<center>2002 Властелин колец: Две крепости (special makeup effects artist)
<center>2003 Властелин колец: Возвращение короля (special makeup effects artist)
<center>2005 Кинг-Конг (special creature effects, special makeup effects)
<center>2009 Воины света (makeup effects design supervisor, makeup effects supervisor)
<center>2012 Хоббит: Нежданное путешествие (special makeup)

Дизайн костюмов

Год Фильм
<center>2001 Властелин колец: Братство Кольца
<center>2002 Властелин колец: Две крепости
<center>2003 Властелин колец: Возвращение короля
<center>2012 Хоббит: Нежданное путешествие
<center>2013 Хоббит: Пустошь Смауга

Art Department

Год Фильм Работа
<center>1989 Познакомьтесь с Фиблами (model maker)
<center>2002 Властелин колец: Две крепости (supervisor: Weta Workshop - uncredited)
<center>2003 Властелин колец: Возвращение короля (supervisor: Weta Workshop - uncredited)
<center>2005 Кинг-Конг (WETA workshop supervisor)
<center>2005 Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф (armour and weapons designer, creature designer, visual conceptual designer)
<center>2009 Аватар (conceptual design)
<center>2011 Приключения Тинтина: Тайна «Единорога» (design supervisor: Weta Workshop)
<center>2013 Человек из стали (weapons conceptual designer)

Награды и номинации

Премия Год Фильм Категория Итог
<center> «Оскар» 2002 Властелин колец: Братство Кольца <center>Лучший дизайн костюмов <center>Номинация
<center>Лучшие визуальные эффекты <center>Награда
<center>Лучший грим <center>Награда
2004 Властелин колец: Возвращение короля <center>Лучший дизайн костюмов <center>Награда
<center>Лучший грим <center>Награда
2006 Кинг-Конг <center>Лучшие визуальные эффекты <center>Награда
<center> BAFTA 2002 Властелин колец: Братство Кольца <center>Лучшие специальные визуальные эффекты <center>Награда
<center>Лучший грим/причёски <center>Награда
2003 Властелин колец: Две крепости <center>Лучший дизайн костюмов <center>Награда
<center>Лучший грим/причёски <center>Номинация
2004 Властелин колец: Возвращение короля <center>Лучший дизайн костюмов <center>Номинация
<center>Лучший грим/причёски <center>Номинация
2006 Кинг-Конг <center>Лучшие специальные визуальные эффекты <center>Награда
2013 Хоббит: Нежданное путешествие <center>Лучший грим/причёски <center>Номинация
<center>«Сатурн» 1993 Живая мертвечина <center>Лучшие спецэффекты <center>Номинация
1997 Страшилы <center>Лучший грим <center>Номинация
<center>Лучшие спецэффекты <center>Номинация
2002 Властелин колец: Братство Кольца <center>Лучшие костюмы <center>Номинация
<center>Лучший грим <center>Номинация
<center>Лучшие спецэффекты <center>Номинация
2003 Властелин колец: Две крепости <center>Лучшие костюмы <center>Награда
2004 Властелин колец: Возвращение короля <center>Лучшие костюмы <center>Номинация
<center>Лучший грим <center>Награда
2006 Кинг-Конг <center>Лучшие спецэффекты <center>Награда
<center>Лучший грим <center>Номинация
2013 Хоббит: Нежданное путешествие <center>Лучшие костюмы <center>Номинация
<center>Приз Кинофестиваля в Сиджесе 1992 Живая мертвечина <center>Лучшие спецэффекты <center>Награда
1996 Страшилы Награда

Напишите отзыв о статье "Тейлор, Ричард Лесли"

Примечания

  1. [alumnionline.massey.ac.nz/NetCommunity/SSLPage.aspx?pid=435 Alumni Galleria — Richard Taylor]
  2. [www.dpmc.govt.nz/node/381 NEW YEAR HONOURS LIST 2004]
  3. [www.dpmc.govt.nz/node/158 THE QUEEN'S BIRTHDAY HONOURS LIST 2010]
  4. [www.nzawards.org.nz/new-zealander-of-the-year/new-zealander-of-the-year/2012/ New Zealander of the Year Awards]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Тейлор, Ричард Лесли

Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.